{"id":15098,"date":"2024-05-01T10:50:00","date_gmt":"2024-05-01T08:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=15098"},"modified":"2026-01-05T16:17:57","modified_gmt":"2026-01-05T15:17:57","slug":"anglais-oral-ou-ecrit-entreprise","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/","title":{"rendered":"Faut-il ma\u00eetriser l&#8217;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise&nbsp;?"},"content":{"rendered":"\n<p>Parler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec l&#8217;international. <a href=\"https:\/\/www.credoc.fr\/publications\/perceptions-de-la-langue-francaise-et-de-la-francophonie-focus-sur-lutilisation-des-langues-etrangeres-dans-le-cadre-professionnel-synthese\">Une enqu\u00eate du CREDOC<\/a> le chiffre tr\u00e8s clairement, en montrant que 31% des actifs fran\u00e7ais sont amen\u00e9s \u00e0 travailler dans une langue \u00e9trang\u00e8re, ce que l&#8217;anglais domine largement avec une part \u00e0 84%.<\/p>\n\n\n\n<p>De toute \u00e9vidence, l&#8217;anglais ouvre \u00e0 la possibilit\u00e9 d&#8217;interagir avec plusieurs milliards de personnes. C&#8217;est la langue la plus parl\u00e9e au monde, celle des pays anglophones mais aussi celle qui est utilis\u00e9e comme terrain commun par les autres populations. Mais, concr\u00e8tement, \u00e0 quoi sert de <strong>savoir parler ou \u00e9crire en anglais en entreprise<\/strong>&nbsp;? Voici quelques exemples de situations du quotidien o\u00f9 la ma\u00eetrise de la langue anglaise devient un v\u00e9ritable atout professionnel.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les avantages de ma\u00eetriser l\u2019anglais oral pour travailler<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15099\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-768x512.jpg 768w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-60x40.jpg 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-370x247.jpg 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-270x180.jpg 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-570x380.jpg 570w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1-740x493.jpg 740w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/reception-secretary-answering-client-phone-call-at-2023-11-27-05-16-23-utc-1.jpg 1368w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">R\u00e9pondre au t\u00e9l\u00e9phone en anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>C&#8217;est \u00e0 la fois la t\u00e2che la plus difficile quand on est peu habitu\u00e9 \u00e0 parler anglais et la premi\u00e8re \u00e0 laquelle on est souvent confront\u00e9&nbsp;: r\u00e9pondre au t\u00e9l\u00e9phone. Mission essentielle des m\u00e9tiers de r\u00e9ception, elle rev\u00eat un enjeu important puisqu&#8217;il s&#8217;agit de la premi\u00e8re image que l&#8217;on donne de l&#8217;entreprise. Il faut alors pouvoir saisir ce qui est dit et y r\u00e9pondre de mani\u00e8re efficace, ce qui implique d&#8217;avoir une tr\u00e8s bonne <strong>compr\u00e9hension orale de l&#8217;anglais<\/strong> et d&#8217;\u00eatre capable de soi-m\u00eame bien parler la langue.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">N\u00e9gocier avec des clients internationaux<\/h3>\n\n\n\n<p>Parler anglais est particuli\u00e8rement important pour les professions port\u00e9es \u00e0 beaucoup interagir, par exemple avec des clients que l&#8217;entreprise peut avoir en dehors de la France. Cela concerne les commerciaux en import-export, qui doivent participer \u00e0 des r\u00e9unions et mener des n\u00e9gociations avec des partenaires internationaux. C&#8217;est un m\u00e9tier qui am\u00e8ne \u00e0 multiplier les \u00e9changes, il faut donc <strong>\u00eatre \u00e0 l&#8217;aise \u00e0 l&#8217;oral<\/strong> et \u00eatre capable de mener une conversation riche, avec un enjeu important.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Assister \u00e0 des salons ou conf\u00e9rences<\/h3>\n\n\n\n<p>Parmi les missions qui impliquent une excellente compr\u00e9hension orale de l&#8217;anglais, on peut \u00e9galement citer le fait d&#8217;<strong>assister \u00e0 des \u00e9v\u00e9nements publics internationaux<\/strong>. C&#8217;est le cas notamment des salons, congr\u00e8s ou s\u00e9minaires r\u00e9unissant des participants de plusieurs nationalit\u00e9s. Certaines professions sont aussi port\u00e9es \u00e0 participer \u00e0 des conf\u00e9rences, pour \u00e9couter des intervenants internationaux ou soi-m\u00eame prendre la parole devant une assistance venue des quatre coins du monde.