{"id":4759,"date":"2022-12-09T10:50:00","date_gmt":"2022-12-09T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=4759"},"modified":"2022-12-09T10:14:50","modified_gmt":"2022-12-09T09:14:50","slug":"traduction-campagnes-google-ads","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/","title":{"rendered":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>Aujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille.<\/p>\n<p>La <strong>traduction d\u2019un contenu web<\/strong> s\u2019av\u00e8re \u00eatre plus complexe que la r\u00e9alit\u00e9, mais une fois ma\u00eetris\u00e9e, elle devient plus facile et moins ch\u00e8re. En plus, opter pour la traduction des campagnes Google Ads pr\u00e9sente de nombreux avantages.<\/p>\n<p>Avant d\u2019entamer un projet de traduction des campagnes Adwords, une s\u00e9rie d\u2019\u00e9l\u00e9ments doit \u00eatre connue et appliqu\u00e9e \u00e0 la lettre.<\/p>\n<p>De quoi s\u2019agit-il exactement&nbsp;? L\u2019article suivant va d\u00e9crire cette notion avec les avantages et inconv\u00e9nients de chaque profil&nbsp;!<\/p>\n<ul>\n<li><a href=\"#google-ads-definition\">Google Ads&nbsp;: de quoi s&#8217;agit-il&nbsp;?<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#principes-google-ads\">Les principes de base de la traduction d&#8217;annonces Google Ads<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#que-traduire-dans-campagnes-google-ads\">Les \u00e9l\u00e9ments \u00e0 traduire dans les campagnes Google Ads<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#solutions-traduction-google-ads\">3 solutions pour traduire vos campagnes Google Ads<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<h2 id=\"google-ads-definition\">Google Ads&nbsp;: de quoi s&#8217;agit-il&nbsp;?<\/h2>\n<p>Anciennement appel\u00e9 Google Adwords ou Adwords, <a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/blog\/formats-annonces-google-ads\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Google Ads<\/a> est une plateforme de r\u00e9gie publicitaire utilis\u00e9e par le fameux moteur de recherche Google. C\u2019est le premier syst\u00e8me qui a su r\u00e9pondre aux besoins des entreprises pour <strong>attirer des prospects sur internet<\/strong>.<\/p>\n<p>Il a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 2003 pour permettre aux entreprises \u00e0 g\u00e9rer leurs campagnes en temps r\u00e9el. Il permet de faire un <strong>ciblage ultra-pr\u00e9cis<\/strong> pour un <strong>budget ma\u00eetris\u00e9<\/strong>, notamment pour les sites commerciaux et de commerce \u00e9lectronique.<\/p>\n<p>Google Ads est un incontournable <strong>levier de webmarketing<\/strong> souvent mal interpr\u00e9t\u00e9 et incompris. En tant que plateforme publicitaire, elle permet de lancer une campagne publicitaire directe sur Google, Gmail et bien d\u2019autres sites. Cela est possible gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019utilisation de la <a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/blog\/publicite-display-entreprise\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">publicit\u00e9 Display<\/a> et au remarketing.<\/p>\n<p>Ainsi, elle favorise le d\u00e9veloppement de la notori\u00e9t\u00e9 d\u2019une marque et d\u2019une entreprise parce qu\u2019elle permet de <strong>conqu\u00e9rir de nouveaux prospects et de fid\u00e9liser les clients<\/strong>.<\/p>\n<p>Google Ads est aussi la meilleure solution pour assurer la <strong>visibilit\u00e9 d&#8217;une entreprise<\/strong>, quels que soient son secteur d\u2019activit\u00e9, ses cibles et ses objectifs. Effectivement, elle s\u2019adapte aux attentes de chaque entreprise en cr\u00e9ant des formats publicitaires vari\u00e9s. Outre les <strong>annonces<\/strong> (textuelles, shopping, vid\u00e9o, \u2026), elle propose aussi des <strong>banni\u00e8res<\/strong> Gmail, des <strong>campagnes vid\u00e9o<\/strong> sur Youtube, et bien d\u2019autres pour surpasser les objectifs attendus.<\/p>\n<p>Ainsi, une campagne Google Ads est un programme de lancement de campagnes de liens sponsoris\u00e9s, payants ou gratuits. Elle a pour but d\u2019<strong>obtenir de nouveaux march\u00e9s<\/strong> en vue d\u2019assurer une forte augmentation des ventes.<\/p>\n<p>Pour que tout soit r\u00e9ussi avec une meilleure concr\u00e9tisation, il importe de <strong>traduire cette campagne Google Ads<\/strong>. C\u2019est une option indispensable pour toucher un public \u00e9tranger et un maximum d\u2019internautes.