{"id":1354,"date":"2023-03-20T10:50:00","date_gmt":"2023-03-20T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=1354"},"modified":"2023-03-20T10:50:00","modified_gmt":"2023-03-20T09:50:00","slug":"traduction-video-doublage-sous-titrage","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/","title":{"rendered":"Traduction vid\u00e9o&nbsp;: doublage ou sous-titrage&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<p class=\"column\">Quand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent&nbsp;: ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux qui ne veulent pas \u00eatre emb\u00eat\u00e9s \u00e0 devoir lire des sous-titres.<\/p>\n<p class=\"column\">Et pourtant, il va falloir faire un choix&nbsp;! Impossible de le nier&nbsp;: avec plus de 22 milliards de vid\u00e9os visionn\u00e9s par jour dans le monde entier, le format vid\u00e9o est bien souvent la base d\u2019une strat\u00e9gie marketing r\u00e9ussie.<\/p>\n<p>Si vous \u00eates \u00e0 la recherche d&#8217;un traducteur pour votre sous-titrage, commandez une traduction sur <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a> et faites-vous accompagner par nos chefs de projets durant tout le processus.<\/p>\n<p class=\"column\">Apr\u00e8s tout, le doublage et le sous-titrage pr\u00e9sentent bien des avantages&nbsp;: gain de temps, budget moins cons\u00e9quent&#8230; Mais encore faut-il savoir choisir&nbsp;! Quels avantages et inconv\u00e9nients pr\u00e9sentent-ils&nbsp;?<\/p>\n<div class=\"column\">\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong>&nbsp;<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-retranscription-audio-video\/\">Traduire une retranscription audio ou vid\u00e9o facilement<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>1. Le doublage<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1361\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/doublage-video.jpg\" alt=\"doublage d'une vid\u00e9o\" width=\"700\" height=\"467\"><br \/>\nPourquoi remplacer un acteur quand on peut simplement remplacer sa voix&nbsp;? Le doublage consiste \u00e0 subtilement superposer la voix d\u2019un doubleur s\u2019exprimant dans une langue \u00e9trang\u00e8re sur le jeu de l\u2019acteur ou de l\u2019actrice de la vid\u00e9o dans sa version originale. Sa difficult\u00e9 r\u00e9side dans la synchronisation de la voix avec le mouvement des l\u00e8vres de l\u2019acteur.<\/p>\n<p>La m\u00e9thode pour un doublage r\u00e9ussi est tr\u00e8s technique et n\u00e9cessite l\u2019intervention de plusieurs experts \u00e0 diff\u00e9rents maillons de la cha\u00eene de production&nbsp;: <a href=\"https:\/\/traduc.com\">traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/a>, acteurs\/actrices\/doubleurs, sp\u00e9cialistes du son&#8230;<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:&nbsp;<\/strong><a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/etapes-creation-doublage-video\/\">Cr\u00e9er un (bon) doublage vid\u00e9o en 5 \u00e9tapes<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3>Les avantages du doublage vid\u00e9o<\/h3>\n<p>Le doublage ne demande pas d\u2019efforts suppl\u00e9mentaires de la part de votre audience, car votre contenu est imm\u00e9diatement accessible dans sa langue maternelle. Pas besoin de lire ou de se concentrer, votre message peut \u00eatre compris sans m\u00eame regarder la vid\u00e9o. Vous faites un vrai pas vers votre audience.<\/p>\n<h3>Les inconv\u00e9nients du doublage vid\u00e9o<\/h3>\n<p>Le moindre d\u00e9calage entre l\u2019image et le son peut s\u2019av\u00e9rer irritant pour certains et peut faire perdre cette impression d\u2019authenticit\u00e9 initialement recherch\u00e9e&nbsp;: le doublage perd alors tous ses avantages.<\/p>\n<p>Il est aussi chronophage et on\u00e9reux&nbsp;: il faut caster une voix, s\u2019entourer d\u2019une \u00e9quipe d\u2019experts, enregistrer dans un studio de doublage&#8230;<\/p>\n<p>Enfin, certaines personnes peuvent \u00eatre d\u00e9rang\u00e9es par la diff\u00e9rence entre le mouvement de bouche et le mot doubl\u00e9. Un &#8220;merci&#8221; n&#8217;aura pas le m\u00eame mouvement de bouche qu&#8217;un &#8220;thanks&#8221;.<\/p>\n<h2>2. Le sous-titrage<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1362\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/sous-titres-video.jpg\" alt=\"sous-titres vid\u00e9o\" width=\"700\" height=\"467\"><br \/>\nLe <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/video-captions-ou-sous-titres\/\">sous-titrage<\/a> consiste \u00e0 ajouter une bande de texte d\u00e9filante qui traduit ce qui est dit dans votre contenu vid\u00e9o. Autrement dit, la voix originale en langue \u00e9trang\u00e8re n\u2019est pas remplac\u00e9e ou tue&nbsp;: pour comprendre votre message, il ne suffit pas d\u2019\u00e9couter, il faut lire les sous-titres.<\/p>\n<p>Du texte peut alors \u00eatre perdu, \u00e9tant donn\u00e9 que le temps de lecture doit correspondre au temps de parole&nbsp;: il ne peut y avoir de d\u00e9calage entre ce qui est dit dans la vid\u00e9o et ce qui est lu par l\u2019audience.<\/p>\n<p>La difficult\u00e9 du sous-titrage r\u00e9side dans la capacit\u00e9 du traducteur \u00e0 rester fid\u00e8le au message originel tout en allant \u00e0 l\u2019essentiel. Cela requiert minutie et pr\u00e9cision.