Vous êtes en pleine ouverture de votre entreprise à l’international ? Vous faites de la veille et parcourez de nombreux documents de sources variées ? Si c’est le cas, vous serez forcément intéressé par la possibilité...
Toutes les dernières tendances
Marketing international : localiser pour mieux s'implanter
On juge souvent du succès d’une entreprise à son développement sur la scène internationale. On le résume parfois à une offre exceptionnelle qui peut donc s’exporter facilement ou à un chiffre d’affaires si conséquent...
Traductions par secteurs
Comment traduire un catalogue produit ?
Le catalogue produit est un support de communication important pour dynamiser vos ventes. Il doit être esthétique, convivial, évolutif et intuitif pour refléter une image positive de votre entreprise. Si vous envisagez...
10 conseils pour investir à l’étranger
Que l’on souhaite préparer sa retraite au soleil en investissant dans l’immobilier d’un pays étranger, ou prendre des parts dans une société pour soutenir l’économie locale, sortir des frontières...
Traductions par supports
Comment ajouter des sous-titres traduits à vos vidéos YouTube ?
Ajouter des sous-titres à vos vidéos YouTube est important aussi bien pour vous que pour vos spectateurs. En effet, avoir des sous-titres sur une vidéo permet à une personne sourde ou malentendante de suivre ce que vous...
Une entreprise doit-elle traduire ses tweets ?
L’un des enjeux principaux pour une entreprise, c’est de communiquer avec son audience pour bâtir de solides communautés sur les réseaux sociaux. Pour de nombreuses marques et entreprises, le réseau social...
Traductions par langues
Le Top 10 des mots les plus longs dans le monde
Que peut bien contenir la liste des mots les longs dans le monde ? Voilà une question insolite, mais n’importe quel curieux des bizarreries des langues se l’est forcément posée un jour… Comme on va le voir dans cette...
Les langues les plus difficiles à apprendre
Quelles sont les langues les plus difficiles à apprendre ? C’est une question qui revient à différents âges de la vie et dans différentes circonstances. Qu’il soit question de votre choix de LV2 pendant vos études...
Tout savoir sur la traduction
Quelle plus-value apporte le traducteur humain face à l’IA ?
Traducteur humain vs traducteur automatique, c’est LE grand débat dans le secteur de la traduction à l’heure de l’intelligence artificielle. La plus-value d’un traducteur humain est pourtant très...
Comment choisir une bonne agence de traduction pour l’anglais ?
Communiquer en anglais, c’est s’appuyer sur la langue la plus puissante dans le monde pour toucher une audience immense et sans frontières. Langue du business et du web, c’est un véritable passeport...