{"id":4871,"date":"2021-12-01T10:50:23","date_gmt":"2021-12-01T09:50:23","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=4871"},"modified":"2022-07-06T11:54:40","modified_gmt":"2022-07-06T09:54:40","slug":"traducteurs-automatiques-gratuits","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/","title":{"rendered":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>Parmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9 de l\u2019automatique, le co\u00fbt z\u00e9ro et la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/controle-qualite-traduction\/\">qualit\u00e9 de la traduction<\/a>.<\/p>\n<p>Et on vous comprend\u00a0: avec la mondialisation des \u00e9changes et le tournant digital en acc\u00e9l\u00e9r\u00e9, la traduction est devenue un enjeu majeur pour le d\u00e9veloppement de votre entreprise, et m\u00eame pour votre compr\u00e9hension de notre monde en pleine mutation technologique.<br \/>\nUmberto Eco n\u2019a-t-il pas \u00e9crit que \u00ab\u00a0la langue de l\u2019Europe, c\u2019est la traduction\u00a0\u00bb\u00a0?<br \/>\nLes traducteurs automatiques gratuits, r\u00e9cemment sur-dop\u00e9s par l\u2019intelligence artificielle, ont profond\u00e9ment modifi\u00e9 le microcosme de la traduction professionnelle.<br \/>\nMais comment se rep\u00e9rer dans l\u2019offre actuelle\u00a0?<\/p>\n<p>Ceux qu\u2019on ne pr\u00e9sente plus, ceux qui montent, ceux qu\u2019on n\u2019attendait pas\u00a0: on vous propose ici un classement argument\u00e9 pour d\u00e9partager le meilleur des traducteurs automatiques gratuits.<\/p>\n<h2>Une r\u00e9volution dans le monde de la traduction automatique\u00a0: l\u2019intelligence artificielle<\/h2>\n<p>Faisons d\u2019abord le point sur cette lame de fond qui vient rebattre compl\u00e8tement les cartes du jeu de la traduction\u00a0: l\u2019int\u00e9gration de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/intelligence-artificielle-vs-traducteurs-humains\/\">l\u2019intelligence artificielle<\/a>.<br \/>\nApr\u00e8s des bases lexicographiques, puis un r\u00e9pertoire statistique, place maintenant aux r\u00e9seaux neuronaux pour booster la traduction automatique\u00a0!<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019IA, les dictionnaires automatiques gratuits ne fonctionnent plus en \u00ab\u00a0autarcie\u00a0\u00bb, mais indexent en permanence les traductions collect\u00e9es sur l\u2019ensemble des sites existants, pour enrichir constamment leur propre base\u00a0: c\u2019est ce qu\u2019on appelle le \u00ab\u00a0deep learning\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Traduttore, traditore\u00a0\u00bb (traduire, c\u2019est trahir)\u00a0: ce proverbe torture depuis longtemps les <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/trouver-traducteur-freelance\/\">traducteurs professionnels<\/a>.<br \/>\nEn effet, il souligne cruellement la part d\u2019intraduisible lors du passage d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre.<br \/>\nJusque-l\u00e0, les traducteurs automatiques \u00ab\u00a0trahissaient\u00a0\u00bb presque toujours le texte source, d\u00e8s lors qu\u2019il comportait des nuances de sens.<\/p>\n<p>Les traducteurs automatiques gratuits n\u2019apportaient donc un soutien que pour des traductions mot \u00e0 mot.<br \/>\nMais aujourd\u2019hui, avec les r\u00e9seaux neuronaux, la prouesse d\u2019un traducteur automatique n\u2019est plus seulement de poss\u00e9der les mots les plus techniques ou les plus rares dans le plus grand nombre de langues possible, mais bien de prendre en compte toute une phrase et, au-del\u00e0, tout un texte.<\/p>\n<p>L\u2019apport de l\u2019intelligence artificielle\u00a0est particuli\u00e8rement palpable dans le domaine de la traduction, car il permet \u00e0 pr\u00e9sent une \u00ab\u00a0compr\u00e9hension\u00a0\u00bb en contexte de plus en plus proche d\u2019une conscience humaine du texte et de son \u00e9paisseur de sens.<\/p>\n<h2>Le champion officiel de la traduction automatique\u00a0: DeepL<\/h2>\n<p>Parmi les plus c\u00e9l\u00e8bres traducteurs automatiques gratuits, quel est le meilleur\u00a0? Cette question a \u00e9t\u00e9 pos\u00e9e directement \u00e0 des traducteurs professionnels, lors de tests \u00e0 l\u2019aveugle, c\u2019est-\u00e0-dire qu\u2019ils devaient \u00e9valuer et classer des traductions r\u00e9alis\u00e9es par des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/logiciels-de-sous-titrage\/\">logiciels de traduction automatique<\/a>.