{"id":14391,"date":"2025-07-28T15:58:00","date_gmt":"2025-07-28T13:58:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=14391"},"modified":"2025-07-28T15:58:04","modified_gmt":"2025-07-28T13:58:04","slug":"langue-bresil","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/","title":{"rendered":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;?"},"content":{"rendered":"\n<p>Pays g\u00e9ant d&#8217;Am\u00e9rique du Sud, le Br\u00e9sil totalise environ 200 langues, mais une seule a le statut de langue officielle nationale&nbsp;: de l&#8217;Amazonie aux plages de Rio, c&#8217;est le portugais qui sert de trait d&#8217;union.<\/p>\n\n\n\n<p>Cette ancienne colonie portugaise est aujourd&#8217;hui un pays m\u00e9tiss\u00e9, avec une langue tr\u00e8s vivante, en constante \u00e9volution. Pour s&#8217;y retrouver, rien de tel que de vous fier \u00e0 l&#8217;expertise de notre <a href=\"https:\/\/traduc.com\">plateforme de traduction<\/a> et de nos traducteurs professionnels.<\/p>\n\n\n\n<p>Le portugais br\u00e9silien domine largement, mais le Br\u00e9sil est aussi un immense territoire sur lequel on trouve de nombreuses langues am\u00e9rindiennes ainsi que des pratiques linguistiques plus surprenantes. Saviez-vous par exemple qu&#8217;on parlait un dialecte lorrain au Br\u00e9sil&nbsp;? Suivez-nous, nous vous expliquons tout ce qu&#8217;il faut savoir sur les langues parl\u00e9es par les Br\u00e9siliens&nbsp;!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Quelle est la langue officielle du Br\u00e9sil&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<p>Pays multiracial et multiculturel, le Br\u00e9sil n&#8217;a pourtant qu&#8217;<strong>une seule langue nationale&nbsp;: le portugais<\/strong>. Des dizaines d&#8217;autres sont recens\u00e9es dans le pays, mais avec un statut mineur par rapport \u00e0 cette unique langue officielle reconnue par la Constitution.<\/p>\n\n\n\n<p>En parlant portugais et non espagnol, le Br\u00e9sil se d\u00e9marque de ses voisins sud-am\u00e9ricains. La raison est historique, car le territoire faisait partie de l&#8217;ancien <strong>empire colonial portugais<\/strong> et a adopt\u00e9 la langue des colons et missionnaires. Bien qu&#8217;ind\u00e9pendant depuis 1822, il a conserv\u00e9 cet h\u00e9ritage apr\u00e8s trois si\u00e8cles d&#8217;occupation.<\/p>\n\n\n\n<p>Le portugais repr\u00e9sente l&#8217;identit\u00e9 de la nation. Il est employ\u00e9 dans la politique et les institutions administratives et judiciaires. C&#8217;est aussi la langue de l&#8217;enseignement, socle commun \u00e0 l&#8217;ensemble de la population.<\/p>\n\n\n\n<p>La langue des signes br\u00e9silienne est \u00e9galement reconnue au niveau national. Et localement, certaines langues minoritaires ont un statut co-officiel dans quelques villes.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Le Br\u00e9sil, puissant pays lusophone<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"444\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil.webp\" alt=\"langue br\u00e9sil\" class=\"wp-image-14393\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-300x190.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-60x38.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-370x235.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-270x171.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-570x362.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues-parlees-amerique-du-sud\/\">Parl\u00e9 par pr\u00e8s de la moiti\u00e9 de la population d&#8217;Am\u00e9rique du Sud<\/a> et <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues-les-plus-parlees-au-monde\/\">plus de 250 millions de personnes dans le monde<\/a>, le portugais figure dans le top 10 des langues les plus r\u00e9pandues, gr\u00e2ce en particulier au Br\u00e9sil. Il n&#8217;existe pas de recensement linguistique r\u00e9cent, n\u00e9anmoins on sait que <strong>la langue portugaise est parl\u00e9e par la quasi-totalit\u00e9 de la population<\/strong>, soit entre 95 et 98% des Br\u00e9siliens. Et cela fait beaucoup de locuteurs sur plus de 219 millions d&#8217;habitants&nbsp;!<\/p>\n\n\n\n<p>Il faut dire que le Br\u00e9sil est immense&nbsp;: cinqui\u00e8me plus grand pays au monde, il couvre 8,5 millions de km\u00b2 (16 fois la superficie de la France&nbsp;!) et repr\u00e9sente \u00e0 lui seul plus de la moiti\u00e9 du continent sud-am\u00e9ricain. Divis\u00e9 en cinq r\u00e9gions et 26 \u00e9tats f\u00e9d\u00e9r\u00e9s, le Br\u00e9sil n&#8217;a pas d&#8217;h\u00e9t\u00e9rog\u00e9n\u00e9it\u00e9 linguistique&nbsp;: le portugais est tr\u00e8s majoritaire partout.