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Partir en d\u00e9placement professionnel \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger<\/h3>\n\n\n\n<p>Certains m\u00e9tiers am\u00e8nent \u00e0 voyager pour rencontrer des collaborateurs ou des clients \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger. Or, un d\u00e9placement professionnel \u00e0 l&#8217;international implique de sortir de sa zone de confort. On est amen\u00e9 \u00e0 multiplier les \u00e9changes lors du voyage, \u00e0 la fois pendant le transport, sur le lieu d&#8217;h\u00e9bergement ou lors des sorties au restaurant. C&#8217;est souvent une mani\u00e8re de <strong>se challenger dans sa ma\u00eetrise de l&#8217;anglais oral<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Mener des r\u00e9unions avec des partenaires \u00e9trangers<\/h3>\n\n\n\n<p>C&#8217;est chez les cadres que l&#8217;on identifie le plus grand nombre d&#8217;actifs \u00e9tant amen\u00e9s \u00e0 parler une langue \u00e9trang\u00e8re au travail, et ce n&#8217;est pas un hasard. La <strong>ma\u00eetrise de l&#8217;anglais des affaires<\/strong> est en effet essentielle dans de nombreuses r\u00e9unions \u00e0 gros enjeu, par exemple avec des fournisseurs et des prestataires internationaux de l&#8217;entreprise.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Les avantages de ma\u00eetriser l&#8217;anglais \u00e9crit en entreprise<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15100\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-768x512.jpg 768w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-2048x1365.jpg 2048w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-60x40.jpg 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-370x247.jpg 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-270x180.jpg 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-570x380.jpg 570w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/young-woman-writing-test-in-class-2023-11-27-05-31-09-utc-1-740x493.jpg 740w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">\u00c9changer par mail en anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>D\u00e9marcher des clients \u00e9trangers, n\u00e9gocier des contrats, assurer le suivi des commandes\u2026 Il existe de tr\u00e8s nombreuses situations de la vie professionnelle dans lesquelles on doit envoyer ou lire des e-mails en anglais. Dans ces cas de figure, il faut \u00eatre capable de <strong>mener des \u00e9changes fluides et pr\u00e9cis<\/strong>, sans risquer des incompr\u00e9hensions qui seraient dommageables pour l&#8217;entreprise.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Assurer la veille de ressources en anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>De nombreux m\u00e9tiers font appel \u00e0 des ressources disponibles en langue anglaise. C&#8217;est le cas des revues scientifiques, qui impliquent de savoir lire mais aussi r\u00e9diger soi-m\u00eame ses publications en anglais. C&#8217;est aussi la langue la plus r\u00e9pandue sur le web, donc tout <strong>travail de documentation et de recherches sur internet<\/strong> n\u00e9cessite de comprendre l&#8217;anglais \u00e9crit. En ce sens, les comp\u00e9tences linguistiques font partie des incontournables pour les ing\u00e9nieurs et les chercheurs.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Lire des documents techniques<\/h3>\n\n\n\n<p>Dans certains m\u00e9tiers, il est essentiel de pouvoir comprendre un portfolio technique. Cela vaut dans l&#8217;industrie, o\u00f9 il est parfois n\u00e9cessaire de ma\u00eetriser l&#8217;anglais pour <strong>lire des consignes de s\u00e9curit\u00e9<\/strong>. Cela concerne aussi, par exemple, les pilotes d&#8217;Air France, dont les manuels de navigation et documents techniques sont en anglais. Il peut s&#8217;agir d&#8217;exceptions \u00e0 la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/loi-toubon\/\">loi Toubon<\/a>, accept\u00e9es par la justice d\u00e8s lors qu&#8217;elles garantissent la s\u00e9curit\u00e9 des travailleurs ou des usagers.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Utiliser des outils disponibles en anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>Tous les actifs ne sont pas concern\u00e9s par le besoin de ma\u00eetriser l&#8217;anglais \u00e9crit, mais certains sont plong\u00e9s dans un <strong>environnement anglophone au quotidien<\/strong>. Les m\u00e9tiers du digital et de l&#8217;informatique sont embl\u00e9matiques en ce sens&nbsp;: que l&#8217;on soit community manager ou d\u00e9veloppeur web, on utilise des outils en grande majorit\u00e9 anglophones et on a donc plus besoin que quiconque de ma\u00eetriser la lecture et l&#8217;\u00e9criture de l&#8217;anglais.