<br \/>\nDeepL l\u2019a emport\u00e9 haut la main quel que soit le type de texte soumis au test.<\/p>\n<p>Qui est DeepL\u00a0? C\u2019est un service de traduction automatique en ligne \u00e0 base d\u2019intelligence artificielle, propos\u00e9 par Linguee (c\u00e9l\u00e8bre depuis longtemps pour son offre de dictionnaires).<br \/>\nCr\u00e9\u00e9 en 2017, le logiciel permet de traduire 26 langues, soit 650 combinaisons de traduction.<\/p>\n<p>DeepL est rapidement devenu un concurrent tr\u00e8s s\u00e9rieux des autres c\u00e9l\u00e8bres traducteurs automatiques gratuits comme Google Translate, Yandex Translate (\u00e9quivalent russe) ou encore Reverso.<br \/>\nSes traductions sont effectivement tr\u00e8s pertinentes, gr\u00e2ce \u00e0 la nette avance de DeepL en mati\u00e8re de r\u00e9seaux neuronaux convolutifs.<\/p>\n<p>DeepL poss\u00e8de en effet un robot d\u2019indexation et de calcul surpuissant, qui collecte les traductions d\u00e9j\u00e0 existantes sur des sites web.<br \/>\nIl conna\u00eet d\u2019ailleurs un tel succ\u00e8s que sa soci\u00e9t\u00e9 m\u00e8re Linguee s\u2019est depuis rebaptis\u00e9e du nom de sa cr\u00e9ation\u00a0: DeepL GmbH.<\/p>\n<p>Un de ses avantages de taille est de proposer de choisir un ton formel ou informel pour la traduction.<br \/>\nEn outre, un glossaire est disponible, pour permettre d\u2019entrer des termes tr\u00e8s sp\u00e9cifiques et de s\u2019en souvenir lors des traductions suivantes.<\/p>\n<p>DeepL se d\u00e9cline en versions mac OS ou Windows, et est compatible \u00e0 la fois avec les logiciels de traitement de texte, mais peut aussi \u00eatre utilis\u00e9 lors de la r\u00e9daction d\u2019un mail ou directement sur une plateforme d\u2019\u00e9criture web.<\/p>\n<p>De plus, DeepL offre la possibilit\u00e9 de t\u00e9l\u00e9charger directement un document Word ou Powerpoint \u00e0 traduire.<br \/>\nCela repr\u00e9sente un gain de temps consid\u00e9rable puisque la mise en forme du texte est conserv\u00e9e.<\/p>\n<p>Cependant, m\u00eame les champions ont leurs limites. Ainsi, si DeepL propose bel et bien une version gratuite, celle-ci ne permet malheureusement pas de traduire plus de 5\u00a0000 caract\u00e8res \u00e0 la fois.<br \/>\nEt dans cette version gratuite, les textes traduits ne sont ni \u00e9ditables, ni m\u00eame copiables.<br \/>\nLe fonctionnement en \u00ab\u00a0deep learning\u00a0\u00bb de DeepL a aussi son revers structurel\u00a0: il enregistre tous les textes traduits pour nourrir son apprentissage.<\/p>\n<p>La confidentialit\u00e9 n\u2019existe qu\u2019en version professionnelle payante.<br \/>\nEn d\u00e9finitive, DeepL n\u2019usurpe pas sa premi\u00e8re place en t\u00eate des traducteurs automatiques gratuits.<br \/>\nMais il faut garder \u00e0 l\u2019esprit que tous ont leurs limites, et que selon vos attentes, le \u00ab\u00a0meilleur\u00a0\u00bb traducteur automatique pour quelqu\u2019un\u2026 ne le sera pas automatiquement pour vous.<br \/>\nD\u2019o\u00f9 l\u2019int\u00e9r\u00eat de lire quand m\u00eame la suite du classement\u00a0!<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4876\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/11\/auto-3.jpg\" alt=\"Traducteurs automatiques gratuits\" width=\"700\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2>Juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 sur le podium\u00a0: Google Translate<\/h2>\n<p>A la deuxi\u00e8me place, juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de DeepL sur le podium des traducteurs automatiques gratuits, on trouve Google Translate.<br \/>\nIl est c\u00e9l\u00e9brissime, c\u2019est \u00e0 peine s\u2019il est encore n\u00e9cessaire de le pr\u00e9senter.<br \/>\nGoogle Translate existe depuis 2006 et fut longtemps la r\u00e9f\u00e9rence dans le domaine de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-avantages\/\">traduction automatique<\/a>.<\/p>\n<p>En 2016, il a pris le tournant de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/definition-traduction-neuronale\/\">traduction automatique neuronale<\/a>\u00a0: fini les blagues sur les r\u00e9sultats aberrants, ignorants des sens seconds, et place aux traductions pertinentes et de plus en plus attentives aux nuances de sens.<\/p>\n<p>Ses avantages sont nombreux.