{"id":3271,"date":"2021-06-07T10:50:45","date_gmt":"2021-06-07T08:50:45","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3271"},"modified":"2022-07-12T11:46:42","modified_gmt":"2022-07-12T09:46:42","slug":"traduire-des-textes-pharmaceutiques","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/","title":{"rendered":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>Les textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit avoir un savoir solide sur la m\u00e9decine dans les langues qu\u2019il traduit.<\/p>\n<p>L\u2019impact d\u2019une mauvaise traduction peut \u00eatre dramatique et, au-del\u00e0 de cela, d\u00e9t\u00e9riorer l\u2019image du laboratoire pharmaceutique ou du m\u00e9decin etc.<br \/>\nAfin que cela ne se produise pas, il existe des techniques afin de traduire correctement les \u00e9crits <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/devis-traduction-pharmaceutique\/\">pharmaceutiques<\/a>. D\u00e9couvrez dans cet article tous nos pr\u00e9cieux conseils.<\/p>\n<h2>Qui peut demander une traduction pharmaceutique\u00a0?<\/h2>\n<p>Puisqu\u2019il s\u2019agit d\u2019un domaine sp\u00e9cifique, la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-pharmaceutique\/\">traduction pharmaceutique<\/a> ou m\u00e9dicale est le plus souvent demand\u00e9e par des professionnels du domaine.<br \/>\nLes \u00e9crits peuvent \u00eatre traduits pour les patients ou bien, les autres professionnels m\u00e9dicaux d\u2019autres pays.<\/p>\n<p>R\u00e9aliser une traduction des documents m\u00e9dicaux comme les conclusions d\u2019examens, les notices d\u2019utilisation des machines ou bien, les conclusions de recherches permet une plus grande compr\u00e9hension pour le correspondant.<br \/>\nPar exemple, pour l\u2019utilisation des machines, traduire le mode d\u2019emploi va permettre l\u2019utilisation optimale de la machine.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-medicale-bon-traducteur\/\">Traduction m\u00e9dicale&nbsp;: 3 crit\u00e8res pour choisir le bon traducteur<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>A qui demander une traduction de documents m\u00e9dicaux\u00a0?<\/h2>\n<p>Il est important de bien r\u00e9fl\u00e9chir et bien s\u00e9lectionner le traducteur qui se chargera de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduction-document\/\">traduction des documents<\/a>.<br \/>\nPour cela, il est pr\u00e9f\u00e9rable que le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a> ait une importante connaissance m\u00e9dicale.<br \/>\nParfois, il peut arriver que certains traducteurs soient initialement du domaine, cela est tr\u00e8s avantageux car ils peuvent mettre leurs connaissances personnelles au service de votre traduction.<\/p>\n<p>Aussi, il peut \u00eatre int\u00e9ressant pour le traducteur de demander une relecture et analyse pr\u00e9cise de sa traduction. Cela peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 par l\u2019un de ses confr\u00e8res et permet de v\u00e9rifier l\u2019exactitude des propos qu\u2019il tient.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3275\" aria-describedby=\"caption-attachment-3275\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3275\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma3.jpg\" alt=\"Traduire texte pharmaceutique\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3275\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: freepik.com<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">Comment \u00e9valuer la qualit\u00e9 d\u2019une traduction&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Fournir des \u00e9crits de qualit\u00e9<\/h2>\n<p>Il est \u00e9videmment important de proposer cela dans chacun des domaines de traduction mais dans le secteur m\u00e9dical, cela est peut-\u00eatre d\u2019autant plus vrai.<br \/>\nPour que la traduction soit au plus proche de la version initiale, il faut penser \u00e0 poser de nombreuses questions avant de commencer le travail de traduction.<\/p>\n<p>Il est important de faire des recherches des \u00e9ventuels termes techniques ainsi que sur les pratiques de la soci\u00e9t\u00e9 ou du m\u00e9decin.<br \/>\nCela permet alors de proposer une traduction qui sera ressemblante \u00e0 la ligne \u00e9ditoriale de la compagnie.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3273\" aria-describedby=\"caption-attachment-3273\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3273\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pahma2.jpg\" alt=\"Traduire texte pharmaceutique\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3273\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: freepik.com<\/figcaption><\/figure>\n<h2>Quels documents peuvent \u00eatre traduits\u00a0?<\/h2>\n<p>Pour le traducteur professionnel m\u00e9dical, il est important de savoir quels documents peuvent vous \u00eatre demand\u00e9s. En fonction du professionnel qui vous demande la traduction, les documents peuvent diff\u00e9rer.<br \/>\nPar exemple, les \u00e9tudes cliniques, brevets, notices d\u2019utilisation vont plut\u00f4t \u00eatre demand\u00e9s par des laboratoires pharmaceutiques.<\/p>\n<p>Ils peuvent \u00e9galement demander li\u00e9s de fa\u00e7on indirecte au secteur m\u00e9dical, par exemple, les communiqu\u00e9s de presse sur le fonctionnement de la soci\u00e9t\u00e9 ainsi que la traduction de leurs documents \u00e0 vocation publicitaire.