{"id":3433,"date":"2021-07-16T10:50:49","date_gmt":"2021-07-16T08:50:49","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3433"},"modified":"2022-07-12T10:25:48","modified_gmt":"2022-07-12T08:25:48","slug":"traduction-secteur-btp","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/","title":{"rendered":"La traduction dans le secteur du BTP"},"content":{"rendered":"<p>Depuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0 de cette crise, tout va pour le mieux pour ce secteur tr\u00e8s porteur.<\/p>\n<p>Si vous souhaitez alors exporter votre compagnie \u00e0 l\u2019international en r\u00e9alisant des chantiers dans de nouveaux pays, il va \u00eatre important de soumettre des documents vous permettant de remporter le march\u00e9.<\/p>\n<p>Dans ce cas, la traduction par un professionnel est plus qu\u2019indispensable et vous permettra de conqu\u00e9rir le chantier avec des fondations solides. Si vous envisagez alors de faire traduire vos documents, voici tous nos conseils&nbsp;!<\/p>\n<h2>Comment va le monde de la construction dans le monde\u00a0?<\/h2>\n<p>Malgr\u00e9 une nette diminution des chiffres caus\u00e9e par le Covid-19, il est important de savoir que ce secteur se porte bien. On observe alors que cette tendance se confirme sur de nombreux continents.<\/p>\n<h3>En Europe<\/h3>\n<p>La construction en Europe ne cesse de cro\u00eetre, qu\u2019il s\u2019agisse de logements ou d\u2019ERP (\u00e9tablissement Recevant du Public), les besoins en construction augmentent dans tous les pays d\u2019Europe. Cela se confirme encore davantage au Portugal ou encore en Allemagne.<\/p>\n<h3>En Asie<\/h3>\n<p>En Asie, la tendance est \u00e9galement \u00e0 la hausse. Malgr\u00e9 le Covid-19, les chantiers ont continu\u00e9 afin d\u2019agrandir les villes.<\/p>\n<h2>Pourquoi se lancer \u00e0 l\u2019international pour construire\u00a0?<\/h2>\n<p>Certes, le march\u00e9 de la construction est en bonne \u00e9volution partout dans le monde, toutefois, il peut \u00eatre important de vous lancer \u00e0 la conqu\u00eate d\u2019un nouveau pays afin de vous faire un nom dans ce milieu assez concurrentiel.<\/p>\n<blockquote><p>Sachez qu\u2019il vous est possible gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019OMC (Organisation Mondiale du Commerce) de candidater tr\u00e8s simplement pour un projet du pays membre.<\/p><\/blockquote>\n<figure id=\"attachment_3438\" aria-describedby=\"caption-attachment-3438\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3438\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp3.jpg\" alt=\"Traduction secteur BTP\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3438\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: pixabay.com<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-documents-techniques\/\">Documents techniques&nbsp;: comment obtenir des traductions pr\u00e9cises<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Comment r\u00e9pondre aux appels d\u2019offres \u00e0 l\u2019international\u00a0?<\/h2>\n<p>Si vous d\u00e9cidez de candidater pour un appel d\u2019offre d\u2019un des pays membre de l\u2019OMC, vous devrez alors respecter la trame et les demandes sp\u00e9cifiques.<br \/>\nPar exemple, l\u2019int\u00e9gralit\u00e9 de votre candidature doit \u00eatre r\u00e9dig\u00e9e dans la langue du pays ou \u00e0 la marge, en anglais.<\/p>\n<p>Si vous avez tout fait traduire en anglais mais que vous remportez le march\u00e9, vous devrez alors traduire de nouveau vos documents dans la langue du pays.<\/p>\n<h2>Quels documents faut-il traduire dans le BTP\u00a0?<\/h2>\n<p>La l\u00e9gislation est souvent diff\u00e9rente dans les pays. Toutefois, il y a des similitudes obligatoires, vous ne trouverez par exemple jamais un chantier sans plan. Il y a donc des documents g\u00e9n\u00e9raux qu\u2019il est important de traduire.<\/p>\n<p>De plus, en cas de litige, la l\u00e9gislation fran\u00e7aise sera \u00e9galement consid\u00e9r\u00e9e et pas uniquement celle du pays. Dans tous ces documents, on trouve alors\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>La demande d\u2019appel d\u2019offres<\/li>\n<li>Le CCTP (Cahier des Clauses Techniques Particuli\u00e8res), il liste alors tous les moyens techniques et mat\u00e9riaux utilis\u00e9s sur le chantier. En cas de litige, il s\u2019agit du premier document consult\u00e9<\/li>\n<li>Les garanties et assurances. Il y a des assurances et garanties pour la construction \u00e0 l\u2019international et en termes d\u2019assurance, la garantie d\u00e9cennale est importante et obligatoire<\/li>\n<li>Les plans, qu\u2019il s\u2019agisse d\u2019une esquisse fournie par l\u2019architecte ou bien le plan de gros-\u0153uvre, les documents doivent \u00eatre traduits.<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote><p>Prenez garde \u00e0 fournir les dimensions dans la bonne unit\u00e9 de mesure&nbsp;!