{"id":3106,"date":"2021-05-07T10:50:55","date_gmt":"2021-05-07T08:50:55","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3106"},"modified":"2022-07-12T12:15:49","modified_gmt":"2022-07-12T10:15:49","slug":"conseils-pour-traductions-coherentes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/","title":{"rendered":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions"},"content":{"rendered":"<p>La traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez plusieurs langues \u00e0 traduire.<\/p>\n<p>Il vous faut alors conna\u00eetre les sp\u00e9cificit\u00e9s de chacune sur le bout des doigts pour proposer \u00e0 vos clients des travaux de qualit\u00e9. De plus, en fonction du support sur lequel vous travaillez, les exigences varient consid\u00e9rablement en fonction des pays.<br \/>\nSi vous souhaitez conserver une coh\u00e9rence importante dans votre traduction. Voici tous nos conseils.<\/p>\n<h2>1. Utiliser toujours le m\u00eame style d&#8217;\u00e9criture dans vos traductions surtout quand il s&#8217;agit d&#8217;un site internet<\/h2>\n<p>Il s\u2019agit d\u2019un point important en effet, il est n\u00e9cessaire de conserver le m\u00eame style d\u2019\u00e9criture lorsque vous effectuez une traduction.<\/p>\n<p>Si le lecteur remarque des changements de tons et de vocabulaire, cela pourrait le perturber et aussi, ne pas am\u00e9liorer l\u2019image de la soci\u00e9t\u00e9 pour laquelle vous traduisez les documents ou le site internet.<br \/>\nLe ton doit \u00eatre le m\u00eame partout et ne doit pas donner une impression de d\u00e9cousu.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduction-site-internet\/\">Traduire votre site internet<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>2. Utiliser toujours les m\u00eames mots cl\u00e9s pour qualifier un produit<\/h2>\n<p>Utiliser les m\u00eames mots cl\u00e9s est int\u00e9ressant tant pour le r\u00e9f\u00e9rencement que pour le lecteur. Il comprend plus facilement le sujet que vous \u00eates en train de traduire.<\/p>\n<p>Aussi, pour le r\u00e9f\u00e9rencement de votre site ou de votre article, si le mot cl\u00e9 est le m\u00eame, vous augmentez indirectement votre trafic gr\u00e2ce \u00e0 un meilleur r\u00e9f\u00e9rencement de votre page web.<br \/>\nToutefois, il faut veiller \u00e0 ne pas placer \u00e0 de trop nombreuses reprises votre mot cl\u00e9.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3108\" aria-describedby=\"caption-attachment-3108\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3108\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/154.jpg\" alt=\"conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions\" width=\"700\" height=\"377\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3108\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: https:\/\/www.freepik.com\/<\/figcaption><\/figure>\n<h2>3. S&#8217;adapter \u00e0 chaque terme sp\u00e9cifique<\/h2>\n<p>En fonction de la langue pour laquelle vous traduisez un document ou un site web, il est important de s\u2019adapter pour chacun des termes sp\u00e9cifiques pr\u00e9sents.<\/p>\n<p>Pour un blog de cuisine, il est int\u00e9ressant par exemple de donner une petite d\u00e9finition des produits typiques de la r\u00e9gion ou du continent ou la recette est cr\u00e9\u00e9e.<\/p>\n<p>Ainsi, vos lecteurs comprennent plus facilement et seront ravis \u00e9galement d\u2019apprendre de nouvelles choses gr\u00e2ce \u00e0 vous. C\u2019est une valeur ajout\u00e9e importante pour votre site il est donc important de ne pas n\u00e9gliger cela.<\/p>\n<h2>4. Trouver des \u00e9quivalents<\/h2>\n<p>Il peut en effet \u00eatre int\u00e9ressant de trouver des \u00e9quivalents et de s\u2019inspirer succinctement des traductions d\u00e9j\u00e0 r\u00e9alis\u00e9es sur votre site ou bien sur un site concurrent.<\/p>\n<p>Dans ce dernier cas, il est important d\u2019uniquement s\u2019inspirer et de ne pas r\u00e9aliser de copier\/coller. Les \u00e9quivalents d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9sents sur votre site vous permettent de savoir quel ton donner \u00e0 votre propos.<br \/>\nVous pouvez prendre le m\u00eame ton ainsi qu\u2019un plan et une structure similaire aux articles ayant d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 traduits auparavant.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/erreurs-traduction-litterale\/\">Quels sont les risques d\u2019une traduction litt\u00e9rale&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>5. Prendre le temps d&#8217;analyser les particularit\u00e9s des \u00e9l\u00e9ments \u00e0 traduire<\/h2>\n<p>Avant de vous lancer dans votre traduction, il est en effet int\u00e9ressant de prendre le temps d\u2019analyser ce que l\u2019on attend de vous sur cette mission.