{"id":3441,"date":"2021-07-12T10:50:50","date_gmt":"2021-07-12T08:50:50","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=3441"},"modified":"2022-07-12T10:27:32","modified_gmt":"2022-07-12T08:27:32","slug":"pourquoi-faire-relire-vos-traductions","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/","title":{"rendered":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>Afin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat des lieux de sa traduction, comprendre le sujet et ce n\u2019est que lorsqu\u2019il aura tout analys\u00e9 qu\u2019il passera \u00e0 la traduction.<\/p>\n<p>La derni\u00e8re \u00e9tape une fois la traduction r\u00e9alis\u00e9e consistera \u00e0 relire la traduction. Il peut arriver malgr\u00e9 une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/optimiser-temps-relecture-traduction\/\">relecture<\/a> de qualit\u00e9 que celle-ci comporte tout de m\u00eame des erreurs et oublis.<br \/>\nDans ce cas, peu importe l\u2019importance du texte traduit, nous vous conseillons vivement de faire relire vos \u00e9crits. Si vous vous demandez encore pour quelle raison effectuer cela, d\u00e9couvrez la r\u00e9ponse dans cet article.<\/p>\n<h2>En quoi consiste la relecture d\u2019un document\u00a0?<\/h2>\n<p>Si vous pensez que la relecture d\u2019une traduction correspond uniquement \u00e0 la correction d\u2019\u00e9ventuelles fautes d\u2019orthographe, vous faites erreur. En effet, il y a d\u2019autres \u00e9tapes n\u00e9cessaires et aspects \u00e0 consid\u00e9rer.<\/p>\n<p>Par exemple, il est important de v\u00e9rifier que le texte ait bien le sens du texte initial et qu\u2019il renvoie le m\u00eame message. Si ce n\u2019est pas le cas, le relecteur devra alors proc\u00e9der \u00e0 quelques ajustements.<\/p>\n<p>Dans le cas o\u00f9 les ajustements seraient trop importants, il pourra \u00e9galement demander au traducteur de reprendre sa traduction. La relecture d\u2019une traduction consiste alors \u00e0 r\u00e9aliser toutes ces \u00e9tapes&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Mettre en page le document afin qu\u2019il soit coh\u00e9rent dans son int\u00e9gralit\u00e9<\/li>\n<li>V\u00e9rifier que tout soit bien coh\u00e9rent et conforme \u00e0 la traduction initiale<\/li>\n<li>V\u00e9rifier et corriger les \u00e9ventuelles fautes d\u2019orthographe<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Quels sont les avantages de faire relire une traduction\u00a0?<\/h2>\n<p>Afin que la traduction soit de qualit\u00e9 et qu\u2019elle corresponde \u00e9galement aux souhaits du client, il est important qu\u2019elle soit relue. Au-del\u00e0 de cela, faire relire une traduction poss\u00e8de de multiples avantages non n\u00e9gligeables.<\/p>\n<p>Par exemple, gr\u00e2ce \u00e0 la relecture, vous gagnerez probablement en exactitude de propos.<br \/>\nSi vous \u00eates dans l\u2019objectif de vous \u00e9tendre \u00e0 l\u2019international et donc de conqu\u00e9rir un nouveau march\u00e9, avoir une traduction de qualit\u00e9 ou les expressions et anecdotes sont adapt\u00e9es au pays am\u00e9liorera certainement votre image.<\/p>\n<p>Vous serez alors mieux vu et gagnerez des chances de plaire \u00e0 votre futur public.<br \/>\nAussi, en fonction du domaine pour lequel la traduction est r\u00e9alis\u00e9e, vous pouvez avoir besoin de demander une traduction. La traduction dans le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/astuces-traductions-juridiques\/\">secteur juridique<\/a> est ici un tr\u00e8s bon exemple ou il faut presque syst\u00e9matiquement une relecture.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3443\" aria-describedby=\"caption-attachment-3443\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3443\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire.jpg\" alt=\"Pourquoi Relire traduction\" width=\"700\" height=\"467\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3443\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: pixabay.com<\/figcaption><\/figure>\n<p>Il en va de m\u00eame pour le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-medicale-professionnelle\/\">secteur m\u00e9dical<\/a> qui est lui aussi tr\u00e8s \u00e0 risque et o\u00f9 un second avis peut parfois permettre de sauver des vies.<\/p>\n<p>Evidemment, le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a> sp\u00e9cialis\u00e9 dans le m\u00e9dical ne fait pas toujours d\u2019erreur de ce genre, il est juste plus prudent au vu de l\u2019importance de l\u2019\u00e9crit de bien \u00eatre s\u00fbr que tout soit inscrit et que ce soit correctement traduit.<\/p>\n<p>En fonction du volume traduit, il est parfois n\u00e9cessaire \u00e9galement de faire relire votre \u00e9crit. Tout simplement afin de v\u00e9rifier que le m\u00eame style se trouve du d\u00e9but \u00e0 la fin du texte.