Toutes les dernières tendances

Traductions par secteurs

Utiliser la transcréation pour renforcer votre image de marque

Comment utiliser la transcréation pour renforcer votre image de marque ? Vous l’ignorez peut-être, mais cette invention récente de la « transcréation », au croisement de la création artistique et de la traduction...

6 astuces pour vos traductions juridiques

Lors du développement à l’international d’une société, il y a des impératifs à prévoir très longtemps en avance. La traduction de vos documents juridiques fait partie des éléments à considérer rapidement. Cela nécessite...

traduction-notice-medicament

Traduction des notices de médicaments : un enjeu sanitaire

La traduction des éléments accompagnant un médicament est très encadrée. Elle entre dans le domaine de la traduction technique, et son enjeu est colossal : si une faute se glisse dans la notice d’un médicament...

Traductions par supports

Pourquoi traduire son site internet ?

Développer votre entreprise à l’échelle internationale, entrer et investir dans de nouveaux marchés n’a jamais été aussi simple. Il n’y a pas de meilleur moyen de présenter votre entreprise à un...

Comment traduire un logiciel informatique ?

Lors de la création de votre logiciel, la question de sa traduction dans différentes langues va se poser. Si vous voulez que les utilisateurs du monde entier puissent profiter pleinement de ses fonctionnalités, sa...

Traduction en interne VS traduction en externe

Traduction en interne VS traduction en externe : faites vos jeux ! Forcément, quand on vous parle de déléguer, d’externaliser, vous vous dites : “encore un coût qu’on pourrait éviter en faisant tout nous...

Traductions par langues

Quels sont les dialectes espagnols ?

L’espagnol est la quatrième langue la plus dominante et l’une des langues les plus parlées au monde. C’est une langue romane et elle est parlée comme première langue par plus de 360 millions de...

Quelle langue parle-t-on au Brésil ?

Pays géant d’Amérique du Sud, le Brésil totalise environ 200 langues, mais une seule a le statut de langue officielle nationale : de l’Amazonie aux plages de Rio, c’est le portugais qui sert de trait...

Comment traduire un texte en anglais ?

Face à votre écran, une fenêtre ouverte sous Windows, vous cogitez… Entre vos mains se trouve un texte-source en français à traduire en anglais. Sauf que, même si vous avez des connaissances de base en la langue de...

Tout savoir sur la traduction

Pourquoi investir dans des outils de TAO ?

Pourquoi investir dans des outils de TAO (Traduction Assistée par Ordinateur) ? La question mérite d’être posée, car la traduction est un enjeu crucial à l’heure de l’internationalisation du commerce et des échanges en...

Quels sont les enjeux de la traduction en entreprise ?

L’effacement des frontières commerciales et l’émergence des nouvelles technologies ont, sans aucun doute, modifié le paysage économique mondial. De nouveaux marchés apparaissent, les produits sont constamment...

recrutement-traducteur

Recrutement de traducteur : comment trouver des missions

Êtes-vous un traducteur à la recherche de travail ? Êtes-vous une entreprise à la recherche d’un traducteur ? Quelle que soit votre situation, il existe de nombreuses ressources disponibles pour vous aider à...