{"id":13948,"date":"2025-12-29T10:30:00","date_gmt":"2025-12-29T09:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=13948"},"modified":"2025-12-29T10:30:13","modified_gmt":"2025-12-29T09:30:13","slug":"difference-traduction-assistee-automatique","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/","title":{"rendered":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?"},"content":{"rendered":"\n<p>Les outils informatiques prennent une place de plus en plus importante dans les m\u00e9tiers des services, et la traduction n&#8217;y fait pas exception. Mais il y a diff\u00e9rentes fa\u00e7ons de faire appel \u00e0 un logiciel pour soutenir une traduction.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour vos besoins professionnels, faites appel \u00e0 notre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">plateforme de traduction<\/a> et \u00e0 son panel de traducteurs de tous horizons.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce n&#8217;est pas une h\u00e9r\u00e9sie qu&#8217;accepter l&#8217;entr\u00e9e de l&#8217;informatique dans la traduction. Seulement, il ne faut pas confondre traduction automatique et traduction assist\u00e9e par ordinateur, qui n&#8217;ont pas grand-chose en commun. Voyons ensemble ce que chacune repr\u00e9sente et en quoi elles diff\u00e8rent fortement dans leur principe et dans la pratique.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Qu&#8217;est-ce que la traduction automatique&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"467\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-13953\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2-300x200.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2-60x40.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2-370x247.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2-270x180.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-2-570x380.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>La traduction automatique est celle que produit un <strong>outil informatique<\/strong> d\u00e9velopp\u00e9 pour g\u00e9n\u00e9rer en quelques instants un texte, d&#8217;une langue source \u00e0 une langue cible. On parle \u00e9galement de traduction instantan\u00e9e pour signifier la rapidit\u00e9 extr\u00eame du processus.<\/p>\n\n\n\n<p>Sur la base d&#8217;un algorithme, le programme informatique d\u00e9tecte la langue de d\u00e9part, identifie les mots que contient le texte et donne leur \u00e9quivalent dans la langue requise, \u00e0 condition bien entendu que les deux langues figurent dans son champ de connaissance.<\/p>\n\n\n\n<p>Concr\u00e8tement, le syst\u00e8me doit disposer d\u2019une base de donn\u00e9es pr\u00e9alablement param\u00e9tr\u00e9e. Celle-ci peut venir de dictionnaires lambda (comme pour Google Traduction, l\u2019un des outils phares dans le domaine), mais aussi parfois s\u2019enrichir d\u2019un agr\u00e9gateur des corrections transmises par les utilisateurs. C\u2019est le cas de DeepL qui propose un glossaire dans lequel faire des retouches afin de d\u00e9finir certaines r\u00e8gles de traduction.<\/p>\n\n\n\n<p>Dans le cas d&#8217;outils d&#8217;intelligence artificielle utilis\u00e9s \u00e0 des fins de traduction automatique (comme une utilisation ultrad\u00e9velopp\u00e9e de ChatGPT, par exemple), la base de donn\u00e9es peut int\u00e9grer des informations extraites d&#8217;Internet.<\/p>\n\n\n\n<p>La traduction automatique fournit le texte dans son int\u00e9gralit\u00e9&nbsp;: au-del\u00e0 des questions de pr\u00e9cision terminologique, le logiciel peut donc se heurter \u00e0 des difficult\u00e9s sur le style, le ton, le contexte.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Qu&#8217;est-ce que la traduction assist\u00e9e par ordinateur&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"645\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-13949\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-300x276.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-60x55.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-370x341.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-270x249.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique-570x525.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>La <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-assistee-par-ordinateur-definition\/\">traduction assist\u00e9e par ordinateur<\/a> (ou TAO) d\u00e9signe l&#8217;utilisation d&#8217;un logiciel permettant de <strong>produire des segments de textes traduits<\/strong>. Son nom d\u00e9signe bien son principe&nbsp;: il ne s&#8217;agit pas de laisser l&#8217;ordinateur se substituer au traducteur humain, mais de l&#8217;assister dans son travail. Il g\u00e9n\u00e8re la traduction de mots, expressions ou passages qu&#8217;il conna\u00eet d\u00e9j\u00e0, cependant le reste du texte doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 par le traducteur.<\/p>\n\n\n\n<p>La TAO n&#8217;est rien sans une gestion humaine. Le traducteur r\u00e9alise toute une phase de pr\u00e9paration en amont. On parle de <strong>m\u00e9moire de traduction<\/strong> du logiciel de TAO, ce qui d\u00e9signe un glossaire terminologique. Il s&#8217;agit d&#8217;une sorte de dictionnaire personnel que se cr\u00e9e le traducteur, gr\u00e2ce \u00e0 son exp\u00e9rience et sa pratique. Sa qualit\u00e9 et sa pertinence sont bien sup\u00e9rieures \u00e0 celles d&#8217;un dictionnaire g\u00e9n\u00e9raliste.