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les particularit\u00e9s du portugais br\u00e9silien<\/h2>\n\n\n\n<p>La <strong>langue br\u00e9silienne<\/strong> existe-t-elle&nbsp;? Non, en revanche <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/portugais-bresil-francais\">le portugais du Br\u00e9sil<\/a> se distingue quelque peu de celui du Portugal. Malgr\u00e9 des accords entre les deux pays visant \u00e0 uniformiser les r\u00e8gles linguistiques, notamment \u00e0 l&#8217;\u00e9crit, il perdure des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/portugal-bresil-differences-portugais\/\">diff\u00e9rences d&#8217;orthographe et de vocabulaire<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Cela se ressent encore plus \u00e0 l&#8217;oral, avec un lexique et un accent marqu\u00e9s par les influences locales. En mati\u00e8re de prononciation, par exemple, le &#8220;ch&#8221; typique du Portugal tend \u00e0 se modifier en &#8220;ss&#8221; au Br\u00e9sil. Par ailleurs, l&#8217;usage du tutoiement et du vouvoiement diff\u00e8re nettement entre les deux pays.<\/p>\n\n\n\n<p>Le portugais br\u00e9silien emprunte des termes aux langues am\u00e9rindiennes, mais aussi africaines, celles des populations d\u00e9port\u00e9es pour l&#8217;esclavage jusqu&#8217;au XIXe si\u00e8cle. Plus largement, la langue m\u00eale de <strong>nombreuses influences<\/strong>, impr\u00e9gn\u00e9e aussi bien de l&#8217;anglais que du fran\u00e7ais ou de l&#8217;italien. Les linguistes notent une forte tendance \u00e0 l&#8217;\u00e9volution du portugais br\u00e9silien, en mouvement constant depuis l&#8217;ind\u00e9pendance du pays.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe en outre des <strong>variantes r\u00e9gionales<\/strong> sur ce vaste territoire, frontalier de dix pays. Des appellations distinguent ces parlers selon leur localisation, comme <em>baiano <\/em>pour la zone de Bahia ou <em>sulista <\/em>dans le sud du pays. On peut aussi citer le <em>fluminense <\/em>dans l&#8217;\u00e9tat de Rio de Janeiro et le <em>carioca<\/em>, langue de la ville de Rio et des favelas.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Des langues autochtones en danger au Br\u00e9sil<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"570\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3.webp\" alt=\"langues autochtone br\u00e9sil\" class=\"wp-image-14395\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3-300x244.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3-60x49.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3-370x301.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3-270x220.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-3-570x464.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Le Br\u00e9sil r\u00e9unit de nombreuses communaut\u00e9s ethniques, principalement implant\u00e9es au nord. Bien que tr\u00e8s difficiles \u00e0 quantifier, on estime qu&#8217;il reste <strong>environ 170 langues indig\u00e8nes<\/strong>. N\u00e9anmoins, les populations am\u00e9rindiennes ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9cim\u00e9es par la colonisation et les Br\u00e9siliens qui parlent ces langues aujourd&#8217;hui repr\u00e9sentent une infime partie du pays. Beaucoup d&#8217;entre elles (127 d&#8217;apr\u00e8s les \u00e9tudes) sont donc en danger, faute de locuteurs.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les deux langues indig\u00e8nes les plus parl\u00e9es au Br\u00e9sil<\/h3>\n\n\n\n<p>Les deux principales familles de langues indig\u00e8nes au Br\u00e9sil sont les groupes macro-j\u00e9 et tupi. Ce dernier a m\u00eame donn\u00e9 leur nom \u00e0 une dizaine d&#8217;\u00e9tats. Le peuple tupi \u00e9tait le plus pr\u00e9sent sur le territoire au moment de sa colonisation et l&#8217;une de ses variantes, le <strong>nheengatu<\/strong>, figure parmi les langues am\u00e9rindiennes les plus r\u00e9pandues au Br\u00e9sil.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les droits des peuples am\u00e9rindiens<\/h3>\n\n\n\n<p>Bien que reconnus par la Constitution, les droits des populations autochtones s&#8217;exercent moins facilement au Br\u00e9sil que dans certains \u00e9tats voisins. La loi pr\u00e9voit n\u00e9anmoins une <strong>\u00e9ducation bilingue<\/strong> \u00e0 l&#8217;\u00e9cole primaire pour les enfants des communaut\u00e9s indig\u00e8nes n&#8217;ayant pas le portugais pour langue maternelle.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe quelques exceptions au caract\u00e8re unique de la langue officielle nationale dans le pays, gr\u00e2ce \u00e0 la possibilit\u00e9 pour des municipalit\u00e9s de nommer des <strong>langues co-officielles<\/strong>. \u00c0 S\u00e3o Gabriel da Cachoeira, dans l&#8217;\u00e9tat d&#8217;Amazonas, le nheengatu, le toucan et le banian sont ainsi reconnus aux c\u00f4t\u00e9s du portugais. Parmi les rares exemples existants, le guarani a aussi un statut co-officiel dans une ville de la r\u00e9gion Centre-Ouest.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Une petite touche de langue fran\u00e7aise<\/h2>\n\n\n\n<p>Le <strong>platt<\/strong>, \u00e9galement appel\u00e9 francique lorrain, est l&#8217;une des langues \u00e9trang\u00e8res les plus r\u00e9pandues au Br\u00e9sil. Mais pour quelle raison ce dialecte aux accents de France est-il pr\u00e9sent dans le plus vaste pays d&#8217;Am\u00e9rique du Sud&nbsp;? Son origine remonte \u00e0 l&#8217;arriv\u00e9e de Marie-L\u00e9opoldine de Habsbourg-Lorraine en tant qu&#8217;imp\u00e9ratrice au XIXe si\u00e8cle, accompagn\u00e9e par une vague de colons install\u00e9s au sud du pays.