<br \/>\nD\u2019abord, il prend en charge la somme impressionnante de 109 langues. Il prend \u00e9galement en charge une grande diversit\u00e9 de types de fichiers.<br \/>\nAu niveau de l\u2019ergonomie, un bouton tr\u00e8s pratique permet d\u2019intervertir les langues source et cible en un seul clic.<\/p>\n<p>Un autre point fort est qu\u2019il est redoutablement accessible\u00a0: en applis, sur son site propre mais surtout directement depuis la barre de recherches, ce qui permet de traduire directement un site.<br \/>\nIl est int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 Google Chrome et cette porosit\u00e9 au sein du bouquet de fonctionnalit\u00e9s Google montre assez le g\u00e9nie et l\u2019h\u00e9g\u00e9monie du g\u00e9ant de la Silicon Valley.<\/p>\n<p>En outre, Google Translate propose des services originaux comme la mise \u00e0 disposition de claviers en langues \u00e9trang\u00e8res et dans tous les alphabets, ou encore la reconnaissance de l\u2019\u00e9criture manuscrite, via l\u2019appareil photo d\u2019un smartphone.<\/p>\n<p>Voil\u00e0 un bilan plut\u00f4t impressionnant. Cependant, c\u2019est sur la qualit\u00e9 m\u00eame de la traduction que Google Translate s\u2019incline nettement face \u00e0 DeepL.<br \/>\nEn effet, malgr\u00e9 des progr\u00e8s en IA consid\u00e9rables, on retrouve encore dans les r\u00e9sultats de Google Translate des erreurs dans la compr\u00e9hension du contexte d\u2019\u00e9nonciation, ou du mot \u00e0 mot par endroits.<\/p>\n<p>De plus, Google Translate ne permet pas d\u2019opter pour un ton formel ou informel, ce qui rajoute beaucoup de travail de post-traduction humaine.<br \/>\nEnfin, contrairement \u00e0 DeepL, Google Translate ne propose pas de glossaire, ce qui peut \u00eatre p\u00e9nalisant dans le cas de longues traductions sp\u00e9cialis\u00e9es.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/seo-google-traduction\/\">Quels sont les impacts de Google Traduction sur votre SEO&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4875\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/11\/auto-2.jpg\" alt=\"Traducteurs automatiques gratuits\" width=\"700\" height=\"328\" \/><\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;:\u00a0<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-simultanee-visio-conference\/\">Traduction simultan\u00e9e d\u2019une visioconf\u00e9rence\u00a0: 4 outils<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>M\u00e9daille de bronze pour Reverso\u00a0?<\/h2>\n<p>A la troisi\u00e8me place du classement des meilleurs traducteurs automatiques gratuits, on d\u00e9couvre un challenger un peu moins connu\u00a0: <a href=\"https:\/\/www.reverso.net\/traduction-texte\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Reverso<\/a>.<br \/>\nCelui-ci a l\u2019avantage de permettre d\u2019\u00e9diter les documents traduits. Reverso est bien implant\u00e9 depuis une vingtaine d\u2019ann\u00e9es dans le domaine de la traduction instantan\u00e9e.<\/p>\n<p>Il est surtout connu pour ses dictionnaires aux mises en contexte authentiques (\u00e0 l\u2019instar de ce que fait pour la langue fran\u00e7aise le tr\u00e8s professionnel CNRTL \u00e0 destination des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/faire-relire-par-traducteur-professionnel\/\">correcteurs-relecteurs professionnels<\/a>).<\/p>\n<p>Ceux qui cherchent perfectionner en ligne leur ma\u00eetrise d\u2019une langue \u00e9trang\u00e8re connaissent aussi certainement les d\u00e9clinaisons Reverso Grammaire, Reverso Conjugaison et Reverso Context.<br \/>\nEn fait, plus qu\u2019un strict dictionnaire automatique, Reverso est un formidable outil p\u00e9dagogique \u00e0 destination des traducteurs et des apprenants.<\/p>\n<p>En effet, en m\u00eame temps qu\u2019il vous donne une d\u00e9finition, Reverso cherche \u00e0 vous faire comprendre l\u2019esprit du mot, la fluidit\u00e9 voire l\u2019historique de sa signification selon les diff\u00e9rents usages.<br \/>\nOn trouve ainsi, en-dessous de la d\u00e9finition la plus courante, des sens seconds avec syst\u00e9matiquement des phrases pour replonger le mot dans son milieu s\u00e9mantique.<\/p>\n<p>Reverso constitue donc une excellente solution de traduction automatique pour ceux qui veulent apprendre et toujours mieux comprendre la langue dans laquelle ils traduisent.<br \/>\nEn somme, une belle d\u00e9marche que celle de Reverso\u00a0: mettre la machine au service de l\u2019am\u00e9lioration de la traduction humaine.