<\/p><\/blockquote>\n<figure id=\"attachment_3437\" aria-describedby=\"caption-attachment-3437\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3437\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp.jpg\" alt=\"Traduction secteur BTP\" width=\"700\" height=\"394\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3437\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: pixabay.com<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-documents-techniques-ingenireurs\/\">Comment traduire des documents techniques d\u2019ing\u00e9nieurs&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Comment choisir le traducteur id\u00e9al\u00a0?<\/h2>\n<p>Afin que votre traduction soit de qualit\u00e9 et conformes aux attentes techniques et administrative du pays, nous vous conseillons vivement de choisir un traducteur professionnel ayant d\u2019importantes connaissances dans le domaine.<\/p>\n<p>Il faut qu\u2019il s\u2019agisse de sa sp\u00e9cialit\u00e9 car il s\u2019agit d\u2019un secteur avec un vocabulaire technique bien particulier et ou les confusions si l\u2019on ne s\u2019y connait pas peuvent arriver vite.<br \/>\nDe plus, les normes ne sont pas toujours les m\u00eames d\u2019un pays \u00e0 un autre et il est important qu\u2019un traducteur comprenne parfaitement ce qu\u2019il traduit pour proposer des documents de qualit\u00e9 et remporter le chantier.<\/p>\n<p>Le domaine du BTP demande de solides connaissances afin de proposer une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">traduction de qualit\u00e9<\/a> et conformes aux exigences techniques et juridiques des pays.<br \/>\nEnfin, pour obtenir une traduction de qualit\u00e9 de vos documents composant un appel d\u2019offres, nous vous conseillons de solliciter un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a>.<\/p>\n<blockquote><p>Confiez votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\">projet de traduction<\/a> d\u00e8s maintenant \u00e0 des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/a> sur <a href=\"http:\/\/Traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Depuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0 de cette crise, tout va pour le mieux pour ce secteur tr\u00e8s porteur. Si vous souhaitez alors exporter votre compagnie \u00e0 l\u2019international en r\u00e9alisant des chantiers dans de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9614,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-3433","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-technique"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-07-16T08:50:49+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T08:25:48+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"La traduction dans le secteur du BTP\",\"datePublished\":\"2021-07-16T08:50:49+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T08:25:48+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\"},\"wordCount\":794,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp\",\"articleSection\":[\"Technique\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\",\"name\":\"La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp\",\"datePublished\":\"2021-07-16T08:50:49+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T08:25:48+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Technique\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/technique\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"La traduction dans le secteur du BTP\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-07-16T08:50:49+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T08:25:48+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"La traduction dans le secteur du BTP","datePublished":"2021-07-16T08:50:49+00:00","dateModified":"2022-07-12T08:25:48+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/"},"wordCount":794,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp","articleSection":["Technique"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/","name":"La traduction dans le secteur du BTP - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp","datePublished":"2021-07-16T08:50:49+00:00","dateModified":"2022-07-12T08:25:48+00:00","description":"\ufeff\ufeffDepuis des ann\u00e9es, le domaine de la construction a le vent en poupe. On observe uniquement une l\u00e9g\u00e8re diminution en 2020 qui est li\u00e9e au Covid-19. Au-del\u00e0","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/btp4.jpeg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-secteur-btp\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Technique","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/technique\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"La traduction dans le secteur du BTP"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3433"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3433\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9614"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3433"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3433"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}