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4762\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads-3.jpg\" alt=\"Comment traduire des campagnes Google Ads \" width=\"700\" height=\"299\"><\/p>\n<h2 id=\"principes-google-ads\">Les principes de base de la traduction d&#8217;annonces Google ADS<\/h2>\n<p>Habituellement, lorsqu\u2019une entreprise souhaite s\u2019internationaliser, la <strong>traduction professionnelle des annonces<\/strong> en plusieurs langues est la premi\u00e8re \u00e9tape. C\u2019est une strat\u00e9gie importante pour d\u00e9velopper ses activit\u00e9s \u00e0 travers le monde.<\/p>\n<p>Ensuite, la <strong>traduction des campagnes Google Ads<\/strong> requiert la prise en compte du contexte social et culturel de sa cible. Dans la traduction des campagnes Google Ads, la qualit\u00e9 est essentielle. C\u2019est pourquoi il est n\u00e9cessaire de bien choisir les langues les plus appropri\u00e9es en consultant T-Index. Cela vous permet de rendre vos messages de march\u00e9 beaucoup plus persuasifs.<\/p>\n<p>Selon les services et les produits \u00e0 lancer sur les annonces Google, ils sont organis\u00e9s par cat\u00e9gorie suivant l\u2019objectif de chaque campagne. Ainsi, avant de pouvoir diffuser des annonces, vous devez les <strong>mettre en promotions connexes<\/strong> les plus utilis\u00e9es.<\/p>\n<p>En outre, la localisation du message commercial de votre campagne doit tenir compte des <strong>valeurs<\/strong> ainsi que des <strong>caract\u00e9ristiques sociales et culturelles<\/strong> de la population locale. Effectivement, le programme de publicit\u00e9 Google Ads est bas\u00e9 principalement sur l\u2019optimisation des <a href=\"https:\/\/www.redacteur.com\/blog\/seo-guide-des-mots-cles\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">mots-cl\u00e9s<\/a>. Cela consiste \u00e0 v\u00e9rifier les tendances des recherches g\u00e9n\u00e9rales pour s\u00e9lectionner les mots-cl\u00e9s les plus pertinents.<\/p>\n<p>Il est aussi bas\u00e9 sur une&nbsp;<strong>traduction cr\u00e9ative<\/strong> en utilisant des messages de march\u00e9 en parfaite ad\u00e9quation avec le public cible. Ces messages prennent en compte des demandes des clients suivant les meilleures pratiques et les consignes qualit\u00e9 requises par Google.<\/p>\n<h2 id=\"que-traduire-dans-campagnes-google-ads\">Les \u00e9l\u00e9ments \u00e0 traduire dans les campagnes Google Ads<\/h2>\n<p>Pour <strong>traduire les campagnes Google Ads<\/strong>&nbsp;en plusieurs langues, vous devez choisir une bonne traduction qui tient compte des \u00e9l\u00e9ments suivants&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>Listes des mots-cl\u00e9s ou mots-cl\u00e9s principaux ;<\/li>\n<li>Les pages d\u2019accueil qui renvoient vos campagnes ;<\/li>\n<li>Le contenu de vos annonces Google.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il est pr\u00e9f\u00e9rable de confier la traduction de la liste de vos mots-cl\u00e9s \u00e0 une <strong>agence en ligne<\/strong>. Cette derni\u00e8re recherche les mots-cl\u00e9s dans la langue source pour les traduire dans la liste des langues cibles.<\/p>\n<p>La traduction des pages d\u2019accueil consiste \u00e0 traduire les pages o\u00f9 les visiteurs cliquent sur votre annonce Google. Confier cette traduction \u00e0 un <strong>locuteur natif<\/strong> et sp\u00e9cialiste de votre domaine est une d\u00e9marche tr\u00e8s pris\u00e9e. Un locuteur natif sait inclure les mots-cl\u00e9s et la mani\u00e8re de les \u00e9voquer dans la langue.<\/p>\n<p>Et pour la traduction du contenu de vos annonces Google, une <strong>agence web<\/strong> est la mieux plac\u00e9e pour l\u2019ajouter dans une feuille de calcul. Il y a des limites de caract\u00e8res ou des espaces compris \u00e0 respecter imp\u00e9rativement&nbsp;: toutes ces informations susmentionn\u00e9es sur la <strong>traduction de campagnes Google Ads<\/strong> montrent son importance dans tous les secteurs d\u2019activit\u00e9.<\/p>\n<p>Il suffit de mettre en \u0153uvre les meilleures m\u00e9thodes et de choisir les outils les plus appropri\u00e9s permettant de toucher les internautes. Que ce soit via une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/agence-de-traduction-fonctionnement-service\/\">agence de traduction<\/a>, un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/trouver-traducteur-freelance\/\">traducteur ind\u00e9pendant<\/a> en freelance, la traduction de campagnes Google Ads doit \u00eatre faite avec pr\u00e9caution.<\/p>\n<p>Elle se r\u00e9sume par la cr\u00e9ation de l\u2019annonce, le choix des mots-cl\u00e9s, la d\u00e9finition du budget, la cr\u00e9ation d\u2019une ench\u00e8re, la facturation du co\u00fbt par clic et le suivi des campagnes pour accro\u00eetre la notori\u00e9t\u00e9 et renforcer la pr\u00e9sence transm\u00e9dia afin de s\u2019internationaliser.