{"id":15135,"date":"2024-05-29T10:50:00","date_gmt":"2024-05-29T08:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=15135"},"modified":"2026-01-05T16:09:48","modified_gmt":"2026-01-05T15:09:48","slug":"traduire-son-podcast-en-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/","title":{"rendered":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais"},"content":{"rendered":"\n<p>Devenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d&#8217;auditeurs attendus en 2024. Pour une entreprise, cr\u00e9er des podcasts permet d&#8217;\u00e9tendre sa visibilit\u00e9 au-del\u00e0 de sa zone habituelle, y compris \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. <strong>Traduire son podcast d\u2019entreprise du fran\u00e7ais vers l\u2019anglais<\/strong> devient donc un r\u00e9el levier en termes de business.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour lancer un podcast qui fonctionne bien \u00e0 l\u2019international, il faut cependant s\u2019int\u00e9resser \u00e0 la mani\u00e8re de toucher un public cible qui ne ma\u00eetrise pas la langue d&#8217;origine du contenu. Voici comment faire.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi lancer un podcast d&#8217;entreprise&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<p>Le podcast est un contenu qui peut \u00eatre audio ou vid\u00e9o et qui a la particularit\u00e9 de pouvoir \u00eatre \u00e9cout\u00e9 ou visionn\u00e9 partout gr\u00e2ce aux plateformes d&#8217;h\u00e9bergement. Il n&#8217;est donc pas \u00e9tonnant qu&#8217;en termes de cr\u00e9ation de contenu, le podcast soit <strong>un march\u00e9 en plein essor <\/strong>puisqu&#8217;il est en phase avec l\u2019usage des smartphones d\u00e9sormais ancr\u00e9 dans le quotidien.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe plusieurs formats de podcast&nbsp;: il peut s&#8217;agir d&#8217;une narration comme d&#8217;une discussion ou interview ; le podcast peut \u00eatre long ou court ; il peut \u00eatre ax\u00e9 sur le divertissement, sur l\u2019information ou sur la fiction\u2026 Autant de possibilit\u00e9s qui permettent de varier l&#8217;offre et de s\u2019adapter \u00e0 son public cible.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les atouts du podcast en marketing<\/h3>\n\n\n\n<p>Pour une soci\u00e9t\u00e9, le podcasting pr\u00e9sente plusieurs int\u00e9r\u00eats&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Dynamisme du contenu<\/li>\n\n\n\n<li>Port\u00e9e importante avec un march\u00e9 du podcast en pleine croissance<\/li>\n\n\n\n<li>Flexibilit\u00e9 pour l\u2019auditeur, avec une consommation adapt\u00e9e \u00e0 sa mobilit\u00e9 et son rythme de vie<\/li>\n\n\n\n<li>Proximit\u00e9 avec les clients gr\u00e2ce \u00e0 la voix et \u00e0 l&#8217;originalit\u00e9 du contenu<\/li>\n\n\n\n<li>Fid\u00e9lisation des auditeurs gr\u00e2ce aux s\u00e9ries de podcasts<\/li>\n\n\n\n<li>Rentabilit\u00e9 gr\u00e2ce \u00e0 un co\u00fbt de production faible<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>En nouant des liens avec de nouveaux prospects, le podcast d\u2019entreprise permet de d\u00e9velopper son business, d&#8217;autant qu&#8217;il pr\u00e9sente l&#8217;avantage d&#8217;\u00eatre un contenu peu co\u00fbteux \u00e0 produire. S&#8217;agissant d&#8217;une <strong>source de notori\u00e9t\u00e9 et de trafic<\/strong>, un podcast traduit en anglais, ou dans d\u2019autres langues pertinentes en fonction du secteur, permet de toucher une audience encore plus large. C&#8217;est donc un outil \u00e0 s\u00e9rieusement prendre en consid\u00e9ration pour le d\u00e9veloppement d&#8217;une activit\u00e9 professionnelle.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi traduire un podcast&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15136\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-300x200.jpg 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-768x512.jpg 768w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-1536x1024.jpg 1536w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-60x40.jpg 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-370x247.jpg 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-270x180.jpg 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-570x380.jpg 570w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc-740x493.jpg 740w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/empty-podcast-room-background-2023-11-27-05-36-51-utc.jpg 1680w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p>Le principal int\u00e9r\u00eat de traduire un podcast d&#8217;entreprise en anglais est que cela permet d&#8217;\u00e9largir le public cible. On estime \u00e0 20 millions les auditeurs de podcasts en France, tandis qu&#8217;ils sont 500 millions dans le monde entier&nbsp;: c&#8217;est dire \u00e0 quel point <strong>faire traduire son podcast permet de d\u00e9cupler son audience<\/strong>&nbsp;!