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00c0 quelle carri\u00e8re professionnelle ouvre la ma\u00eetrise de l&#8217;anglais&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15101\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-300x200.jpg 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-768x512.jpg 768w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-60x40.jpg 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-370x247.jpg 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-270x180.jpg 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-570x380.jpg 570w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1-740x494.jpg 740w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/04\/happy-young-man-discussing-work-project-online-at-2023-11-27-05-30-26-utc-1.jpg 1450w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les secteurs professionnels qui font le plus appel \u00e0 l&#8217;anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>D&#8217;apr\u00e8s <a href=\"https:\/\/www.monster.fr\/recruter\/ressources-rh\/actu-rh\/marche-de-l-emploi-et-tendances-rh\/impact-langues-etrangeres-recrutement\/\">une \u00e9tude men\u00e9e par Monster et Babbel en 2021<\/a>, <strong>13% des offres d&#8217;emploi publi\u00e9es en France requi\u00e8rent de bien ma\u00eetriser l&#8217;anglais<\/strong>. Mais certains domaines sont plus concern\u00e9s&nbsp;: ce taux est de 31% pour les m\u00e9tiers de l&#8217;information et des nouvelles technologies. Monster liste aussi l&#8217;ing\u00e9nierie, le secteur englobant la r\u00e9ception, l&#8217;administration et le service client, ainsi que le domaine de la sant\u00e9. Et, bien entendu, d\u00e8s lors que vous souhaitez travailler en \u00e9tant tourn\u00e9 vers l&#8217;international, il est \u00e9galement n\u00e9cessaire de parler anglais, qu&#8217;il s&#8217;agisse d&#8217;humanitaire, de sport, de politique ou de commerce.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les m\u00e9tiers qui requi\u00e8rent la ma\u00eetrise \u00e9crite ou orale de l&#8217;anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>Impossible de tous les citer, tant <strong>les m\u00e9tiers faisant appel \u00e0 l&#8217;anglais<\/strong> sont nombreux&nbsp;! Certains sont \u00e9vidents, comme traducteur, guide touristique, commercial en import-export, responsable d&#8217;achat\u2026 Il y a aussi des professions auxquelles on pense moins comme charg\u00e9 de recrutement&nbsp;: il faut en effet pouvoir tester les futurs candidats \u00e0 qui il sera demand\u00e9 de parler anglais et, potentiellement, \u00eatre en mesure de recruter \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger. Certains m\u00e9tiers font plut\u00f4t appel \u00e0 l\u2019oral, d\u2019autres \u00e0 l\u2019\u00e9crit, et d\u2019autres encore n\u00e9cessitent une ma\u00eetrise globale comme un directeur marketing, qui va toucher \u00e0 la fois \u00e0 la lecture et \u00e0 l\u2019expression orale en anglais.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les contrats propos\u00e9s quand on parle anglais<\/h3>\n\n\n\n<p>La m\u00eame \u00e9tude de Monster montre que les offres demandant une bonne ma\u00eetrise des langues \u00e9trang\u00e8res ouvrent en grande majorit\u00e9 \u00e0 des CDI, notamment quand c&#8217;est l&#8217;anglais qui est requis (70%). Ce crit\u00e8re est beaucoup moins pr\u00e9sent dans les offres de CDD ou de stages professionnels. Les recruteurs valorisent donc la <strong>capacit\u00e9 des candidats \u00e0 comprendre et parler anglais<\/strong>, que ce soit \u00e0 l&#8217;oral ou \u00e0 l&#8217;\u00e9crit, et leur r\u00e9servent des contrats longs.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Trouver le bon partenaire de traduction en anglais<\/h2>\n\n\n\n<p>Quel que soit votre secteur d&#8217;activit\u00e9 ou votre m\u00e9tier, le plus important, dans un premier temps, est de ma\u00eetriser l&#8217;anglais \u00e0 l&#8217;oral, celui pour lequel vous serez en premi\u00e8re ligne. Pour <strong>produire du contenu \u00e9crit en anglais pour votre entreprise<\/strong>, vous pouvez en effet vous faire accompagner par des professionnels de la langue.<\/p>\n\n\n\n<p>Si vous souhaitez concevoir une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-brochure\">brochure marketing<\/a>, un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-sites-web\">site web en anglais<\/a> ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-emails\">\u00e9crire des e-mails<\/a>, les traducteurs anglophones de Traduc.com peuvent r\u00e9pondre \u00e0 vos demandes rapidement et s&#8217;adapter \u00e0 vos contraintes. Et si vous parlez la langue et souhaitez vous d\u00e9marquer sur le march\u00e9 du travail, vous pouvez aussi faire appel \u00e0 nos services pour obtenir une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/support\/traduction-cv\">traduction parfaite de votre CV en anglais<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">Demandez un devis pour vos traductions en anglais<\/a> et nos experts s&#8217;occupent de tout&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Parler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec l&#8217;international. Une enqu\u00eate du CREDOC le chiffre tr\u00e8s clairement, en montrant que 31% des actifs fran\u00e7ais sont amen\u00e9s \u00e0 travailler dans une langue \u00e9trang\u00e8re, ce que l&#8217;anglais domine largement avec une part \u00e0 84%. De toute [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":68,"featured_media":16217,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-15098","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-anglais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Faut-il