{"id":225,"date":"2018-09-18T08:44:10","date_gmt":"2018-09-18T06:44:10","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=225"},"modified":"2023-05-04T09:35:38","modified_gmt":"2023-05-04T07:35:38","slug":"traduction-automatique-vs-traduction-humaine","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/","title":{"rendered":"Traduction automatique vs traduction humaine&nbsp;: qui est le meilleur&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<p>Le web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs.<\/p>\n<p>Face \u00e0 cette croissance, de nombreux acteurs du num\u00e9rique qui souhaitent se d\u00e9velopper sur de nouveaux territoires g\u00e9ographiques et culturels ont besoin d\u2019exploiter leurs contenus existants.<br \/>\nPour ce faire, la traduction est la solution qu\u2019il faut exploiter. Mais alors, comment faire pour traduire ses contenus&nbsp;? Faut-il faire confiance \u00e0 l\u2019Humain ou davantage aux traducteurs automatiques&nbsp;? Balayons les diff\u00e9rentes possibilit\u00e9s.<\/p>\n<h2>Comment traduire un document&nbsp;?<\/h2>\n<p>Pour les besoins en traduction, de nombreuses solutions s\u2019offrent \u00e0 vous.<\/p>\n<h3>Traduire avec un traducteur automatique<\/h3>\n<p>Vous pouvez faire le choix de travailler avec un logiciel capable de vous assister dans la traduction de vos contenus.<\/p>\n<p>Dans un pr\u00e9c\u00e9dent article, nous \u00e9voquions par exemple <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/outils-traduction-gratuits\/\">les diff\u00e9rents logiciels de traduction existant sur Internet<\/a>, tels que Reverso ou Google Traduction. Rapides et efficients, ils vous permettent de traduire rapidement un terme ou une phrase.<br \/>\nNous pouvons aussi retrouver des applications mobile qui vont permettre d\u2019obtenir une traduction instantan\u00e9e \u00e0 tout moment de la journ\u00e9e.<\/p>\n<p>Ces diff\u00e9rents logiciels de traduction automatique sont amen\u00e9s \u00e0 \u00e9voluer, s&#8217;am\u00e9liorer et contextualiser leurs traductions.<\/p>\n<p>Car ces traducteurs \u201cm\u00e9caniques\u201d poss\u00e8dent le d\u00e9savantage de ne pas comprendre le contexte de votre traduction et de vos contenus. Il peut ainsi \u00eatre compliqu\u00e9 de traduire un texte dans son ensemble, un site web ou encore une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/flyer-brochure-multilingue\/\">brochure<\/a>, tout en relatant les id\u00e9es et les subtilit\u00e9s du contenu.<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-227\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traducteur-humain.jpg\" alt=\"\" width=\"720\" height=\"457\" \/><\/p>\n<h3>Faire appel \u00e0 un traducteur professionnel<\/h3>\n<p>Pour ce faire, le choix de l\u2019humain peut permettre de favoriser le contexte et la compr\u00e9hension du texte au global.<\/p>\n<p>Outre le contact humain, plus chaleureux que l\u2019\u00e9change avec une machine, vous pouvez travailler avec un traducteur ind\u00e9pendant ou une plateforme de traduction comme <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>.<br \/>\nCeci permet de b\u00e9n\u00e9ficier d\u2019un haut niveau de conseil dans sa traduction et d\u2019une adaptation maximale \u00e0 son besoin sp\u00e9cifique.<\/p>\n<h2>Quels sont les avantages de la traduction automatique&nbsp;?<\/h2>\n<p>\u00c9voquons les <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-avantages\/\">avantages et inconv\u00e9nients de la traduction automatique<\/a> de fa\u00e7on simple et condens\u00e9e.<br \/>\nLa traduction machine offre divers avantages de par sa \u201cnature d\u2019automate\u201d&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Elle est plus rapide qu\u2019un traducteur humain car capable de traiter instantan\u00e9ment une requ\u00eate.<\/li>\n<li>Elle est moins ch\u00e8re, en g\u00e9n\u00e9ral, qu\u2019un traducteur humain, et plus facilement accessible (et donc rapide \u00e9galement). On peut y acc\u00e9der en permanence, et avoir simplement acc\u00e8s \u00e0 diverses langues de traduction en un seul clic.<\/li>\n<li>Elle permet de conserver une forme d\u2019objectivit\u00e9 par rapport \u00e0 l\u2019\u00eatre humain. En effet, elle traduira une phrase toujours de la m\u00eame fa\u00e7on, sans l\u2019interpr\u00e9ter par rapport \u00e0 son prisme personnel.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Globalement plus \u00e9conomique et efficiente qu\u2019un traducteur humain, la machine conserve certaines limites dans\u2026 sa qualit\u00e9&nbsp;!<\/p>\n<p>En effet, si quantitativement elle est capable de traiter \u00e9norm\u00e9ment de requ\u00eates, elle reste limit\u00e9e, \u00e0 l\u2019heure actuelle, dans la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/controle-qualite-traduction\/\">qualit\u00e9 de sa traduction<\/a>. Une traduction effectu\u00e9e par un humain sera plus fid\u00e8le \u00e0 la traduction d\u2019origine, mieux int\u00e9gr\u00e9e dans le contexte et m\u00eame dans les tendances communicationnelles du pays en question.<br \/>\nObservons plus en d\u00e9tail les avantages de la traduction r\u00e9alis\u00e9e par un professionnel.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traduction-automatique\/\">Quels sont les risques de la traduction automatique (robotis\u00e9e)&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Quels sont les avantages d&#8217;un traducteur professionnel&nbsp;?