<\/p>\n\n\n\n<p>Traduire son podcast en anglais, c&#8217;est d\u00e9passer la barri\u00e8re de la langue et des fronti\u00e8res. Vous assurez ainsi \u00e0 votre marque une notori\u00e9t\u00e9 mondiale et touchez un public plus diversifi\u00e9 en donnant acc\u00e8s \u00e0 votre contenu \u00e0 des auditeurs de tous pays int\u00e9ress\u00e9s par la th\u00e9matique de votre podcast. Lancer un podcast d&#8217;entreprise en anglais, c&#8217;est aussi se positionner sur de nouveaux march\u00e9s en proposant une vision originale par rapport aux podcasts existant dans le pays que l&#8217;on cible, et l\u00e0 aussi il y a des opportunit\u00e9s \u00e0 saisir.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour une soci\u00e9t\u00e9 ou une marque, un podcast est un contenu marketing comme un autre&nbsp;: il peut repr\u00e9senter une source de b\u00e9n\u00e9fice directe (gr\u00e2ce aux revenus g\u00e9n\u00e9r\u00e9s par sa plateforme ou \u00e0 la sponsorisation du podcast) ou indirecte (avec le gain de notori\u00e9t\u00e9 de la marque). Traduire un podcast en anglais est donc une ligne nouvelle mais d\u00e9j\u00e0 essentielle dans les plans d&#8217;investissement des entreprises.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Comment faire traduire un podcast en anglais<\/h2>\n\n\n\n<p>Un podcast permet \u00e0 une entreprise, une marque ou un service de toucher un public plus large. Mais encore faut-il r\u00e9ussir \u00e0 se d\u00e9marquer pour percer parmi les 160000 nouveaux podcasts lanc\u00e9s chaque ann\u00e9e dans le monde. Voici quelles sont les solutions pour les cr\u00e9ateurs de podcast qui souhaitent obtenir une audience internationale avec une version anglaise.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Les diff\u00e9rentes \u00e9tapes de la traduction d\u2019un podcast&nbsp;:<\/h3>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Transcription du texte audio&nbsp;:<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Le texte du podcast est retranscrit \u00e0 l&#8217;\u00e9crit. Cela peut servir simplement de base au travail de traduction ou \u00eatre ajout\u00e9 au podcast original afin de favoriser son indexation, son r\u00e9f\u00e9rencement et son accessibilit\u00e9 pour les malentendants.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"2\">\n<li><strong>Traduction du texte retranscrit&nbsp;:<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Une fois le texte du podcast disponible \u00e0 l&#8217;\u00e9crit, il peut \u00eatre traduit dans n&#8217;importe quelle langue. L&#8217;\u00e9tape de transcription simplifie grandement ce passage \u00e0 la traduction.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\" start=\"3\">\n<li><strong>Localisation du texte&nbsp;:<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Comme dans tout type de contenu visant un public \u00e9tranger, la traduction peut s\u2019enrichir de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/localication-traduction-contenus\/\">localisation<\/a> du texte afin de l\u2019adapter aux r\u00e9f\u00e9rences culturelles du pays cible. C&#8217;est une \u00e9tape favorisant la qualit\u00e9 du produit traduit, en allant plus loin que le r\u00e9sultat d&#8217;une traduction automatique et m\u00e9canique.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Ajouter la traduction au podcast&nbsp;:<\/h3>\n\n\n\n<p>Une fois le texte du podcast traduit, il existe deux options pour produire le contenu \u00e0 destination du public \u00e9tranger qui est cibl\u00e9&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Traduction audio&nbsp;:<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Pour int\u00e9grer une version anglaise \u00e0 un podcast audio, on peut ajouter une voix off avec le texte que l&#8217;on a fait traduire. On peut alors soit enregistrer une version doubl\u00e9e, soit ajouter une voix synth\u00e9tique avec l\u2019IA (solution que d\u00e9veloppe actuellement Spotify).<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Traduction \u00e9crite&nbsp;:<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>La traduction anglaise du podcast peut aussi \u00eatre int\u00e9gr\u00e9e \u00e0 l&#8217;\u00e9crit. On peut choisir d&#8217;ajouter la retranscription traduite pour les auditeurs qui souhaiteraient simplement un support de compr\u00e9hension en \u00e9coutant le podcast dans sa version originale. On peut aussi ajouter des sous-titres sur les podcasts vid\u00e9o, de pr\u00e9f\u00e9rence en se d\u00e9marquant des sous-titres automatiques pour un r\u00e9sultat de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-1024x683.