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/outils-recherche-mots-cles-pays-seo\/\">SEO&nbsp;: 5 outils de recherche de mots-cl\u00e9s par pays<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2 id=\"solutions-traduction-google-ads\">3 solutions pour traduire vos campagnes Google ADS&nbsp;?<\/h2>\n<p>La traduction des campagnes Google ADS est une arme secr\u00e8te, encore m\u00e9connue par la plupart des entreprises, pour booster leurs ventes \u00e0 l\u2019\u00e9tranger.<\/p>\n<p>Pourtant, elle se r\u00e9v\u00e8le \u00eatre extr\u00eamement complexe \u00e0 r\u00e9aliser parce qu\u2019elle doit \u00eatre optimis\u00e9e avec un lancement de campagnes en plusieurs langues.<\/p>\n<p>Si vous voulez opter pour cette traduction, il vous faut conna\u00eetre les bases, les diff\u00e9rents <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/outils-traducteurs-professionnels\/\">outils de traduction<\/a> et les principaux \u00e9l\u00e9ments \u00e0 traduire.<\/p>\n<figure id=\"attachment_4761\" aria-describedby=\"caption-attachment-4761\" style=\"width: 700px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-4761\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads-2.jpg\" alt=\"Comment traduire des campagnes Google Ads \" width=\"700\" height=\"467\"><figcaption id=\"caption-attachment-4761\" class=\"wp-caption-text\">Source&nbsp;: pexels<\/figcaption><\/figure>\n<h3><\/h3>\n<h3>1. Les agences et services de traduction professionnelle comme Traduc.com<\/h3>\n<p>Les agences de traduction sont des entreprises compos\u00e9es g\u00e9n\u00e9ralement de chefs de projet qui travaillent avec des <strong>traducteurs professionnels<\/strong>. Leur objectif est de vous remettre des traductions professionnelles cl\u00e9s en main.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> fait partie de ces plateformes de traduction 100% fran\u00e7aises, proposant des travaux de traduction de qualit\u00e9 professionnelle. Elle propose les services d&#8217;un r\u00e9seau de traducteurs professionnels capables de traduire tous vos contenus&nbsp;: sites internet, communiqu\u00e9 de presse, articles de blog, etc. Quel que soit leur&nbsp;format (Word, PDF, <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-powerpoint\/\">PPT<\/a>, XLS, HTML, <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-fichier-json\/\">JSON<\/a>&#8230;), vos textes seront traduits dans le respect de vos d\u00e9lais de livraison et de votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/feuille-style-traduction-definition\/\">feuille de style<\/a>.<\/p>\n<p>Les chefs de projet de <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a> vous \u00e9tablissent un devis suivant la qualit\u00e9 attendue, le nombre de mots \u00e0 traduire, la finalit\u00e9 du <strong>projet de traduction<\/strong>&nbsp;et la cible \u00e0 atteindre.<\/p>\n<p>Avec ce service de traduction, vous pouvez profiter de quelques avantages&nbsp;:<\/p>\n<ul>\n<li>La traduction professionnelle de vos documents r\u00e9alis\u00e9e par des traducteurs natifs et sp\u00e9cialis\u00e9s ;<\/li>\n<li>La gestion de votre projet de traduction par un chef de projet d\u00e9di\u00e9 ;<\/li>\n<li>Le contr\u00f4le <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">qualit\u00e9 de vos traductions<\/a> ;<\/li>\n<li>L&#8217;<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-optimisee-seo\/\">optimisation SEO de vos traductions<\/a> ;<\/li>\n<li>Un syst\u00e8me de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/tarifs-budget-traduction\/\">prix d\u00e9gressifs<\/a>.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Demandez d\u00e8s maintenant votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">devis personnalis\u00e9<\/a> \u00e0 nos chefs de projet.<\/p>\n<h3>2. Des traducteurs freelances, ind\u00e9pendants et disponibles sur <a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Codeur.com<\/a><\/h3>\n<p>En g\u00e9n\u00e9ral, les <strong>traducteurs freelances<\/strong> appartiennent \u00e0 une entreprise ou une communaut\u00e9 d\u00e9di\u00e9e \u00e0 leur m\u00e9tier, ou bien travaillent \u00e0 leur propre compte. Ils traduisent diff\u00e9rents types de contenus de qualit\u00e9 professionnelle.<\/p>\n<p>En g\u00e9n\u00e9ral, un professionnel freelance est plus comp\u00e9titif qu\u2019une agence de traduction avec un devis plus co\u00fbteux de la part des traducteurs ind\u00e9pendants. Ainsi, pour un <strong>budget assez r\u00e9duit<\/strong>, il est plut\u00f4t conseill\u00e9 de consulter directement un traducteur ind\u00e9pendant.<\/p>\n<p>La plupart du temps, les traducteurs freelances ou <strong>ind\u00e9pendants<\/strong> sont des experts linguistiques, s\u00e9rieux et ponctuels. Ils effectuent leur travail de qualit\u00e9 professionnelle dans un court d\u00e9lai, mais ils sont souvent incapables d\u2019anticiper la quantit\u00e9 de travail \u00e0 accomplir.