{"id":3093,"date":"2021-05-03T10:50:54","date_gmt":"2021-05-03T08:50:54","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3093"},"modified":"2022-07-12T12:17:34","modified_gmt":"2022-07-12T10:17:34","slug":"risques-traductions-pas-cher","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/","title":{"rendered":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<p>Lorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a>, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature.<\/p>\n<p>Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur sont importantes et ce, beaucoup plus que son prix.<br \/>\nEn effet, un prix assez bas en traduction ne rime pas souvent avec qualit\u00e9. Voici alors les risques d\u2019opter pour un traducteur \u00e0 bas prix.<\/p>\n<h2>La traduction peut \u00eatre de mauvaise qualit\u00e9<\/h2>\n<p>En effet, le probl\u00e8me en choisissant un traducteur \u00e0 moindre cout est qu\u2019il n\u2019est pas rentable.<br \/>\nAinsi, il prendra probablement moins de temps pour r\u00e9aliser la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduction-site-internet\/\">traduction de votre site<\/a>. Aussi, cela implique une diminution de la pr\u00e9cision de la traduction.<\/p>\n<p>Si vous demandez une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-documents-techniques-ingenireurs\/\">traduction technique<\/a>, cela peut alors avoir d\u2019importantes cons\u00e9quences. Cela peut avoir par exemple, un impact direct sur les ventes de votre soci\u00e9t\u00e9.<br \/>\nPrenons l\u2019exemple d\u2019une traduction des comptes mal r\u00e9alis\u00e9e, vous aurez plus de difficult\u00e9s \u00e0 convaincre les banques en cas de demande de cr\u00e9dit et cela peut avoir un impact n\u00e9faste sur l\u2019\u00e9volution de l\u2019entreprise.<\/p>\n<h2>Souvent, la traduction \u00e0 bas prix est trop litt\u00e9rale<\/h2>\n<p>Il peut arriver le cas contraire, mais, dans la majorit\u00e9 des cas, la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/erreurs-traduction-litterale\/\">traduction est tr\u00e8s litt\u00e9rale<\/a> lorsqu\u2019un traducteur propose des services \u00e0 bas prix.<\/p>\n<p>En effet, il est pour lui impossible de rentabiliser sa vente, il ira donc alors \u00e0 l\u2019essentiel et ne traduira pas forc\u00e9ment de fa\u00e7on correcte. Aussi, cette traduction litt\u00e9rale provient de l\u2019utilisation d\u2019un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/outils-traduction-site-internet\/\">logiciel de traduction<\/a>.<\/p>\n<blockquote><p>Utilisez notre <a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/pages\/combien-coute-la-traduction-d-un-site-internet-simulateur-de-prix\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">simulateur de prix de traduction de site internet<\/a> pour d\u00e9finir votre budget.<\/p><\/blockquote>\n<p>La traduction via un logiciel n\u2019a pas pour objectif de traduire un contenu technique mais plut\u00f4t de proposer une traduction permettant de comprendre le sens g\u00e9n\u00e9ral du texte.<br \/>\nPour les \u00e9l\u00e9ments techniques, l\u2019ordinateur ne les prends pas en compte. C\u2019est alors ce qui pourrait vous arriver en optant pour un traducteur ayant des prix tr\u00e8s faibles.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3094\" aria-describedby=\"caption-attachment-3094\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3094\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/trad.jpg\" alt=\"risque traduction moindre co\u00fbt\" width=\"700\" height=\"324\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3094\" class=\"wp-caption-text\">Google traduction<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduction-site-internet\/\">Traduire votre site internet<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Comment choisir un bon traducteur professionnel\u00a0?<\/h2>\n<p>Si vous comprenez maintenant pourquoi il est important de ne pas se laisser tenter uniquement par le prix, il est int\u00e9ressant de savoir comment choisir le traducteur qui saura vous satisfaire.<\/p>\n<p>Tout d\u2019abord, lors de la prise de contact avec le traducteur, demandez-lui ses r\u00e9f\u00e9rences s\u2019il en poss\u00e8de et rendez vous sur les sites qu\u2019il a pu traduire. Si vous trouvez que la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">traduction est de bonne qualit\u00e9<\/a> sur chacun des sites qu\u2019il vous propose, c\u2019est alors un bon d\u00e9but.<\/p>\n<p>Aussi, il est important de conna\u00eetre ses sp\u00e9cialit\u00e9s. Si vous souhaitez <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-traduction-blog\/\">traduire un blog<\/a> dans la finance, quelqu\u2019un avec de l\u2019exp\u00e9rience peut alors \u00eatre int\u00e9ressant car il apportera de la valeur ajout\u00e9e \u00e0 sa traduction.<\/p>\n<p>Ses mani\u00e8res de travailler sont aussi importantes \u00e0 savoir, cela vous donne une id\u00e9e de son s\u00e9rieux et de sa fa\u00e7on de proc\u00e9der. Il est aussi possible de demander \u00e0 un traducteur d\u00e9butant, dans le cas d\u2019un petit projet.