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-15137\" srcset=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-1024x683.jpg 1024w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-300x200.jpg 300w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-768x512.jpg 768w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-60x40.jpg 60w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-370x247.jpg 370w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-270x180.jpg 270w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-570x380.jpg 570w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc-740x493.jpg 740w, https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/two-podcasters-in-headphones-laughin-while-recordi-2023-11-27-04-59-15-utc.jpg 1500w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">IA ou traducteur professionnel pour un podcast d&#8217;entreprise&nbsp;?<\/h2>\n\n\n\n<p>Le podcasting est un des domaines dans lesquels l&#8217;intelligence artificielle est de plus en plus test\u00e9e. C&#8217;est par exemple sur l&#8217;IA que s&#8217;appuie Spotify pour d\u00e9velopper sa solution de \u00ab traduction vocale \u00bb (autrement dit, un doublage par voix synth\u00e9tique), de m\u00eame que HeyGen qui g\u00e9n\u00e8re des sous-titres de podcast vid\u00e9o.<\/p>\n\n\n\n<p>Le g\u00e9ant su\u00e9dois du streaming utilise aussi l&#8217;IA pour proposer la transcription automatique de certains podcasts, un service n\u00e9anmoins limit\u00e9 \u00e0 une liste r\u00e9duite de contenus. Dans la phase de transcription, d&#8217;autres outils de conversion de l&#8217;audio en texte existent, \u00e0 l&#8217;image de Happy Scribe et Otter qui peuvent g\u00e9n\u00e9rer le texte dans la langue originale afin que cela serve de base \u00e0 une traduction professionnelle par la suite.<\/p>\n\n\n\n<p>S&#8217;agissant cependant des podcasts d&#8217;entreprise, il convient de bien r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 la solution employ\u00e9e. D&#8217;une part, car recourir \u00e0 l&#8217;IA pourrait porter atteinte \u00e0 votre image de marque compte tenu des pol\u00e9miques sur l&#8217;\u00e9thique morale de ces logiciels. Mais aussi car <strong>tout outil bas\u00e9 sur l&#8217;intelligence artificielle induit un risque important de maladresse et d&#8217;impr\u00e9cision<\/strong>&nbsp;: d\u00e9l\u00e9guer la transcription ou la traduction d&#8217;un podcast de marque \u00e0 l&#8217;IA signifie soit devoir malgr\u00e9 tout faire appel \u00e0 un collaborateur pour une correction attentive du contenu traduit, soit risquer de laisser passer des erreurs.<\/p>\n\n\n\n<p>On a tous \u00e0 l&#8217;esprit les sous-titres automatiques de YouTube ou Facebook&nbsp;: ces exemples, parmi d&#8217;autres, montrent que pour pr\u00e9server son image de marque, il est pr\u00e9f\u00e9rable de faire appel \u00e0 un service de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/theme\/traduction-audiovisuelle\">traduction audiovisuelle professionnelle et humaine<\/a> afin d&#8217;obtenir un contenu de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Trouver un traducteur pour vos podcasts<\/h2>\n\n\n\n<p>La plateforme en ligne Traduc.com fournit un <strong>service de traduction pour podcasts<\/strong>. En faisant appel \u00e0 notre panel de traducteurs, plusieurs approches sont possibles&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Vous pouvez nous fournir le script de votre podcast et nos traducteurs vous renvoient le texte soigneusement traduit et adapt\u00e9 au public cible,<\/li>\n\n\n\n<li>Ou alors nous fournir l\u2019audio fran\u00e7ais non retranscrit. Dans ce cas, les \u00e9quipes de Traduc.com se chargent \u00e0 la fois de l\u2019\u00e9tape de transcription et de la traduction. Vous obtiendrez le r\u00e9sultat dans la langue souhait\u00e9e, que ce soit de l&#8217;anglais vers le fran\u00e7ais ou du fran\u00e7ais vers une autre langue.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>D\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent, <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">demandez un devis pour vos traductions de podcasts<\/a> et b\u00e9n\u00e9ficiez des comp\u00e9tences de notre panel de traducteurs professionnels pour une traduction 100% humaine et adapt\u00e9e \u00e0 votre secteur.