{"id":14807,"date":"2024-01-17T10:50:00","date_gmt":"2024-01-17T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=14807"},"modified":"2025-08-19T15:13:49","modified_gmt":"2025-08-19T13:13:49","slug":"plus-value-traducteur-humain","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/","title":{"rendered":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#8217;IA&nbsp;?"},"content":{"rendered":"\n<p>Traducteur humain vs traducteur automatique, c&#8217;est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l&#8217;heure de l&#8217;intelligence artificielle. La plus-value d&#8217;un traducteur humain est pourtant tr\u00e8s vaste, car avec un accompagnement que ne pourra jamais proposer la machine, il sait coller \u00e0 toutes les exigences des textes, tant en termes de contexte, que de secteur ou de support.<\/p>\n\n\n\n<p>Voyons ensemble <strong>ce que la traduction humaine apporte en plus<\/strong> par rapport aux traductions produites par l&#8217;IA.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">L&#8217;expertise m\u00e9tier d&#8217;un traducteur humain<\/h2>\n\n\n\n<p>Certes, l&#8217;utilisation de l&#8217;intelligence artificielle peut avoir un certain int\u00e9r\u00eat en mati\u00e8re de traduction&nbsp;: les textes sont traduits vite, pour un prix bas voire gratuitement, et on peut \u00e9ventuellement les obtenir simultan\u00e9ment dans plusieurs langues. Mais attention \u00e0 ne pas se laisser aveugler par ces quelques avantages au point d&#8217;en oublier les nets inconv\u00e9nients de la traduction automatique.<\/p>\n\n\n\n<p>La <strong>valeur ajout\u00e9e d&#8217;un traducteur humain<\/strong> est immense, et elle commence par tout ce qui fait de lui un professionnel. Ce m\u00e9tier, il l&#8217;a appris pendant sa formation linguistique, puis au fil de son exp\u00e9rience. Il en conna\u00eet donc les exigences, mais aussi les pi\u00e8ges, et sait anticiper les difficult\u00e9s, l\u00e0 o\u00f9 l&#8217;IA ne pourra fournir qu&#8217;un rendu m\u00e9canique.<\/p>\n\n\n\n<p>Contrairement \u00e0 la machine, un humain ne se contente pas de traduire mot \u00e0 mot. Il soigne le rendu complet d&#8217;un texte traduit et, dans le cas d&#8217;une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/traduction-litteraire\">traduction litt\u00e9raire<\/a>, il est capable de produire un r\u00e9cit&nbsp;: c&#8217;est ce que l&#8217;on appelle la transcr\u00e9ation, et c&#8217;est un des piliers du m\u00e9tier de traducteur, qui \u00e9chappe totalement aux outils de traduction automatique.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Une traduction cl\u00e9s en main<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"709\" height=\"416\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-14812\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.webp 709w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-300x176.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-60x35.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-370x217.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-270x158.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-570x334.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 709px) 100vw, 709px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Faire appel \u00e0 la traduction humaine (la biotraduction), c&#8217;est avoir un interlocuteur. Gr\u00e2ce aux \u00e9changes qu&#8217;on entretient avec son traducteur ou les conseillers d&#8217;une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">agence de traduction<\/a>, on b\u00e9n\u00e9ficie d&#8217;un accompagnement et d&#8217;un suivi qui sont inexistants quand on fait appel \u00e0 l&#8217;IA. Or, c&#8217;est absolument capital si l&#8217;on veut que le travail r\u00e9alis\u00e9 corresponde \u00e0 nos attentes.<\/p>\n\n\n\n<p>Recevoir une traduction cl\u00e9s en main, c&#8217;est aussi b\u00e9n\u00e9ficier de ce petit plus non n\u00e9gligeable&nbsp;: <strong>l&#8217;int\u00e9gration du texte traduit dans son fichier<\/strong>, dans le respect du format et de la mise en page souhait\u00e9s. Le texte est pr\u00eat \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9, tandis qu&#8217;en faisant r\u00e9aliser la traduction par un outil d&#8217;intelligence artificielle on doit ensuite soi-m\u00eame l&#8217;int\u00e9grer dans le document auquel il est destin\u00e9, avec de possibles complications en termes de longueur et de mise en page.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Un texte traduit adapt\u00e9 au contexte<\/h2>\n\n\n\n<p>La langue est tellement riche que, dans un texte litt\u00e9raire, chaque mot choisi porte en lui des images, qu&#8217;il s&#8217;agisse de renseignements sur l&#8217;identit\u00e9 sociale d&#8217;un personnage, sur son \u00e2ge avec des termes plut\u00f4t modernes ou d\u00e9suets, mais aussi des touches d&#8217;ironie, ou encore des signes d&#8217;agressivit\u00e9, de tendresse\u2026 En somme, tout ce qui fait qu&#8217;un texte ne sera pas plat et artificiel.<\/p>\n\n\n\n<p>Tout cela \u00e9chappe pourtant \u00e0 l&#8217;IA. Elle ne saisit pas ce qui est dit entre les lignes, sugg\u00e9r\u00e9 par une nuance, un double sens, un jeu de mots\u2026 Par d\u00e9finition, la machine n&#8217;a pas de sensibilit\u00e9. Elle n&#8217;a aucune capacit\u00e9 d&#8217;analyse et d&#8217;interpr\u00e9tation, et sa compr\u00e9hension d&#8217;un texte \u00e0 traduire est en r\u00e9alit\u00e9 le simple rep\u00e9rage de mots qui existent dans sa base de donn\u00e9es, sans ce qu&#8217;ils portent en eux. Ce sont <strong>les limites de la traduction automatique<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Un traducteur humain, lui, a la compr\u00e9hension du contexte et sait y adapter le texte traduit. Il trouve la bonne traduction quand plusieurs sont possibles, il per\u00e7oit les subtilit\u00e9s de la langue source et reproduit l&#8217;humour\u2026 En ce sens, faire appel \u00e0 un traducteur humain est la seule fa\u00e7on d&#8217;\u00e9viter les erreurs parfois grossi\u00e8res que l&#8217;on trouve dans les r\u00e9sultats des outils de traduction automatique.