ma\u00eetriser l&#039;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Faut-il ma\u00eetriser l&#039;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-05-01T08:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-05T15:17:57+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"L\u00e9na Buffa\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"L\u00e9na Buffa\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\"},\"author\":{\"name\":\"L\u00e9na Buffa\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5\"},\"headline\":\"Faut-il ma\u00eetriser l&#8217;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2024-05-01T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-05T15:17:57+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\"},\"wordCount\":1419,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png\",\"articleSection\":[\"Anglais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\",\"name\":\"Faut-il ma\u00eetriser l'anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png\",\"datePublished\":\"2024-05-01T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-05T15:17:57+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png\",\"width\":1200,\"height\":675,\"caption\":\"anglais en entreprise\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Anglais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Faut-il ma\u00eetriser l&#8217;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise&nbsp;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5\",\"name\":\"L\u00e9na Buffa\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"L\u00e9na Buffa\"},\"description\":\"Passionn\u00e9e de sport autant que de musique, j'aime partir \u00e0 la d\u00e9couverte de nouveaux horizons. Ma vie professionnelle tourne autour du web et de la r\u00e9daction sous toutes ses formes. D\u00e8s qu'il s'agit d'\u00e9crire, tout m'int\u00e9resse et je suis toujours curieuse de vivre de nouvelles exp\u00e9riences !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lena-buffa-52041241\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/lena\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Faut-il ma\u00eetriser l'anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Faut-il ma\u00eetriser l'anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2024-05-01T08:50:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-05T15:17:57+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png","type":"image\/png"}],"author":"L\u00e9na Buffa","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"L\u00e9na Buffa","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/"},"author":{"name":"L\u00e9na Buffa","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5"},"headline":"Faut-il ma\u00eetriser l&#8217;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise&nbsp;?","datePublished":"2024-05-01T08:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-05T15:17:57+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/"},"wordCount":1419,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png","articleSection":["Anglais"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/","name":"Faut-il ma\u00eetriser l'anglais oral ou \u00e9crit en entreprise ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png","datePublished":"2024-05-01T08:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-05T15:17:57+00:00","description":"\ufeff\ufeffParler anglais est devenu primordial dans certaines entreprises, particuli\u00e8rement pour une part croissante de m\u00e9tiers expos\u00e9s aux interactions avec","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/anglais-entreprise.png","width":1200,"height":675,"caption":"anglais en entreprise"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/anglais-oral-ou-ecrit-entreprise\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Anglais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Faut-il ma\u00eetriser l&#8217;anglais oral ou \u00e9crit en entreprise&nbsp;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5","name":"L\u00e9na Buffa","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g","caption":"L\u00e9na Buffa"},"description":"Passionn\u00e9e de sport autant que de musique, j'aime partir \u00e0 la d\u00e9couverte de nouveaux horizons. Ma vie professionnelle tourne autour du web et de la r\u00e9daction sous toutes ses formes. D\u00e8s qu'il s'agit d'\u00e9crire, tout m'int\u00e9resse et je suis toujours curieuse de vivre de nouvelles exp\u00e9riences !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lena-buffa-52041241\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/lena\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/68"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15098"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15098\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16217"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}