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Devenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d&#8217;auditeurs attendus en 2024. Pour une entreprise, cr\u00e9er des podcasts permet d&#8217;\u00e9tendre sa visibilit\u00e9 au-del\u00e0 de sa zone habituelle, y compris \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Traduire son podcast d\u2019entreprise du fran\u00e7ais vers l\u2019anglais devient donc un r\u00e9el levier [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":68,"featured_media":16215,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-15135","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-anglais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d&#039;auditeurs attendus en\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d&#039;auditeurs attendus en\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-05-29T08:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-05T15:09:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"L\u00e9na Buffa\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"L\u00e9na Buffa\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\"},\"author\":{\"name\":\"L\u00e9na Buffa\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5\"},\"headline\":\"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais\",\"datePublished\":\"2024-05-29T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-05T15:09:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\"},\"wordCount\":1442,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png\",\"articleSection\":[\"Anglais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\",\"name\":\"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png\",\"datePublished\":\"2024-05-29T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-05T15:09:48+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d'auditeurs attendus en\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png\",\"width\":1200,\"height\":675,\"caption\":\"traduire un podcast d'entreprise en anglais\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Anglais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5\",\"name\":\"L\u00e9na Buffa\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"L\u00e9na Buffa\"},\"description\":\"Passionn\u00e9e de sport autant que de musique, j'aime partir \u00e0 la d\u00e9couverte de nouveaux horizons. Ma vie professionnelle tourne autour du web et de la r\u00e9daction sous toutes ses formes. D\u00e8s qu'il s'agit d'\u00e9crire, tout m'int\u00e9resse et je suis toujours curieuse de vivre de nouvelles exp\u00e9riences !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lena-buffa-52041241\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/lena\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d'auditeurs attendus en","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d'auditeurs attendus en","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2024-05-29T08:50:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-05T15:09:48+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png","type":"image\/png"}],"author":"L\u00e9na Buffa","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"L\u00e9na Buffa","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/"},"author":{"name":"L\u00e9na Buffa","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5"},"headline":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais","datePublished":"2024-05-29T08:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-05T15:09:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/"},"wordCount":1442,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png","articleSection":["Anglais"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/","name":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png","datePublished":"2024-05-29T08:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-05T15:09:48+00:00","description":"\ufeff\ufeffDevenu un atout incontournable dans les plans marketing, le podcast est LE contenu qui cartonne actuellement, avec 500 millions d'auditeurs attendus en","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2024\/05\/traduire-un-podcast-en-anglais.png","width":1200,"height":675,"caption":"traduire un podcast d'entreprise en anglais"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-son-podcast-en-anglais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Anglais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Traduire son podcast d\u2019entreprise en anglais"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/df2a2bd8cc6b1be6cc11b1c9da3fb8d5","name":"L\u00e9na Buffa","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/546cb53042a21967104eab7325a16307a6a87307a6b0d8f73e9654663269933c?s=96&d=mm&r=g","caption":"L\u00e9na Buffa"},"description":"Passionn\u00e9e de sport autant que de musique, j'aime partir \u00e0 la d\u00e9couverte de nouveaux horizons. Ma vie professionnelle tourne autour du web et de la r\u00e9daction sous toutes ses formes. D\u00e8s qu'il s'agit d'\u00e9crire, tout m'int\u00e9resse et je suis toujours curieuse de vivre de nouvelles exp\u00e9riences !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lena-buffa-52041241\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/lena\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/68"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15135"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15135\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16215"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}