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">L&#8217;optimisation de la traduction\u2026<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"709\" height=\"416\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-14813\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2.webp 709w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2-300x176.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2-60x35.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2-370x217.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2-270x158.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-2-570x334.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 709px) 100vw, 709px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u2026 en fonction du support<\/h3>\n\n\n\n<p>Un traducteur humain s&#8217;adapte aux sp\u00e9cificit\u00e9s de chaque contenu \u00e0 traduire et l&#8217;enrichit de tout ce qui va au-del\u00e0 des mots. Ainsi, il prend bien soin d&#8217;optimiser sa traduction en fonction du support. S&#8217;il s&#8217;agit d&#8217;un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/marketing\">document marketing<\/a>, il sait adopter le bon ton pour mettre en valeur le produit ou le service de l&#8217;entreprise. Un document technique&nbsp;? Alors, le texte traduit se conforme \u00e0 cette forme tr\u00e8s sp\u00e9cifique.<\/p>\n\n\n\n<p>Un autre secteur o\u00f9 cette optimisation est particuli\u00e8rement importante est celui de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-sites-web\">traduction de site web<\/a>. Un traducteur de m\u00e9tier est capable d&#8217;enrichir la traduction avec une <strong>optimisation SEO<\/strong> pour que le texte corresponde aux moteurs de recherche du pays cible. DeepL, lui, ne fera rien pour que votre page web r\u00e9ponde aux attentes de Google.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u2026 en fonction du secteur<\/h3>\n\n\n\n<p>Un traducteur sait aussi fournir un texte adapt\u00e9 \u00e0 chaque secteur, avec son jargon sp\u00e9cifique. Certains domaines requi\u00e8rent des termes extr\u00eamement pr\u00e9cis. Ainsi, dans la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/traduction-scientifique\">traduction scientifique<\/a>, <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/technique\">technique<\/a> ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/juridique\">juridique<\/a>, chaque mot doit \u00eatre choisi avec soin et cela implique une connaissance approfondie que seuls des <strong>traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/strong> poss\u00e8dent.<\/p>\n\n\n\n<p>Les syst\u00e8mes d&#8217;intelligence artificielle de traduction s&#8217;appuient sur une base de donn\u00e9es, or celle-ci a des limites et notamment sur les th\u00e9matiques les plus pointues. Alors qu&#8217;il est possible de rechercher un traducteur humain sp\u00e9cialis\u00e9 dans tel ou tel domaine, les machines, elles, ne peuvent pas repousser leurs limites.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Au-del\u00e0 de la traduction&nbsp;: la localisation<\/h2>\n\n\n\n<p>Le travail des traducteurs professionnels d\u00e9passe largement la simple traduction des textes&nbsp;: il s&#8217;agit aussi de les faire correspondre au march\u00e9 cible. La traduction produite par un outil l&#8217;est de mani\u00e8re artificielle, alors qu&#8217;un traducteur humain s&#8217;impr\u00e8gne de la culture du pays vis\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Le traducteur humain conna\u00eet les <strong>codes culturels du public cibl\u00e9<\/strong>, et ce d&#8217;autant plus qu&#8217;un professionnel traduit toujours dans sa langue maternelle&nbsp;: s&#8217;il traduit par exemple en chinois, c&#8217;est donc qu&#8217;il est chinois lui-m\u00eame et sait parfaitement comment s&#8217;adresser \u00e0 ses compatriotes. Dans le cas des jeux vid\u00e9o, notamment, la localisation est v\u00e9ritablement <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/localisation-jeu-video\/\">le secret d&#8217;une bonne traduction<\/a> et elle n&#8217;est pas possible avec l&#8217;IA.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Des traductions homog\u00e8nes d&#8217;un texte \u00e0 l&#8217;autre<\/h2>\n\n\n\n<p>On sait que ChatGPT, outil star de l&#8217;intelligence artificielle, perd en coh\u00e9rence lorsqu&#8217;il doit traduire des textes longs. Mais lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de traduire plusieurs contenus, cette limite est encore plus \u00e9vidente, et m\u00eame impossible \u00e0 d\u00e9passer avec l&#8217;IA.<\/p>\n\n\n\n<p>Quand on est une entreprise, on a pourtant besoin du respect de son image de marque et d&#8217;une communication homog\u00e8ne d&#8217;un document \u00e0 l&#8217;autre. Un traducteur humain apporte cette expertise quand il traduit plusieurs pages d&#8217;un site web ou plusieurs <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-brochure\">plaquettes commerciales<\/a>. Alors que l&#8217;IA va tout traduire de mani\u00e8re ind\u00e9pendante, un traducteur va maintenir la <strong>coh\u00e9rence globale entre les diff\u00e9rents contenus<\/strong> et ainsi parfaitement respecter le message v\u00e9hicul\u00e9 par son client.