<\/p>\n<p>Donc, pour un grand volume de documents \u00e0 traduire, il est pr\u00e9f\u00e9rable de les confier \u00e0 une <strong>agence<\/strong>.<\/p>\n<h3>3. Des outils de traduction automatique en ligne ou des plug-ins<\/h3>\n<p>Pour \u00eatre pris au s\u00e9rieux au niveau mondial, avoir un contenu web traduit est incontournable. Outre votre langue maternelle, l\u2019anglais ou le fran\u00e7ais reste les langues les plus courantes en ligne. Mais, pour une vision au niveau international, il est important de <strong>traduire vos contenus en d\u2019autres langues<\/strong>.<\/p>\n<p>Pour cela, vous pouvez choisir les <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/plugins-multilingues-wordpress\/\">plug-ins de traduction WordPress<\/a> ou autres <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\">outils de traduction automatique<\/a> comme Google Translate, Weglot, DeepL\u2026 La plupart du temps, ces outils offrent des traductions tr\u00e8s pr\u00e9cises avec de bons param\u00e8tres par d\u00e9faut et beaucoup d\u2019options d\u2019affichage. De plus, ils sont facilement accessibles, simples d\u2019utilisation, rapides, flexibles et parfois gratuits.<\/p>\n<p>Toutefois, la <strong>qualit\u00e9<\/strong> de certaines traductions n\u2019est pas tr\u00e8s convenable et ils requi\u00e8rent une \u00e9dition avant publication.<\/p>\n<p>Le principal inconv\u00e9nient commun de ces outils de traduction automatique est la limite des mots arbitraires. Peut-\u00eatre parce qu\u2019ils ont un prix relativement bon march\u00e9 (99 \u20ac par an pour 10 000 mots par mois).<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-avantages\/\">Quels sont les avantages de la traduction automatique&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h3>Notre conseil<\/h3>\n<p>Faites traduire vos campagnes Google ADS par des traducteurs professionnels sur <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a> afin de gagner en cr\u00e9dibilit\u00e9 aupr\u00e8s de votre audience&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un contenu web s\u2019av\u00e8re \u00eatre plus complexe que la r\u00e9alit\u00e9, mais une fois ma\u00eetris\u00e9e, elle devient plus facile et moins ch\u00e8re. En plus, opter pour la traduction des campagnes [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":10111,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[51],"tags":[],"class_list":["post-4759","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-marketing"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-12-09T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;?\",\"datePublished\":\"2022-12-09T09:50:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\"},\"wordCount\":1747,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Marketing\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\",\"name\":\"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2022-12-09T09:50:00+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Marketing\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/marketing\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2022-12-09T09:50:00+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;?","datePublished":"2022-12-09T09:50:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/"},"wordCount":1747,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp","articleSection":["Marketing"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/","name":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp","datePublished":"2022-12-09T09:50:00+00:00","description":"\ufeff\ufeffAujourd\u2019hui, avoir un site web avec un contenu traduit est un atout majeur pour une soci\u00e9t\u00e9, quelles que soient sa forme et sa taille. La traduction d\u2019un","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/10\/ads.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-campagnes-google-ads\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Marketing","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/marketing\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Pourquoi faire traduire des campagnes Google Ads&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4759","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4759"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4759\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10111"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4759"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4759"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4759"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}