{"id":1817,"date":"2020-08-25T10:30:50","date_gmt":"2020-08-25T08:30:50","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=1817"},"modified":"2022-07-12T16:45:51","modified_gmt":"2022-07-12T14:45:51","slug":"confidentialite-traduction","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/","title":{"rendered":"Traduction&nbsp;: comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<p>Les probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes n\u2019\u00e9pargnent \u00e9videment pas la traduction.<\/p>\n<p>En effet, l\u2019industrie de la traduction s\u2019est adapt\u00e9 aux progr\u00e8s technologiques, notamment avec l\u2019utilisation croissante de la traduction automatis\u00e9e. Lorsque l\u2019on fait appel \u00e0 un traducteur, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019un ami bilingue, d\u2019un freelance ou d\u2019une personne d\u00e9pendante d\u2019une agence de traduction, on confie des donn\u00e9es confidentielles \u00e0 quelqu\u2019un, ce dernier pouvant tout \u00e0 fait les mettre sur internet, soit parce qu\u2019il fera appel \u00e0 un outil de traduction automatique ou \u00e0 une plateforme de traduction de projet. Mais malheureusement pas besoin de passer par autrui, on peut tr\u00e8s bien mettre en danger ses donn\u00e9es tout seul en utilisant les outils de traduction.<\/p>\n<h2><strong>Les failles des outils de traduction automatis\u00e9s en terme de confidentialit\u00e9<\/strong><\/h2>\n<p><strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/translate.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1819\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/translate.jpg\" alt=\"Confidentialit\u00e9 Google Traduction\" width=\"700\" height=\"196\" \/><\/a><\/strong><br \/>\nNous sommes tous tent\u00e9s d\u2019utiliser des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/outils-traduction-gratuits\/\">outils de traduction automatis\u00e9e<\/a> pour nous aider lors d\u2019une traduction. L\u2019am\u00e9lioration des r\u00e9sultats obtenus gr\u00e2ce \u00e0 ces outils a pu avoir raison de notre vigilance.<\/p>\n<p>Le logiciel de traduction le plus utilis\u00e9 est l\u2019outil de Google, Google Traduction. Aujourd\u2019hui disponible en 103 langues, ses capacit\u00e9s de traduction, notamment en termes de fluidit\u00e9, ont largement\u00a0 progress\u00e9 depuis 2006, date de sa cr\u00e9ation.<\/p>\n<p>Si nous sommes tous au courant qu\u2019il vaut mieux \u00e9viter d\u2019utiliser Google Traduction pour ses cours, son CV ou son site internet, nous sommes en g\u00e9n\u00e9ral moins au courant de la politique de confidentialit\u00e9 de Google. Google Traduction peut vous sembler une solution simple, rapide et sans danger de traduire vos documents ou certains passages, mais il n\u2019en est rien. Regardons cela ensemble\u00a0:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/policies.google.com\/terms?hl=fr#rights\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-1818 size-full\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/google-trad-confidentialite-e1597992254687.jpg\" alt=\"Confidentialit\u00e9 Google Traduction\" width=\"748\" height=\"456\" \/><\/a><br \/>\n<strong>Autrement dit, cela signifie que demander \u00e0 l\u2019outil de traduire un document le fait automatiquement rentrer dans la base de donn\u00e9e qui appartient \u00e0 Google. Votre document devient alors sa propri\u00e9t\u00e9. Il peut le publier, le modifier ou permettre aux autres utilisateurs de le modifier.<\/strong><br \/>\nNous avons pris ici l\u2019exemple de Google Traduction parce qu\u2019il est le plus utilis\u00e9, mais changer d\u2019outil ne changera pas le probl\u00e8me.<\/p>\n<h2><strong>Comment prot\u00e9ger au maximum la confidentialit\u00e9 de vos donn\u00e9s lors d\u2019une traduction&nbsp;?<br \/>\n<\/strong><\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/securite-traduction.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-1820\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/securite-traduction.jpg\" alt=\"confidentialit\u00e9 traduction\" width=\"700\" height=\"467\" \/><\/a><br \/>\nIl existe quelques mesure simples qui vous permettront de prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles lors de la traduction de vos documents.<\/p>\n<h3>\u00c9valuez les risques<\/h3>\n<p>Il est important que vous preniez connaissance des risques et appreniez \u00e0 les \u00e9valuer. Regardez avec attention ce que vous avez \u00e0 traduire, comprenez quelle donn\u00e9e est vraiment confidentielle et \u00e9valuez le risque que vous prenez en transmettant ce contenu.<br \/>\nApr\u00e8s tout, s\u00e9lectionner quelques petites phrases sans aucune information sp\u00e9cifique avant d\u2019utiliser Google Traduction pourrait n\u2019\u00eatre pas si dangereux.<\/p>\n<p class=\"p1\">\n<h3>Lisez les contrats<\/h3>\n<p>Il est important de bien lire les contrats lorsque vous engagez un traducteur. Si vous ne voulez pas que vos documents soient mis en ligne, v\u00e9rifier que vous n\u2019autorisez pas le traducteur \u00e0 le faire en signant le document.<br \/>\nIl est n\u00e9cessaire de bien discuter de son projet afin d\u2019\u00e9viter tout quiproquo, voire de signer un accord de non-divulgation.<\/p>\n<h3>Portez plainte si vos documents sont mis en ligne \u00e0 votre insu<\/h3>\n<p>Sachez que mettre en ligne des documents dont on n\u2019est pas propri\u00e9taire est ill\u00e9gal, \u00e0 partir du moment o\u00f9 le propri\u00e9taire n\u2019en est pas averti. Ainsi, si vous r\u00e9alisez que vos documents ont \u00e9t\u00e9 mis en ligne, vous \u00eates dans votre droit si vous voulez porter plainte.<br \/>\nSeule la traduction appartient au traducteur (qui va ensuite vous la vendre selon les termes de votre contrat), mais en aucun cas vos documents, vos informations et m\u00eame la mise en page, ne lui appartiennent.<\/p>\n<h3>Faites appel aux bons prestataires<\/h3>\n<p>Gardez \u00e0 l\u2019esprit cependant que si vous souhaitez une traduction rapide, qui se contente d\u2019\u00eatre efficace en voulant peu (ou pas) payer votre prestataire (ou ami), il est fort possible que le moyen pour lui d\u2019\u00eatre rentable est de faire traduire le document par un outil de traduction automatique, puis de le post-\u00e9diter.