{"id":3150,"date":"2023-01-27T10:50:00","date_gmt":"2023-01-27T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3150"},"modified":"2023-01-27T10:50:11","modified_gmt":"2023-01-27T09:50:11","slug":"traduction-art-et-originalite","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/","title":{"rendered":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>Vous devez <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-un-livre\/\">traduire un livre<\/a>, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus proche de l\u2019\u0153uvre originale&nbsp;? Il est vrai que c\u2019est un exercice pouvant s\u2019av\u00e9rer complexe et surtout, qui n\u2019est pas destin\u00e9 \u00e0 un traducteur novice. La traduction d\u2019\u0153uvre d\u2019art demande de r\u00e9elles comp\u00e9tences.<\/p>\n<p>Il est donc n\u00e9cessaire de s\u2019adresser \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a> pour vous garantir de la bonne r\u00e9alisation de votre traduction. D\u00e9couvrez ici tous les conseils pour y parvenir&nbsp;!<\/p>\n<h2>Utiliser un langage coh\u00e9rent<\/h2>\n<p>La traduction d\u2019une \u0153uvre d\u2019art passe par la bonne utilisation du langage, c\u2019est-\u00e0-dire que vous devez adapter la fa\u00e7on qu\u2019\u00e0 l\u2019auteur d\u2019\u00e9crire dans votre traduction.<\/p>\n<p>Le plus souvent, le langage de l\u2019\u0153uvre est soutenu. Vous devez donc traduire dans cette m\u00eame forme de langage pour rester au plus proche de la r\u00e9alit\u00e9. Il est d\u00e9conseill\u00e9 par exemple d\u2019\u00e9crire avec un langage familier pour une \u0153uvre du XIXe si\u00e8cle.<\/p>\n<h2>Faire de la transcr\u00e9ation afin d\u2019\u00eatre coh\u00e9rent et pertinent avec le message que souhaite v\u00e9hiculer l\u2019artiste<\/h2>\n<p>La <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/transcreation-definition\/\">transcr\u00e9ation<\/a> est le fait de s\u2019\u00e9loigner l\u00e9g\u00e8rement de l\u2019\u0153uvre initiale afin d\u2019avoir un impact plus important dans la langue traduite.<\/p>\n<p>Cela permet de traduire en changeant l\u00e9g\u00e8rement le sens de la phrase, mais le but principal est d\u2019impacter davantage la langue traduite.<\/p>\n<h2>Utiliser un ton formel<\/h2>\n<p>L\u2019utilisation d\u2019un ton direct et formel va permettre d\u2019aller directement capter le lecteur. En effet, le texte sera alors plus percutant et plus pertinent pour la personne qui le lit.<\/p>\n<p>\u00c9vitez la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/erreurs-traduction-litterale\/\">traduction litt\u00e9rale<\/a> et <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\">automatique<\/a>. Il s\u2019agit ici d\u2019une des erreurs les plus importantes lors de la traduction d\u2019une \u0153uvre d\u2019art. En effet, la traduction automatique est tr\u00e8s mal vue et per\u00e7ue par le lecteur et cela ne valorisera pas l\u2019image du traducteur non plus.<\/p>\n<p>La traduction litt\u00e9rale fait que des expressions \u00e0 double sens dans une langue ne veulent plus rien dire dans la langue cible. Cela devient un passage \u00ab\u2009en trop\u2009\u00bb et s\u2019il y en a de nombreux, ce n\u2019est pas int\u00e9ressant pour le lecteur.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3154\" aria-describedby=\"caption-attachment-3154\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-3154 size-full\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traduire-oeuvre-art-e1619614933353.jpg\" alt=\"Traduire une \u0153uvre d'art\" width=\"700\" height=\"302\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3154\" class=\"wp-caption-text\">Source\u00a0: pixabay.com<\/figcaption><\/figure>\n<h2><\/h2>\n<h2>Faire des recherches pr\u00e9alables<\/h2>\n<p>Les recherches pr\u00e9alables sont des atouts non n\u00e9gligeables lors de la traduction d\u2019\u0153uvre d\u2019art. Vous pouvez ainsi vous renseigner sur l\u2019auteur de l\u2019\u0153uvre, les \u00e9ventuelles traductions de ses autres \u0153uvres s\u2019il y en a. En faisant cela, vous vous impr\u00e9gnez davantage du style de l\u2019auteur et cela ne peut que vous \u00eatre avantageux.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3155\" aria-describedby=\"caption-attachment-3155\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3155\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/traduire-oeuvre-art2.jpg\" alt=\"traduire une \u0153uvre d'art\" width=\"700\" height=\"525\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3155\" class=\"wp-caption-text\">Source\u00a0: pixabay.com<\/figcaption><\/figure>\n<h2><\/h2>\n<h2>Faire des recherches compl\u00e9mentaires<\/h2>\n<p>Les recherches compl\u00e9mentaires sont aussi des \u00e9l\u00e9ments pr\u00e9cieux qui apporteront beaucoup \u00e0 votre traduction. En fonction du devenir de l\u2019\u0153uvre, vous pouvez \u00e9galement adapter votre traduction en fonction du pass\u00e9 de l\u2019\u0153uvre d\u2019art.<\/p>\n<p>La popularit\u00e9 de l\u2019auteur dans le pays est aussi int\u00e9ressante et permet d\u2019adapter et aller plus loin dans le texte.