<\/p>\n<p>Pour \u00eatre certain de choisir le bon traducteur, certaines entreprises proposent des tests de traduction. Cela permet de mettre en concurrence les diff\u00e9rents traducteurs et ainsi, de s\u00e9lectionner celui dont la traduction correspond le plus possible \u00e0 vos attentes.<\/p>\n<p>Avec toutes ces questions, il est aussi important de demander les <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/tarifs-budget-traduction\/\">tarifs de traduction propos\u00e9s<\/a>, car, en fonction du budget que vous avez, certains traducteurs ne seront peut-\u00eatre pas accessibles pour vous.<br \/>\nToutefois, il est important que cela ne soit pas le crit\u00e8re pr\u00e9dominant car vous risquez alors d\u2019avoir une traduction de mauvaise qualit\u00e9.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3096\" aria-describedby=\"caption-attachment-3096\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3096\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tradad.jpg\" alt=\"risque traduction moindre co\u00fbt\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3096\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: Adobe Stock<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/reduire-cout-traductions\/\">6 astuces pour r\u00e9duire le co\u00fbt de vos traductions<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Quelques conseils pour que la collaboration se passe bien<\/h2>\n<p>Afin que la collaboration entre votre soci\u00e9t\u00e9 et le traducteur professionnel se d\u00e9roule correctement, il est important de bien pr\u00e9parer la traduction et d\u2019anticiper les demandes que vous avez \u00e0 lui faire.<br \/>\nUn partenariat bas\u00e9 sur la pr\u00e9cipitation ne fonctionne pas toujours bien. Aussi, il peut \u00eatre int\u00e9ressant de proposer une langue traduite par r\u00e9dacteur afin de vous organiser au mieux en interne.<\/p>\n<p>La traduction \u00e0 moindre co\u00fbt n\u2019est g\u00e9n\u00e9ralement pas le syst\u00e8me le plus optimal pour une traduction de qualit\u00e9.<br \/>\nIl est alors pr\u00e9f\u00e9rable de collaborer avec des traducteurs professionnels proposant des services correspondant \u00e0 vos attentes afin d\u2019\u00e9viter les mauvaises surprises.<\/p>\n<p>Enfin, pour obtenir une traduction de qualit\u00e9, nous vous conseillons vivement de faire appel \u00e0 un traducteur professionnel.<\/p>\n<blockquote><p>Confiez votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\">projet de traduction<\/a> d\u00e8s maintenant \u00e0 des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/a> sur <a href=\"http:\/\/Traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur sont importantes et ce, beaucoup plus que son prix. En effet, un prix assez bas en traduction ne rime pas souvent avec qualit\u00e9. Voici alors les risques d\u2019opter pour un traducteur \u00e0 bas prix. La [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9377,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-3093","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-05-03T08:50:54+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T10:17:34+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2021-05-03T08:50:54+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:17:34+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\"},\"wordCount\":823,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\",\"name\":\"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-05-03T08:50:54+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:17:34+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-05-03T08:50:54+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T10:17:34+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt&nbsp;?","datePublished":"2021-05-03T08:50:54+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:17:34+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/"},"wordCount":823,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/","name":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp","datePublished":"2021-05-03T08:50:54+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:17:34+00:00","description":"\ufeff\ufeffLorsqu\u2019une soci\u00e9t\u00e9 souhaite faire appel \u00e0 un traducteur professionnel, plusieurs \u00e9l\u00e9ments sont examin\u00e9s sur sa candidature. Les r\u00e9f\u00e9rences du traducteur","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/risques-traduction-pas-cher.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/risques-traductions-pas-cher\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Quels sont les risques d\u2019une traduction \u00e0 moindre co\u00fbt ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3093","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3093"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3093\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9377"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3093"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3093"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3093"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}