<\/p>\n\n\n\n<p>La place de ce dialecte mosellan est loin d&#8217;\u00eatre anodine, car on estime \u00e0 3 millions de personnes son nombre de locuteurs au Br\u00e9sil et \u00e0 environ 10 millions les Br\u00e9siliens capables de le comprendre. On le trouve surtout dans certaines provinces du sud (Rio Grande do Sul, Santa Catarina et Parana), o\u00f9 les migrants de Moselle et de Sarre s&#8217;\u00e9taient implant\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Plusieurs formes de <strong>cr\u00e9oles<\/strong> sont \u00e9galement pr\u00e9sentes, impr\u00e9gn\u00e9es notamment de fran\u00e7ais&nbsp;: le plus important est le karip\u00fana (ou cr\u00e9ole amap\u00e1), parl\u00e9 \u00e0 proximit\u00e9 de la Guyane fran\u00e7aise, avec qui le Br\u00e9sil a une fronti\u00e8re commune. L&#8217;Amap\u00e1 est aussi un \u00e9tat dans lequel l&#8217;apprentissage du fran\u00e7ais est obligatoire \u00e0 l&#8217;\u00e9cole, pour les m\u00eames raisons g\u00e9ographiques.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les langues \u00e9trang\u00e8res les plus parl\u00e9es au Br\u00e9sil<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"700\" height=\"570\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2.webp\" alt=\"langues \u00e9trang\u00e8res parl\u00e9es au br\u00e9sil\" class=\"wp-image-14394\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2.webp 700w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2-300x244.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2-60x49.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2-370x301.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2-270x220.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/10\/langue-bresil-2-570x464.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Outre celles que nous venons de citer, on recense de nombreuses autres langues parl\u00e9es sur le territoire br\u00e9silien. Ce pays lusophone est avant tout une terre de m\u00e9tissage, avec entre autres <strong>une trentaine de langues immigrantes<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>L&#8217;<strong>allemand<\/strong> repr\u00e9sente une minorit\u00e9 imposante \u00e0 l&#8217;\u00e9chelle du pays. La communaut\u00e9 germanophone, estim\u00e9e \u00e0 un peu moins de 2% de la population, a une assimilation moindre que d&#8217;autres, ce qui fait perdurer la langue. Celle-ci se d\u00e9cline dans beaucoup de dialectes&nbsp;: Hunsr\u00fcckish, westphalien, souabien, pom\u00e9ranien oriental\u2026 Comme <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-argentine\/\">en Argentine<\/a>, le Plautdietsch est aussi repr\u00e9sent\u00e9 de fa\u00e7on assez notable au Br\u00e9sil&nbsp;: il s&#8217;agit d&#8217;une forme de bas allemand mennonite, proche du Plattdeutsch.<\/p>\n\n\n\n<p>Les Italiens font aussi partie des populations immigr\u00e9es les plus importantes au Br\u00e9sil. Outre l&#8217;<strong>italien<\/strong>, on trouve aussi le lombard, le trentin et un dialecte de Venise, le talien.<\/p>\n\n\n\n<p>De la m\u00eame fa\u00e7on que certaines langues indig\u00e8nes reconnues localement, l&#8217;allemand, le pom\u00e9ranien, le Hunsr\u00fcckish et le talien ont un statut co-officiel dans quelques municipalit\u00e9s du sud du pays.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les autres langues minoritaires au Br\u00e9sil<\/h3>\n\n\n\n<p>Le <strong>japonais <\/strong>occupe une place importante, depuis la vague d&#8217;immigr\u00e9s venus du Japon au d\u00e9but du XXe si\u00e8cle. Aujourd&#8217;hui, la diaspora japonaise au Br\u00e9sil repr\u00e9sente environ 2 millions de personnes&nbsp;: c&#8217;est la plus grande communaut\u00e9 japonaise immigr\u00e9e dans le monde.<\/p>\n\n\n\n<p>Tr\u00e8s parl\u00e9 dans les zones frontali\u00e8res, l&#8217;<strong>espagnol<\/strong> a un statut un peu \u00e0 part, justifi\u00e9 par la proximit\u00e9 de pays hispanophones. Depuis une loi de 2005, son enseignement est obligatoire dans les \u00e9coles publiques du secondaire.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour autant, l&#8217;<strong>anglais<\/strong> est tr\u00e8s repr\u00e9sent\u00e9 dans l&#8217;enseignement et pratiqu\u00e9 de plus en plus massivement, \u00e0 commencer par les zones urbaines et touristiques.<\/p>\n\n\n\n<p>Parmi les langues minoritaires au Br\u00e9sil, on trouve aussi une forme gitane appel\u00e9e cal\u00f3, proche du tsigane et tr\u00e8s influenc\u00e9e par le portugais. Polonais, ukrainien, arabe, cor\u00e9en et mandarin ont \u00e9galement une repr\u00e9sentation importante au regard du nombre d&#8217;habitants dans le pays.