{"id":3099,"date":"2021-05-05T10:50:55","date_gmt":"2021-05-05T08:50:55","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3099"},"modified":"2022-07-12T12:16:42","modified_gmt":"2022-07-12T10:16:42","slug":"comment-traduire-une-campagne-marketing","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/","title":{"rendered":"Comment traduire une campagne marketing&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<p>Traduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en terme <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-etude-de-cas\/\">d\u2019\u00e9tudes<\/a> de march\u00e9, de r\u00e9flexions tant \u00e9conomiques que socio-culturelles, si bien qu\u2019on ne pense pas toujours d\u2019embl\u00e9e \u00e0 traduire sa campagne marketing.<\/p>\n<p>Doit-on, et peut-on traduire tout ce travail dans d\u2019autres langues pour <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/augmenter-les-ventes-en-traduisant\/\">booster ses ventes \u00e0 l&#8217;international<\/a>&nbsp;?<br \/>\nOn fait le point sur les enjeux d\u2019une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">traduction de qualit\u00e9<\/a> pour votre campagne marketing.<\/p>\n<h2>Traduire votre campagne marketing pour conqu\u00e9rir de nouveaux march\u00e9s<\/h2>\n<p>Aujourd\u2019hui, les ambitions d\u2019une entreprise d\u00e9passent largement les fronti\u00e8res nationales, de m\u00eame que les consommateurs ont pris l\u2019habitude de comparer des concurrents sur le march\u00e9 mondial.<\/p>\n<blockquote><p>Les habitudes de consommation sont mondialis\u00e9es, les entreprises doivent donc se d\u00e9cliner en plusieurs langues.<\/p><\/blockquote>\n<p>Non seulement vous pouvez, mais vous devez int\u00e9grer cette composante internationale \u00e0 votre strat\u00e9gie marketing. C\u2019est une question de lucidit\u00e9 sur le monde actuel, et un bon moyen de prendre une longueur d\u2019avance sur des concurrents qui seraient demeur\u00e9s dans une vision encore trop locale de leur entreprise.<\/p>\n<p>R\u00e9ussir cette ouverture \u00e0 l\u2019international de sa strat\u00e9gie marketing n\u2019est pas facile\u00a0: il faut adapter tous ses acquis, de la diversification des supports publicitaires traditionnels jusqu\u2019\u00e0 l\u2019inbound marketing visant \u00e0 attirer le prospect en lui proposant des contenus ciblant avec pr\u00e9cision ses besoins et sa soif de connaissances.<\/p>\n<p>Toutes les r\u00e9gions du monde n\u2019ont pas le m\u00eame niveau de digitalisation, de maturit\u00e9 technologique ni les m\u00eames habitudes de consommation.<br \/>\nCe sont toutes ces subtilit\u00e9s qu\u2019il faudra int\u00e9grer pour r\u00e9ussir votre ouverture \u00e0 l\u2019international gr\u00e2ce \u00e0 la traduction de votre campagne marketing.<\/p>\n<h2>Le caract\u00e8re non-automatique de la traduction<\/h2>\n<p>Les postes de frais sont nombreux et vari\u00e9s dans la mise en place d\u2019une strat\u00e9gie marketing. Les logiciels de traduction sont nombreux, et donnent l\u2019impression qu\u2019on peut traduire n\u2019importe quel contenu en un clic et gratuitement.<\/p>\n<p>Pourquoi s\u2019attarder alors sur cette question de la traduction\u00a0?<br \/>\nParce que malgr\u00e9 les apparences, une bonne traduction est tout sauf automatique.<\/p>\n<blockquote><p>Un sage proverbe italien nous en avertit&nbsp;: \u00ab Traduttore, tradittore \u00bb (ce qu\u2019on peut traduire par \u00ab tout traducteur est un tra\u00eetre \u00bb, ou plus \u00e9l\u00e9gamment \u00ab traduction = trahison \u00bb).<\/p><\/blockquote>\n<p>Toute langue v\u00e9hicule avec elle un certain d\u00e9coupage du r\u00e9el, toute une repr\u00e9sentation singuli\u00e8re du monde, influenc\u00e9e par l\u2019histoire d\u2019un peuple, ses mythes collectifs plus ou moins conscients, ses tabous aussi.<\/p>\n<p>Certains mots du vocabulaire marketing r\u00e9cent n\u2019ont tout simplement pas (ou pas encore) d\u2019\u00e9quivalent dans certaines langues.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3103\" aria-describedby=\"caption-attachment-3103\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3103\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tadmarketing2.jpg\" alt=\"traduire campagne web marketing\" width=\"700\" height=\"466\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3103\" class=\"wp-caption-text\">source&nbsp;: pexels<\/figcaption><\/figure>\n<p>Enfin, la mondialisation de la consommation et du marketing a entra\u00een\u00e9 un renforcement de la place de l\u2019anglais comme langue de communication privil\u00e9gi\u00e9e.<\/p>\n<p>Attention \u00e0 l\u2019aura de l\u2019anglais&nbsp;: certains mots gagnent en attractivit\u00e9 en restant en anglais non traduit, tandis qu\u2019au contraire dans certaines r\u00e9gions du monde, le Qu\u00e9bec francophone par exemple, traduire l\u2019anglais dans la langue locale peut \u00eatre un plus voire une n\u00e9cessit\u00e9.<\/p>\n<p>Comment ne pas s\u2019y perdre\u00a0?<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;:\u00a0<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\">Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads\u00a0?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>L\u2019expertise n\u00e9cessaire du traducteur<\/h2>\n<p>La traduction de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-marketing-conseils\/\">documents marketing<\/a> requiert une ma\u00eetrise excellente de la langue source, de la langue de destination, mais aussi du vocabulaire &#8211; sp\u00e9cifique et en constante \u00e9volution -du marketing.