<br \/>\nPour cela, vous devez simplement conna\u00eetre le domaine ou alors chercher les d\u00e9finitions des termes techniques de la th\u00e9matique que vous traduisez.<\/p>\n<p>Aussi, ce travail d\u2019analyse vous permettra d\u2019\u00eatre plus rapide car vous aurez d\u00e9j\u00e0 d\u00e9grossi le travail que vous avez \u00e0 r\u00e9aliser. Cela ne peut donc \u00eatre que b\u00e9n\u00e9fique pour vous.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3109\" aria-describedby=\"caption-attachment-3109\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-3109 size-medium\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/conseiltradpx2-300x294.jpg\" alt=\"conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions\" width=\"300\" height=\"294\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3109\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: Pixabay<\/figcaption><\/figure>\n<h2>6. Traduire dans un domaine qui vous est sp\u00e9cifique<\/h2>\n<p>La traduction d\u2019un domaine que vous connaissez particuli\u00e8rement bien peut vous permettre de rester coh\u00e9rent et surtout, de garantir une grande cr\u00e9dibilit\u00e9 de traduction aussi bien \u00e0 votre client qu\u2019\u00e0 vos futurs lecteurs des nouveaux pays traduits par l\u2019entreprise.<\/p>\n<p>Il n\u2019est pas imp\u00e9ratif de conna\u00eetre parfaitement la th\u00e9matique sur laquelle vous \u00e9crivez mais cela vous permettra de gagner du temps et en qualit\u00e9 de r\u00e9daction.<br \/>\nAinsi, vos lecteurs constateront vos bonnes connaissances et auront plus de chances de faire appel aux services de la soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>La traduction est un milieu complexe qui demande des comp\u00e9tences transversales pour satisfaire autant le lecteur que la soci\u00e9t\u00e9. Pour obtenir une traduction de qualit\u00e9 de votre site internet, nous vous conseillons de solliciter un traducteur professionnel.<\/p>\n<blockquote><p>Confiez votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\">projet de traduction<\/a> d\u00e8s maintenant \u00e0 des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/a> sur <a href=\"http:\/\/Traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez plusieurs langues \u00e0 traduire. Il vous faut alors conna\u00eetre les sp\u00e9cificit\u00e9s de chacune sur le bout des doigts pour proposer \u00e0 vos clients des travaux de qualit\u00e9. De plus, en fonction du support [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9416,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-3106","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-05-07T08:50:55+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T10:15:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions\",\"datePublished\":\"2021-05-07T08:50:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:15:49+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\"},\"wordCount\":794,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\",\"name\":\"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-05-07T08:50:55+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T10:15:49+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-05-07T08:50:55+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T10:15:49+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions","datePublished":"2021-05-07T08:50:55+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:15:49+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/"},"wordCount":794,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/","name":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp","datePublished":"2021-05-07T08:50:55+00:00","dateModified":"2022-07-12T10:15:49+00:00","description":"\ufeff\ufeffLa traduction est un domaine qui n\u00e9cessite de bonnes connaissances et une grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation. C\u2019est particuli\u00e8rement le cas si vous avez","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traductions-coherentes.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/conseils-pour-traductions-coherentes\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"6 conseils pour rester coh\u00e9rent dans ses traductions"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3106","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3106"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3106\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9416"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}