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Notre astuce pour traduire des documents pour le Br\u00e9sil<\/h2>\n\n\n\n<p>Parler anglais ou espagnol peut permettre de facilement communiquer lors d&#8217;un voyage au Br\u00e9sil, ces langues \u00e9tant bien ma\u00eetris\u00e9es dans les zones les plus touristiques et les grandes villes. En revanche, si vous souhaitez implanter une activit\u00e9 professionnelle dans ce tr\u00e8s grand pays, il vous faudra communiquer en portugais, langue nationale incontestable et v\u00e9ritablement f\u00e9d\u00e9ratrice.<\/p>\n\n\n\n<p>Afin de parfaitement ma\u00eetriser les <strong>nuances et subtilit\u00e9s du portugais parl\u00e9 au Br\u00e9sil<\/strong>, confiez la traduction de vos documents aux traducteurs natifs et professionnels de Traduc.com. D\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent, <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">demandez un devis pour vos traductions<\/a> et nous vous accompagnerons dans votre projet.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pays g\u00e9ant d&#8217;Am\u00e9rique du Sud, le Br\u00e9sil totalise environ 200 langues, mais une seule a le statut de langue officielle nationale&nbsp;: de l&#8217;Amazonie aux plages de Rio, c&#8217;est le portugais qui sert de trait d&#8217;union. Cette ancienne colonie portugaise est aujourd&#8217;hui un pays m\u00e9tiss\u00e9, avec une langue tr\u00e8s vivante, en constante \u00e9volution. Pour s&#8217;y retrouver, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":15850,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-14391","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-langues"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Le Br\u00e9sil n&#039;a qu&#039;une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Le Br\u00e9sil n&#039;a qu&#039;une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-07-28T13:58:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-28T13:58:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\"},\"author\":{\"name\":\"Laura Michaud\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\"},\"headline\":\"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2025-07-28T13:58:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-28T13:58:04+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\"},\"wordCount\":1728,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png\",\"articleSection\":[\"Langues\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\",\"name\":\"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png\",\"datePublished\":\"2025-07-28T13:58:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-07-28T13:58:04+00:00\",\"description\":\"Le Br\u00e9sil n'a qu'une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png\",\"width\":1200,\"height\":675,\"caption\":\"langue br\u00e9sil\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\",\"name\":\"Laura Michaud\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Laura Michaud\"},\"description\":\"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog","description":"Le Br\u00e9sil n'a qu'une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog","og_description":"Le Br\u00e9sil n'a qu'une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2025-07-28T13:58:00+00:00","article_modified_time":"2025-07-28T13:58:04+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png","type":"image\/png"}],"author":"Laura Michaud","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura Michaud","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/"},"author":{"name":"Laura Michaud","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2"},"headline":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;?","datePublished":"2025-07-28T13:58:00+00:00","dateModified":"2025-07-28T13:58:04+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/"},"wordCount":1728,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png","articleSection":["Langues"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/","name":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png","datePublished":"2025-07-28T13:58:00+00:00","dateModified":"2025-07-28T13:58:04+00:00","description":"Le Br\u00e9sil n'a qu'une seule langue officielle : le portugais. Mais le pays recense plus de 200 langues avec les langues indig\u00e8nes des natifs.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/03\/langue-bresil.png","width":1200,"height":675,"caption":"langue br\u00e9sil"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langue-bresil\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Quelle langue parle-t-on au Br\u00e9sil&nbsp;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2","name":"Laura Michaud","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","caption":"Laura Michaud"},"description":"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14391","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14391"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14391\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/15850"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14391"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14391"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14391"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}