<br \/>\nEn conservant une coh\u00e9rence, vous avez plus de chance de plaire \u00e0 vos lecteurs.<\/p>\n<figure id=\"attachment_3445\" aria-describedby=\"caption-attachment-3445\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-3445\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire2.jpg\" alt=\"Pourquoi Relire traduction\" width=\"700\" height=\"574\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-3445\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: plexels.com<\/figcaption><\/figure>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/faire-relire-par-traducteur-professionnel\/\">Pourquoi faire relire vos traductions par un traducteur professionnel&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>En tant que traducteur, vous serez davantage appr\u00e9ci\u00e9<\/h2>\n<p>En effet, comme nous le disions plus haut, la relecture d\u2019une traduction va permettre de gagner en qualit\u00e9 de contenu. Ainsi, en incluant une relecture dans votre traduction, celle-ci sera meilleure et peut-\u00eatre plus aboutie.<\/p>\n<p>Votre travail sera alors reconnu par votre client et vous aurez plus de chances d\u2019avoir de nouvelles traductions \u00e0 r\u00e9aliser pour lui.<br \/>\nLa relecture d\u2019une traduction devrait normalement \u00eatre un passage obligatoire avant de rendre votre travail \u00e0 votre client. Cela est pourtant tr\u00e8s r\u00e9guli\u00e8rement oubli\u00e9 et consid\u00e9r\u00e9 \u00e0 tort comme quelque chose d\u2019optionnel.<\/p>\n<p>Pourtant, la relecture permet vraiment de gagner et sur de nombreux points. Vous permettez \u00e0 votre client d\u2019\u00eatre beaucoup plus appr\u00e9ci\u00e9 et cr\u00e9dible dans le pays qu\u2019il convoite par exemple.<br \/>\nAussi, en fonction du domaine, il est n\u00e9cessaire de faire relire votre traduction, cela s\u2019av\u00e8re assez vrai dans le secteur m\u00e9dical par exemple.<\/p>\n<p>Enfin, pour obtenir une relecture de traduction de qualit\u00e9 de votre \u00e9crit, nous vous conseillons de solliciter un traducteur professionnel.<\/p>\n<blockquote><p>Confiez votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\">projet de traduction<\/a> d\u00e8s maintenant \u00e0 des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/a> sur <a href=\"http:\/\/Traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Afin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat des lieux de sa traduction, comprendre le sujet et ce n\u2019est que lorsqu\u2019il aura tout analys\u00e9 qu\u2019il passera \u00e0 la traduction. La derni\u00e8re \u00e9tape une fois la [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9666,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-3441","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-07-12T08:50:50+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-12T08:27:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;?\",\"datePublished\":\"2021-07-12T08:50:50+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T08:27:32+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\"},\"wordCount\":795,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\",\"name\":\"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-07-12T08:50:50+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-12T08:27:32+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-07-12T08:50:50+00:00","article_modified_time":"2022-07-12T08:27:32+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;?","datePublished":"2021-07-12T08:50:50+00:00","dateModified":"2022-07-12T08:27:32+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/"},"wordCount":795,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/","name":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp","datePublished":"2021-07-12T08:50:50+00:00","dateModified":"2022-07-12T08:27:32+00:00","description":"\ufeff\ufeffAfin qu\u2019un texte soit bien traduit, il y a tout un cheminement que le traducteur doit r\u00e9aliser. Dans un premier temps par exemple, il doit faire un \u00e9tat","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/relire1.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/pourquoi-faire-relire-vos-traductions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Pourquoi faire relire vos traductions&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3441","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3441"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3441\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9666"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3441"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3441"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3441"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}