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi\u00a0: <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-poesie\/\">La traduction en po\u00e9sie<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Comment bien traduire une \u0153uvre\u00a0d\u2019art\u2009?<\/h2>\n<p>La traduction d\u2019\u0153uvre d\u2019art est un exercice complexe dans l\u2019univers de la traduction. Vous devez v\u00e9hiculer le m\u00eame message que l\u2019auteur en changeant de langue.<\/p>\n<p>En fonction du pays, la culture est diff\u00e9rente et l\u2019\u0153uvre doit aussi y \u00eatre adapt\u00e9e. \u00c9tant donn\u00e9 qu\u2019il s\u2019agit d\u2019une traduction g\u00e9n\u00e9ralement complexe, ce que nous vous conseillons, c\u2019est de vous adresser \u00e0 des traducteurs professionnels qui ont une exp\u00e9rience dans le domaine. Cela vous garantira ainsi d\u2019avoir une \u0153uvre traduite au plus juste.<\/p>\n<p>Aussi, le choix du traducteur est important, si vous choisissez un traducteur professionnel sp\u00e9cialis\u00e9 dans l\u2019art, il aura aussi une plus grande capacit\u00e9 d\u2019adaptation, cela ne sera que b\u00e9n\u00e9fique pour votre \u0153uvre.<\/p>\n<p>La traduction d\u2019\u0153uvre d\u2019art est un exercice complexe qui, pour qu\u2019il soit r\u00e9ussi, doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 par un professionnel qualifi\u00e9. En effet, si vous souhaitez conserver l\u2019originalit\u00e9 de l\u2019\u0153uvre tout en s\u2019adaptant \u00e0 la culture du pays, il est conseill\u00e9 de bien choisir le traducteur qui r\u00e9alisera votre mission.<\/p>\n<blockquote><p>Choisir un traducteur professionnel sera pour vous une garantie suppl\u00e9mentaire pour que vous ayez une \u0153uvre correctement traduite.<\/p><\/blockquote>\n<h3>Notre conseil pour traduire des \u0153uvres d&#8217;art<\/h3>\n<p>Sachez qu\u2019il est pr\u00e9f\u00e9rable de confier votre traduction de vos \u0153uvres d\u2019art \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteur natif<\/a> et sp\u00e9cialis\u00e9 dans l\u2019art. Ainsi les <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">traductions seront fluides et de meilleure qualit\u00e9<\/a>. Pour la traduction de vos \u0153uvres d\u2019art, faites appel \u00e0 nos experts en traduction sur <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus proche de l\u2019\u0153uvre originale&nbsp;? Il est vrai que c\u2019est un exercice pouvant s\u2019av\u00e9rer complexe et surtout, qui n\u2019est pas destin\u00e9 \u00e0 un traducteur novice. La traduction d\u2019\u0153uvre d\u2019art demande de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9347,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-3150","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-01-27T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-01-27T09:50:11+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;?\",\"datePublished\":\"2023-01-27T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-27T09:50:11+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\"},\"wordCount\":836,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Culture\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\",\"name\":\"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2023-01-27T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-01-27T09:50:11+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Culture\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/culture\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2023-01-27T09:50:00+00:00","article_modified_time":"2023-01-27T09:50:11+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;?","datePublished":"2023-01-27T09:50:00+00:00","dateModified":"2023-01-27T09:50:11+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/"},"wordCount":836,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp","articleSection":["Culture"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/","name":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp","datePublished":"2023-01-27T09:50:00+00:00","dateModified":"2023-01-27T09:50:11+00:00","description":"\ufeff\ufeffVous devez traduire un livre, une biographie ou toute autre \u0153uvre d\u2019art, mais vous vous demandez comment faire pour que celle-ci soit toujours au plus","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/04\/image-a-la-une-article-traduc-9.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-art-et-originalite\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Culture","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/culture\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Comment traduire une \u0153uvre d&#039;art en respectant son originalit\u00e9&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3150","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3150"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3150\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9347"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3150"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3150"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3150"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}