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traducteur humain vs machine&nbsp;: la garantie d&#8217;une traduction professionnelle<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img decoding=\"async\" width=\"709\" height=\"416\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-14814\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3.webp 709w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3-300x176.webp 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3-60x35.webp 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3-370x217.webp 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3-270x158.webp 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain-3-570x334.webp 570w\" sizes=\"(max-width: 709px) 100vw, 709px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>L&#8217;enjeu d&#8217;un projet de traduction est si important quand il s&#8217;agit d&#8217;une d\u00e9marche professionnelle, que nous ne pouvons que conseiller aux entreprises de ne d\u00e9roger en aucun cas \u00e0 leurs exigences. Or, pour toutes les raisons que nous venons de voir, la plus-value d&#8217;un traducteur humain est fondamentale afin d&#8217;<strong>obtenir une traduction de qualit\u00e9 et de confiance<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Faire appel \u00e0 un traducteur sur Traduc.com, c&#8217;est trouver ce professionnel qui produira une traduction personnalis\u00e9e, un texte original et adapt\u00e9 \u00e0 votre projet. Nous garantissons des traductions 100% humaines gr\u00e2ce \u00e0 notre panel de traducteurs de m\u00e9tier. Faites-nous part de vos besoins et <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">demandez un devis pour vos traductions<\/a> fran\u00e7ais-anglais, et bien d&#8217;autres&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traducteur humain vs traducteur automatique, c&#8217;est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l&#8217;heure de l&#8217;intelligence artificielle. La plus-value d&#8217;un traducteur humain est pourtant tr\u00e8s vaste, car avec un accompagnement que ne pourra jamais proposer la machine, il sait coller \u00e0 toutes les exigences des textes, tant en termes de contexte, que [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":14808,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-14807","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#039;IA&nbsp;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c&#039;est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l&#039;heure de l&#039;intelligence artificielle. La plus-value\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#039;IA&nbsp;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c&#039;est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l&#039;heure de l&#039;intelligence artificielle. La plus-value\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-01-17T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-19T13:13:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"618\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#8217;IA&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2024-01-17T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:13:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\"},\"wordCount\":1373,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\",\"name\":\"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l'IA&nbsp;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg\",\"datePublished\":\"2024-01-17T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:13:49+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c'est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l'heure de l'intelligence artificielle. La plus-value\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg\",\"width\":1024,\"height\":618,\"caption\":\"plus-value-traducteur-humain\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#8217;IA&nbsp;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l'IA&nbsp;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c'est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l'heure de l'intelligence artificielle. La plus-value","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l'IA&nbsp;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c'est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l'heure de l'intelligence artificielle. La plus-value","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2024-01-17T09:50:00+00:00","article_modified_time":"2025-08-19T13:13:49+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":618,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#8217;IA&nbsp;?","datePublished":"2024-01-17T09:50:00+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:13:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/"},"wordCount":1373,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/","name":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l'IA&nbsp;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg","datePublished":"2024-01-17T09:50:00+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:13:49+00:00","description":"\ufeff\ufeffTraducteur humain vs traducteur automatique, c'est LE grand d\u00e9bat dans le secteur de la traduction \u00e0 l'heure de l'intelligence artificielle. La plus-value","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/01\/plus-value-traducteur-humain.jpg","width":1024,"height":618,"caption":"plus-value-traducteur-humain"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/plus-value-traducteur-humain\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Quelle plus-value apporte le traducteur humain face \u00e0 l&#8217;IA&nbsp;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14807","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14807"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14807\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14808"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14807"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14807"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}