<\/h2>\n<p class=\"p1\">\n<p>Comme nous l\u2019\u00e9voquons depuis le d\u00e9but de l\u2019article, l\u2019avantage principal dans la traduction humaine r\u00e9side dans son adaptabilit\u00e9 et sa qualit\u00e9.<br \/>\nL\u2019humain est capable de comprendre le contexte exact de la mission de traduction, pour qui celle-ci doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e et de quelle fa\u00e7on elle doit \u00eatre per\u00e7ue.<\/p>\n<p>L\u00e0 o\u00f9 une machine ne verra qu\u2019un ensemble de termes \u00e0 traduire, le traducteur humain verra une fa\u00e7on de s\u2019exprimer d\u2019une personne ou d\u2019une entreprise vers un autre groupe d\u2019individus (et toutes les subtilit\u00e9s \u00e0 faire passer ou pas). C\u2019est l\u00e0 que r\u00e9side la principale diff\u00e9rence.<\/p>\n<p>De m\u00eame que la qualit\u00e9, le second avantage d\u2019un traducteur humain est son efficacit\u00e9. Paradoxalement, m\u00eame si la machine est \u201cmoins co\u00fbteuse\u201d (en g\u00e9n\u00e9ral) et plus rapide dans l\u2019exercice de traduction, elle demande la manipulation d\u2019une personne pas forc\u00e9ment form\u00e9e \u00e0 cela.<\/p>\n<p>Le traducteur prend toute la mission \u00e0 sa charge et restitue un document finalis\u00e9 complet \u00e0 son client. En ce sens, le traducteur humain est plus efficace puisqu\u2019il lib\u00e8re du temps et accomplit ce qu\u2019il doit faire de A \u00e0 Z sans avoir besoin de l\u2019intervention de son client.<br \/>\nVous l\u2019aurez compris, la solution se situe entre les deux. Elle est en r\u00e9alit\u00e9 d\u00e9pendante de vos besoins.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-choisir-traducteur\/\">Choisir un bon traducteur&nbsp;: nos conseils<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>Pour un document qualitatif, qui doit \u00eatre parfaitement traduit et qui se doit de faire passer certains messages cl\u00e9s \u00e0 vos publics, alors vous devrez faire particuli\u00e8rement attention au rendu final, et g\u00e9n\u00e9ralement travailler avec un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-medicale-professionnelle\/\">traducteur sp\u00e9cialis\u00e9<\/a>. N&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 vous <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">inscrire d\u00e8s maintenant<\/a> pour pouvoir profiter de la plateforme d\u00e8s son lancement.<\/p>\n<p>Au contraire, dans le cas de \u201cpetites missions\u201d de traduction, pour des textes plus courts mais surtout moins importants, le recours \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\">traducteur machine<\/a> peut-\u00eatre la solution la plus efficace (au vu de son co\u00fbt et de sa rapidit\u00e9 de r\u00e9ponse).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette croissance, de nombreux acteurs du num\u00e9rique qui souhaitent se d\u00e9velopper sur de nouveaux territoires g\u00e9ographiques et culturels ont besoin d\u2019exploiter leurs contenus existants. Pour ce faire, la traduction est la solution [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":8135,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-225","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-09-18T06:44:10+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-04T07:35:38+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"457\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Traduction automatique vs traduction humaine&nbsp;: qui est le meilleur&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2018-09-18T06:44:10+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-04T07:35:38+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\"},\"wordCount\":940,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\",\"name\":\"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg\",\"datePublished\":\"2018-09-18T06:44:10+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-04T07:35:38+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg\",\"width\":720,\"height\":457},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2018-09-18T06:44:10+00:00","article_modified_time":"2023-05-04T07:35:38+00:00","og_image":[{"width":720,"height":457,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Traduction automatique vs traduction humaine&nbsp;: qui est le meilleur&nbsp;?","datePublished":"2018-09-18T06:44:10+00:00","dateModified":"2023-05-04T07:35:38+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/"},"wordCount":940,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/","name":"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg","datePublished":"2018-09-18T06:44:10+00:00","dateModified":"2023-05-04T07:35:38+00:00","description":"\ufeff\ufeffLe web est devenu un territoire d\u2019expression pour tous, o\u00f9 de nombreux march\u00e9 se cr\u00e9ent, qu\u2019ils soient \u00e9conomiques, informatifs ou \u00e9ducatifs. Face \u00e0 cette","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2018\/09\/traduction-humaine-traducteur-auto.jpg","width":720,"height":457},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traduction automatique vs traduction humaine : qui est le meilleur ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/225","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=225"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/225\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8135"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=225"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=225"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=225"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}