<br \/>\nCela permet alors \u00e0 leurs clients et patients d\u2019autres pays d\u2019\u00eatre tenus inform\u00e9s des \u00e9volutions de la compagnie.<\/p>\n<p>Les m\u00e9decins peuvent demander de traduire des comptes rendus de leurs patients. Les analyses peuvent \u00e9galement \u00eatre traduites afin que le patient comprenne plus facilement les conclusions sur les examens prodigu\u00e9s.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduire-texte-medical\/\">Les sp\u00e9cificit\u00e9s de la traduction m\u00e9dicale<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>S\u2019adapter au langage demand\u00e9 pour fournir de bonnes traductions m\u00e9dicales<\/h2>\n<p>Dans le secteur m\u00e9dical, il peut y avoir diff\u00e9rentes mani\u00e8res d\u2019\u00e9crire et de r\u00e9diger, cela d\u00e9pend finalement, de la personne a qui est destin\u00e9 le document.<br \/>\nSi par exemple, il s\u2019agit d\u2019un document de m\u00e9decin \u00e0 m\u00e9decin, beaucoup plus de termes techniques seront alors employ\u00e9s.<\/p>\n<p>En revanche, s\u2019il s\u2019agit d\u2019une traduction destin\u00e9e au patient ou par exemple, pour l\u2019\u00e9volution de la soci\u00e9t\u00e9, tel qu\u2019un communiqu\u00e9 de presse, il faudra totalement revoir et adapter le type de langage \u00e0 employer.<br \/>\nPour une notice d\u2019utilisation d\u2019un m\u00e9dicament, il s\u2019agira par exemple d\u2019une traduction avec un langage moins soutenu destin\u00e9 aux patients.<\/p>\n<p>La traduction de documents m\u00e9dicaux est un domaine assez technique ou il faut choisir son r\u00e9dacteur avec le plus grand des s\u00e9rieux.<\/p>\n<p>Cela peut, dans le cas contraire, avoir un impact assez n\u00e9faste sur la cr\u00e9dibilit\u00e9 du m\u00e9decin fournissant ses documents.<br \/>\nAinsi, nous vous conseillons vivement de faire appel \u00e0 un traducteur professionnel ayant une exp\u00e9rience dans le domaine m\u00e9dical.<\/p>\n<blockquote><p>Ainsi, si vous \u00eates int\u00e9ress\u00e9s, nous vous recommandons de demander l\u2019aide d\u2019un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteur professionnel sp\u00e9cialiste<\/a> du milieu pr\u00e9sent sur <a href=\"http:\/\/Traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Les textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit avoir un savoir solide sur la m\u00e9decine dans les langues qu\u2019il traduit. L\u2019impact d\u2019une mauvaise traduction peut \u00eatre dramatique et, au-del\u00e0 de cela, d\u00e9t\u00e9riorer l\u2019image du laboratoire pharmaceutique ou du m\u00e9decin etc. Afin que cela ne [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9553,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[59],"tags":[],"class_list":["post-3271","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-pharmaceutique"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-06-07T08:50:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T09:46:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;?\",\"datePublished\":\"2021-06-07T08:50:45+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T09:46:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\"},\"wordCount\":840,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Pharmaceutique\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\",\"name\":\"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-06-07T08:50:45+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T09:46:42+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Sant\u00e9\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/sante\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Pharmaceutique\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/sante\/pharmaceutique\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":5,\"name\":\"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-06-07T08:50:45+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T09:46:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;?","datePublished":"2021-06-07T08:50:45+00:00","dateModified":"2022-07-12T09:46:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/"},"wordCount":840,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp","articleSection":["Pharmaceutique"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/","name":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp","datePublished":"2021-06-07T08:50:45+00:00","dateModified":"2022-07-12T09:46:42+00:00","description":"\ufeff\ufeffLes textes pharmaceutiques demandent une importante connaissance du milieu ainsi qu\u2019une exactitude des termes employ\u00e9s. Le traducteur professionnel doit","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/05\/pharma1.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-des-textes-pharmaceutiques\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Sant\u00e9","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/sante\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Pharmaceutique","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/sante\/pharmaceutique\/"},{"@type":"ListItem","position":5,"name":"Comment traduire des textes pharmaceutiques&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3271","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3271"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3271\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9553"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3271"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3271"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}