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce glossaire est int\u00e9gr\u00e9 au logiciel, qui va y puiser des mots ou expressions quand il les d\u00e9tecte dans un texte \u00e0 traduire. La base qu&#8217;il utilise peut \u00eatre int\u00e9gralement adapt\u00e9e \u00e0 un lexique pr\u00e9cis (pour un domaine technique, par exemple), \u00e0 un contexte (potentiellement utile pour des termes d&#8217;argot) ou \u00e0 une marque (comme des slogans r\u00e9currents), pour ne citer que ces quelques exemples.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;usage de la TAO est surtout r\u00e9pandu pour les traductions techniques, celles qui sont susceptibles de pr\u00e9senter de nombreuses occurrences et aussi d&#8217;\u00eatre les moins impact\u00e9es par un contexte de narration.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 noter que les outils de TAO sont capables de reconna\u00eetre diff\u00e9rents formats de document afin d&#8217;en extraire le texte \u00e0 traduire.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les logiciels de TAO les plus r\u00e9put\u00e9s<\/h3>\n\n\n\n<p>V\u00e9ritables outils professionnels, les logiciels de TAO les plus complets sont payants et requi\u00e8rent d&#8217;acheter une licence. Les meilleurs, dot\u00e9s du plus grand nombre de fonctionnalit\u00e9s et d&#8217;options, sont tr\u00e8s utilis\u00e9s par les traducteurs en agence. On peut citer <strong>SDL Trados<\/strong>, leader de la traduction assist\u00e9e par ordinateur.<\/p>\n\n\n\n<p>Parmi les programmes \u00e9mergents, g\u00e9n\u00e9ralement propos\u00e9s avec une version de base gratuite et une version payante plus pouss\u00e9e, MemoQ, Wordfast et D\u00e9j\u00e0 Vu sont les plus en vue et tentent de concurrencer SDL Trados.<\/p>\n\n\n\n<p>Les logiciels gratuits de TAO disposent d&#8217;interfaces moins \u00e9volu\u00e9es que les syst\u00e8mes payants, mais certains restent efficaces pour faciliter la traduction. On peut citer le plus connu d&#8217;entre eux, OmegaT, bas\u00e9 sur l&#8217;open source.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Quels sont les avantages de la TAO&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<p>Contrairement \u00e0 la traduction automatique, la TAO est un v\u00e9ritable outil professionnel. Son but&nbsp;? Faciliter les traductions et harmoniser le rendu. Le traducteur s&#8217;assure d&#8217;\u00e9viter les pi\u00e8ges qu&#8217;il a d\u00e9j\u00e0 rencontr\u00e9s, en somme il enrichit son travail gr\u00e2ce \u00e0 son exp\u00e9rience. Et cela pr\u00e9sente des avantages ind\u00e9niables.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"645\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-13952\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2-300x276.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2-60x55.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2-370x341.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2-270x249.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique2-570x525.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Optimiser la qualit\u00e9<\/h3>\n\n\n\n<p>Puisque le logiciel rep\u00e8re les mots, expressions ou passages identiques, les identifier s&#8217;ils reviennent plusieurs fois dans un texte permet au traducteur de produire une traduction identique et donc conforme au style, au ton et aux tournures d\u00e9j\u00e0 employ\u00e9s. C&#8217;est un gage de pr\u00e9cision et de qualit\u00e9 pour le rendu final.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Gagner du temps<\/h3>\n\n\n\n<p>Lorsqu&#8217;une traduction reprend de nombreuses occurrences d\u00e9j\u00e0 traduites ou se confronte \u00e0 des sp\u00e9cificit\u00e9s ou difficult\u00e9s d\u00e9j\u00e0 \u00e9prouv\u00e9es, pouvoir reprendre une traduction pr\u00e9alablement valid\u00e9e permet un gain de temps. Les d\u00e9lais de livraison en sont r\u00e9duits de fa\u00e7on non n\u00e9gligeable.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Faciliter le travail en \u00e9quipe<\/h3>\n\n\n\n<p>L&#8217;utilisation d&#8217;outils de TAO dans une agence permet de mettre en place une m\u00e9moire de traduction qui sera utile \u00e0 l&#8217;ensemble des traducteurs amen\u00e9s \u00e0 travailler pour un m\u00eame client ou sur un m\u00eame ensemble de textes. Le travail r\u00e9alis\u00e9 en \u00e9quipe en est facilit\u00e9 et, l\u00e0 encore, harmonis\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduction automatique vs traduction assist\u00e9e par ordinateur<\/h2>\n\n\n\n<p>On l&#8217;a compris, traduction automatique et traduction assist\u00e9e par ordinateur ne sont pas les m\u00eames outils. Les diff\u00e9rences sont nombreuses et nettes&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La TAO est un travail humain, alors que la traduction automatique est g\u00e9r\u00e9e par la machine ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La traduction assist\u00e9e porte sur des segments, la traduction automatique sur le texte int\u00e9gral ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La traduction automatique peut aider \u00e0 la compr\u00e9hension g\u00e9n\u00e9rale d&#8217;un texte, mais risque d&#8217;\u00eatre de mauvaise qualit\u00e9 sur un texte complet par rapport au travail d&#8217;un traducteur humain ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Les logiciels de TAO reconnaissent diff\u00e9rents formats de fichiers, contrairement aux programmes de base de la traduction automatique ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Avec la TAO, le traducteur constitue son propre dictionnaire, r\u00e9utilisable pour un m\u00eame th\u00e8me ou client, alors que la base de donn\u00e9es d&#8217;un traducteur automatique est fig\u00e9e ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La TAO permet d&#8217;homog\u00e9n\u00e9iser une traduction avec une grande pr\u00e9cision terminologique, quand la traduction automatique peut donner un rendu variable ;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Contrairement \u00e0 la TAO, la traduction automatique implique un gros travail de post-\u00e9dition avant d&#8217;obtenir un rendu satisfaisant.