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:&nbsp;<\/strong><a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/astuces-pour-traduction-sous-titres-videos\/\">4 astuces pour la traduction des sous-titres vid\u00e9os<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3>Les avantages des sous-titres vid\u00e9o<\/h3>\n<p>Si votre contenu vid\u00e9o contient beaucoup de donn\u00e9es chiffr\u00e9es ou techniques, avoir un support \u00e9crit est plus impactant.<\/p>\n<p>Si vous travaillez avec une deadline assez courte, la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/logiciels-de-sous-titrage\/\">cr\u00e9ation de sous-titres<\/a> est moins chronophage.<br \/>\nNiveau budget, comme les m\u00e9thodes de sous-titrage sont moins techniques, les sous-titres sont aussi moins on\u00e9reux.<\/p>\n<p>Sur les r\u00e9seaux sociaux, les vid\u00e9os se lancent d\u00e9sormais automatiquement&nbsp;: les sous-titres attirent alors imm\u00e9diatement l\u2019attention de votre cible qui peut d\u2019ailleurs suivre votre vid\u00e9o sans le son, et donc n\u2019importe o\u00f9 et n\u2019importe quand.<\/p>\n<p>Autre avantage non n\u00e9gligeable&nbsp;: qui dit texte, dit r\u00e9f\u00e9rencement&nbsp;!<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;: <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-avantages-seo\/\">Traduction de vid\u00e9o&nbsp;: pourquoi le sous-titrage est-il important dans votre SEO&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3>Les inconv\u00e9nients des sous-titres vid\u00e9o<\/h3>\n<p>Les sous-titres peuvent g\u00eaner une immersion totale dans un contenu vid\u00e9o&nbsp;: ils demandent plus d\u2019effort et de concentration et votre audience peut d\u00e9crocher et ne pas prendre le temps de les lire, et ainsi passer \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de votre message.<\/p>\n<p class=\"p1\">\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"page\" title=\"Page 2\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<h2>Quelle technique choisir pour vos contenus vid\u00e9os&nbsp;?<\/h2>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1363\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/doublage-sous-titrage-video.jpg\" alt=\"doublage ou sous-titrage vid\u00e9o&nbsp;?\" width=\"700\" height=\"467\"><br \/>\nPour faire votre choix, vous devez consid\u00e9rer non seulement des aspects techniques et financiers, mais aussi strat\u00e9giques et culturels. Voici quelques conseils&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Si votre objectif est de <strong>convaincre une nouvelle cible<\/strong> et que votre <strong>vid\u00e9o est relativement courte<\/strong>, privil\u00e9giez le <strong>doublage<\/strong>. Parce qu\u2019il capte plus l\u2019attention de l\u2019audience et ne n\u00e9cessite aucun effort de la part de celle-ci, le doublage maximise vos chances d\u2019\u00eatre entendu lorsque le temps vous manque.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Si votre vid\u00e9o contient d\u00e9j\u00e0 <strong>beaucoup de contenu \u00e9crit<\/strong>, \u00e9vitez d\u2019avoir recours aux sous-titres. Ne surchargez pas votre audience avec trop de choses \u00e0 lire en m\u00eame temps&nbsp;! Misez sur le <strong>doublage<\/strong> pour plus de fluidit\u00e9.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>\u00c0 l\u2019inverse, si votre vid\u00e9o ne contient que <strong>tr\u00e8s peu de contenu \u00e9crit<\/strong> et que vous souhaitez <strong>mettre en avant des donn\u00e9es chiffr\u00e9es<\/strong> par exemple, le <strong>sous-titrage<\/strong> les mettra plus en valeur.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Si votre <strong>budget est limit\u00e9<\/strong> et que vous devez <strong>atteindre plusieurs march\u00e9s dans plusieurs langues diff\u00e9rentes au m\u00eame moment<\/strong> avec une deadline relativement courte, opter pour le <strong>sous-titrage<\/strong> est l\u2019option la moins risqu\u00e9e. Jongler d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre sera plus facile ainsi.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Si votre vid\u00e9o est une <strong>interview<\/strong>, privil\u00e9giez le <strong>sous-titrage<\/strong>. Ce format bien particulier est commun\u00e9ment associ\u00e9 au sous-titrage et bien accept\u00e9 par les audiences. D\u2019autres ont \u00e9galement recours au voice-over pour ce format&nbsp;: la voix originale est rel\u00e9gu\u00e9e au fond sonore alors qu\u2019une autre voix est enregistr\u00e9e par-dessus avec un l\u00e9ger d\u00e9calage.<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Pour une <strong>vid\u00e9o de communication interne<\/strong>, ou toute <strong>vid\u00e9o \u00e0 caract\u00e8re institutionnel<\/strong>, optez plut\u00f4t pour le <strong>sous-titrage<\/strong>. Ne prenez pas de risques avec un doublage qui, s\u2019il est mal fait, peut vite d\u00e9cr\u00e9dibiliser&nbsp;!<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Notez que dans certains pays, votre choix sera dict\u00e9 par les<strong> pr\u00e9f\u00e9rences de votre audience<\/strong>. Par exemple, dans les pays scandinaves, le doublage n\u2019est pas une option alors qu\u2019en France, nous sommes encore tr\u00e8s r\u00e9ticents au sous-titrage. Renseignez-vous avant de vous lancer&nbsp;!<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Enfin, n\u2019oubliez pas que le <strong>sous-titrage<\/strong>, s\u2019il est coupl\u00e9 avec une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/localisation-de-contenu-seo\/\">strat\u00e9gie de r\u00e9f\u00e9rencement<\/a>, peut aussi consid\u00e9rablement <strong>augmenter votre visibilit\u00e9<\/strong> pour toute vid\u00e9o publi\u00e9e sur la toile. Assurez-vous alors d\u2019utiliser des mots-cl\u00e9s que votre cible pourrait rechercher dans sa langue maternelle, et de proposer \u00e9galement une description de la vid\u00e9o.