<br \/>\nAcceptez de payer le prix d\u2019un service est d\u00e9j\u00e0 un moyen de s\u2019assurer que le travail sera bien fait.<\/p>\n<h2>Les garanties Traduc.com<\/h2>\n<blockquote><p>Les parties s\u2019engagent mutuellement \u00e0 respecter la plus stricte confidentialit\u00e9 sur tout ce qu\u2019elles pourraient apprendre \u00e0 l\u2019occasion de l\u2019ex\u00e9cution du pr\u00e9sent contrat.<\/p><\/blockquote>\n<p>Il est n\u00e9cessaire de prendre conscience de ce qu\u2019est une donn\u00e9e sensible et de comment peuvent \u00eatre utilis\u00e9es vos donn\u00e9es. Nous ne saurions trop vous conseiller de vous renseigner avant de commencer la traduction de vos donn\u00e9es, que se soit par vous m\u00eame ou par une agence.<br \/>\nChez Traduc.com, nous avons \u00e0 c\u0153ur de vous fournir le meilleur service possible. De ce fait, nous faisons tr\u00e8s attention au respect de vos donn\u00e9es et nous nous engageons \u00e0 ne communiquer vos informations confidentielles qu&#8217;aux traducteurs s\u00e9lectionn\u00e9s pour vos traductions. Retrouvez dans l&#8217;<em>Article 10 &#8211; Confidentialit\u00e9<\/em> de nos <a href=\"https:\/\/traduc.com\/pages\/conditions-vente\">Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Vente<\/a> toutes les informations relatives \u00e0 la protection de vos donn\u00e9es.<br \/>\nDe plus, \u00e0 l&#8217;issu d&#8217;un d\u00e9lai de 14 jours \u00e0 compter de\u00a0 la livraison du texte et si la traduction est accept\u00e9e par le client, le traducteur c\u00e8de l&#8217;ensemble des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle relatifs \u00e0 la traduction au client. D\u00e9couvrez tous les engagements auxquels sont soumis les traducteurs dans nos <a href=\"https:\/\/traduc.com\/pages\/cgp\">Conditions G\u00e9n\u00e9rales de Participation<\/a>.<br \/>\n<strong>Commandez vos traductions en toute s\u00e9curit\u00e9 sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes n\u2019\u00e9pargnent \u00e9videment pas la traduction. En effet, l\u2019industrie de la traduction s\u2019est adapt\u00e9 aux progr\u00e8s technologiques, notamment avec l\u2019utilisation croissante de la traduction automatis\u00e9e. Lorsque l\u2019on fait appel \u00e0 un traducteur, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019un [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8586,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[45],"tags":[],"class_list":["post-1817","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-juridique"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2020-08-25T08:30:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T14:45:51+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\"},\"author\":{\"name\":\"Laura Michaud\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\"},\"headline\":\"Traduction&nbsp;: comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2020-08-25T08:30:50+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T14:45:51+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\"},\"wordCount\":957,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg\",\"articleSection\":[\"Juridique\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\",\"name\":\"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg\",\"datePublished\":\"2020-08-25T08:30:50+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T14:45:51+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Juridique\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/juridique\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\",\"name\":\"Laura Michaud\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Laura Michaud\"},\"description\":\"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2020-08-25T08:30:50+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T14:45:51+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Laura Michaud","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura Michaud","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"6 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/"},"author":{"name":"Laura Michaud","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2"},"headline":"Traduction&nbsp;: comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles&nbsp;?","datePublished":"2020-08-25T08:30:50+00:00","dateModified":"2022-07-12T14:45:51+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/"},"wordCount":957,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg","articleSection":["Juridique"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/","name":"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg","datePublished":"2020-08-25T08:30:50+00:00","dateModified":"2022-07-12T14:45:51+00:00","description":"\ufeff\ufeffLes probl\u00e8mes de la confidentialit\u00e9 sur internet reviennent souvent dans l\u2019actualit\u00e9 et semblent toucher tous les secteurs du web. Ces probl\u00e8mes","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/confidentialite-traduction.jpg","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/confidentialite-traduction\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Juridique","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/juridique\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Traduction : comment prot\u00e9ger vos donn\u00e9es confidentielles ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2","name":"Laura Michaud","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","caption":"Laura Michaud"},"description":"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1817","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1817"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1817\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8586"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1817"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1817"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1817"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}