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Notre astuce pour une traduction professionnelle<\/h2>\n\n\n\n<p>L&#8217;informatique modifie aujourd&#8217;hui la pratique de la traduction, mais il ne faut pas confondre la traduction automatique avec les outils professionnels de TAO.<\/p>\n\n\n\n<p>En s\u2019appuyant sur son expertise, rien n\u2019emp\u00eache un traducteur d\u2019enrichir sa pratique d\u2019un outil de traduction assist\u00e9e par ordinateur. Il ne s\u2019agit pas d\u2019une substitution de l\u2019homme par la machine, mais d\u2019une utilisation efficiente de l\u2019informatique pour peaufiner un travail. Au final, un <strong>traducteur humain et natif<\/strong> apportera toujours un v\u00e9ritable gain de qualit\u00e9 aux textes de ses clients.<\/p>\n\n\n\n<p>Si vous souhaitez faire appel aux comp\u00e9tences d&#8217;un traducteur professionnel, consultez nos \u00e9quipes et <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">demandez un devis pour vos traductions<\/a>. Nous vous accompagnerons dans vos projets&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les outils informatiques prennent une place de plus en plus importante dans les m\u00e9tiers des services, et la traduction n&#8217;y fait pas exception. Mais il y a diff\u00e9rentes fa\u00e7ons de faire appel \u00e0 un logiciel pour soutenir une traduction. Pour vos besoins professionnels, faites appel \u00e0 notre plateforme de traduction et \u00e0 son panel de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":16203,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[10],"tags":[],"class_list":["post-13948","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-support"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-12-29T09:30:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-12-29T09:30:13+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2025-12-29T09:30:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-29T09:30:13+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\"},\"wordCount\":1376,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png\",\"articleSection\":[\"Supports\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\",\"name\":\"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png\",\"datePublished\":\"2025-12-29T09:30:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-12-29T09:30:13+00:00\",\"description\":\"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png\",\"width\":1200,\"height\":675,\"caption\":\"traduction automatique et traduction assist\u00e9e\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Supports\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?","description":"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?","og_description":"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2025-12-29T09:30:00+00:00","article_modified_time":"2025-12-29T09:30:13+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png","type":"image\/png"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?","datePublished":"2025-12-29T09:30:00+00:00","dateModified":"2025-12-29T09:30:13+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/"},"wordCount":1376,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png","articleSection":["Supports"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/","name":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png","datePublished":"2025-12-29T09:30:00+00:00","dateModified":"2025-12-29T09:30:13+00:00","description":"D\u00e9couvrez la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et la automatique et traduisez vos contenus de la mani\u00e8re la plus adapt\u00e9e \u00e0 votre besoin.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/difference-traduction-assistee-automatique.png","width":1200,"height":675,"caption":"traduction automatique et traduction assist\u00e9e"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/difference-traduction-assistee-automatique\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Supports","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/support\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Quelle est la diff\u00e9rence entre la traduction assist\u00e9e et automatique&nbsp;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13948","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13948"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/13948\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16203"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=13948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=13948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}