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Notre astuce pour faire votre choix entre sous-titrage et doublage<\/h2>\n<p>Chacun \u00e0 ses avantages et ses inconv\u00e9nients. Le plus important dans votre choix r\u00e9side dans la coh\u00e9rence. Si votre vid\u00e9o contient beaucoup de dialogue, le doublage peut vous faire gagner du temps, et faire gagner en qualit\u00e9 votre vid\u00e9o, alors qu&#8217;une vid\u00e9o simplement informative n&#8217;aura besoin que d&#8217;un sous-titrage, moins on\u00e9reux et plus facile \u00e0 produire.<\/p>\n<p>Quelle que soit la m\u00e9thode que vous choisissez pour diffuser votre vid\u00e9o dans d&#8217;autres langues, il vous faudra avant tout faire appel \u00e0 des traducteurs professionnels pour r\u00e9diger le script de doublage ou les sous-titres dans les langues cibles. Pour cela, commandez vos traductions sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/steps\/orders\/new?source=article-blog\">Traduc.com<\/a> ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new?source=article-blog\">demandez votre devis personnalis\u00e9<\/a>.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong>&nbsp;<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-jeu-video\/\">Comment traduire un jeu vid\u00e9o&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent&nbsp;: ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux qui ne veulent pas \u00eatre emb\u00eat\u00e9s \u00e0 devoir lire des sous-titres. Et pourtant, il va falloir faire un choix&nbsp;! Impossible de le nier&nbsp;: avec plus de 22 milliards de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":13323,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[],"class_list":["post-1354","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-video"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-03-20T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"618\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\"},\"author\":{\"name\":\"Laura Michaud\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\"},\"headline\":\"Traduction vid\u00e9o&nbsp;: doublage ou sous-titrage&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2023-03-20T09:50:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\"},\"wordCount\":1320,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png\",\"articleSection\":[\"Vid\u00e9o\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\",\"name\":\"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png\",\"datePublished\":\"2023-03-20T09:50:00+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png\",\"width\":1024,\"height\":618},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Supports\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Vid\u00e9o\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/video\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\",\"name\":\"Laura Michaud\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Laura Michaud\"},\"description\":\"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2023-03-20T09:50:00+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":618,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png","type":"image\/png"}],"author":"Laura Michaud","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura Michaud","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/"},"author":{"name":"Laura Michaud","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2"},"headline":"Traduction vid\u00e9o&nbsp;: doublage ou sous-titrage&nbsp;?","datePublished":"2023-03-20T09:50:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/"},"wordCount":1320,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png","articleSection":["Vid\u00e9o"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/","name":"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png","datePublished":"2023-03-20T09:50:00+00:00","description":"\ufeff\ufeffQuand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s\u2019affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vid\u00e9o doubl\u00e9(e), et ceux","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/04\/Image-a-la-une-doublage-soutitre.png","width":1024,"height":618},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-video-doublage-sous-titrage\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Supports","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Vid\u00e9o","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/video\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Traduction vid\u00e9o : doublage ou sous-titrage ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2","name":"Laura Michaud","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","caption":"Laura Michaud"},"description":"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1354","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1354"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1354\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13323"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1354"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1354"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1354"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}