<\/p>\n<p>On conviendra donc qu\u2019une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\">traduction automatis\u00e9e<\/a>, ou le recours \u00e0 un proche anglophone de bonne volont\u00e9 est une fausse bonne id\u00e9e, qui pourrait vous co\u00fbter cher en termes d\u2019image et de retomb\u00e9es financi\u00e8res \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3104\" aria-describedby=\"caption-attachment-3104\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3104\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/tradmarketing3.jpg\" alt=\"traduire campagne web marketing\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3104\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: Adobe Stock<\/figcaption><\/figure>\n<p>Une simple erreur de traduction sur un mot, voire sur une lettre peut cr\u00e9er un quiproquo d\u00e9sastreux et compromettre l\u2019ouverture d\u2019un march\u00e9 neuf pour votre entreprise.<\/p>\n<p>M\u00eame une traduction grammaticalement exacte ne suffit pas pour assurer votre extension \u00e0 l\u2019international&nbsp;: il vous faut montrer, par les mots choisis, que vous connaissez parfaitement les codes implicites, la culture des gens \u00e0 qui vous vous adressez.<br \/>\nUn <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a> se doit donc d\u2019\u00ab\u00a0habiter\u00a0\u00bb la langue vers laquelle il doit traduire un document marketing.<\/p>\n<p>Ainsi, il met au service du document marketing toute sa connaissance de la langue cible, de sa civilisation, de ses repr\u00e9sentations et de ses pratiques commerciales.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;:\u00a0<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-publicite-merchandising\/\">Comment traduire vos outils de merchandising et de publicit\u00e9 de votre magasin\u00a0?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3>Notre conseil<\/h3>\n<p>L\u2019essentiel n\u2019est surtout pas de restituer du mot pour mot, mais de restituer la force et la qualit\u00e9 de la relation que vous souhaitez instaurer avec vos partenaires et avec vos clients \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<br \/>\nCette agilit\u00e9 \u00e0 faire dialoguer les cultures n\u2019existe dans aucun logiciel, aussi puissant soit-il\u00a0: elle n\u2019existe que dans le savoir-faire et le travail patient d\u2019un traducteur exp\u00e9riment\u00e9.<\/p>\n<p>Pour r\u00e9ussir l\u2019ouverture de votre strat\u00e9gie marketing \u00e0 l\u2019international, rien ne remplace une traduction professionnelle telle que vous pouvez la trouver sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en terme d\u2019\u00e9tudes de march\u00e9, de r\u00e9flexions tant \u00e9conomiques que socio-culturelles, si bien qu\u2019on ne pense pas toujours d\u2019embl\u00e9e \u00e0 traduire sa campagne marketing. Doit-on, et peut-on traduire tout ce travail dans [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9326,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"class_list":["post-3099","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-marketing"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-05-05T08:50:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T10:16:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire une campagne marketing&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2021-05-05T08:50:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:16:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\"},\"wordCount\":875,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Marketing\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\",\"name\":\"Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-05-05T08:50:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:16:42+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Marketing\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/marketing\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Comment traduire une campagne marketing ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-05-05T08:50:55+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T10:16:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire une campagne marketing&nbsp;?","datePublished":"2021-05-05T08:50:55+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:16:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/"},"wordCount":875,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp","articleSection":["Marketing"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/","name":"Comment traduire une campagne marketing ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp","datePublished":"2021-05-05T08:50:55+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:16:42+00:00","description":"\ufeff\ufeffTraduire une campagne marketing, pour quoi faire\u00a0? La mise en \u0153uvre d\u2019une strat\u00e9gie marketing sur le march\u00e9 national est d\u00e9j\u00e0 un travail cons\u00e9quent, en","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-4.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-une-campagne-marketing\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Marketing","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/marketing\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Comment traduire une campagne marketing ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3099","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3099"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3099\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9326"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3099"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3099"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3099"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}