<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-4874\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/11\/auto-1.jpg\" alt=\"Traducteurs automatiques gratuits\" width=\"700\" height=\"301\" \/><\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-automatique-vs-traduction-humaine\/\">Traduction automatique vs traduction humaine&nbsp;: qui est le meilleur&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>En conclusion, on retiendra la tr\u00e8s belle performance de DeepL en termes de traduction automatique gratuite.<br \/>\nIl conviendra au plus grand nombre et brille d\u00e9finitivement par la qualit\u00e9 et la pertinence fine de ses traductions.<br \/>\nCependant, si vous avez besoin d\u2019un \u00e9ventail bien plus large de langues disponibles, Google Translate pourra mieux vous convenir.<\/p>\n<p>Enfin, Reverso constitue une alternative int\u00e9ressante aux deux g\u00e9ants de la traduction neuronale, dans la mesure o\u00f9 ce n\u2019est pas lui-m\u00eame, mais vous qu\u2019il aide en permanence \u00e0 s\u2019am\u00e9liorer\u00a0!<br \/>\nOn ne peut clore honn\u00eatement cet article sans rappeler combien il reste toutefois p\u00e9rilleux de se passer compl\u00e8tement de la traduction humaine.<\/p>\n<p>En effet, quelle que soit la puissance des sir\u00e8nes qui nous invitent \u00e0 nous en remettre compl\u00e8tement \u00e0 la technologie, il faut garder \u00e0 l\u2019esprit combien une langue n\u2019est pas soluble dans un syst\u00e8me de signes binaires assimilables par un calculateur informatique.<\/p>\n<p>Car la langue poss\u00e8de aussi une \u00e9paisseur civilisationnelle, faite de strates historiques, d\u2019usages s\u00e9diment\u00e9s, de locutions parl\u00e9es, qui font que seul un traducteur humain a au bout du compte non seulement les connaissances, mais aussi la culture n\u00e9cessaire pour transposer l\u2019esprit exact d\u2019un texte dans une langue \u00e9trang\u00e8re.<\/p>\n<p>Si le texte que vous avez \u00e0 traduire est simple et sans enjeu marketing important, il est clair que les traducteurs automatiques gratuits vous rendront de fiers services.<\/p>\n<p>Mais si vous voulez retranscrire un slogan humoristique, un trait d\u2019esprit ou un texte contractuel dans d\u2019autres langues, il peut \u00eatre plus sage de confier vos textes \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">professionnel de la traduction<\/a>, tel que vous le trouverez chez <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>, et qui saura combiner habilement l\u2019assistance des outils technologiques et un irrempla\u00e7able sens de la langue.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Parmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9 de l\u2019automatique, le co\u00fbt z\u00e9ro et la qualit\u00e9 de la traduction. Et on vous comprend\u00a0: avec la mondialisation des \u00e9changes et le tournant digital en acc\u00e9l\u00e9r\u00e9, la traduction est devenue un enjeu [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":9606,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"class_list":["post-4871","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduction"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-12-01T09:50:23+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-06T09:54:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;?\",\"datePublished\":\"2021-12-01T09:50:23+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-06T09:54:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\"},\"wordCount\":1868,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Traduction\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\",\"name\":\"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2021-12-01T09:50:23+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-06T09:54:40+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Traduction\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2021-12-01T09:50:23+00:00","article_modified_time":"2022-07-06T09:54:40+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;?","datePublished":"2021-12-01T09:50:23+00:00","dateModified":"2022-07-06T09:54:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/"},"wordCount":1868,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp","articleSection":["Traduction"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/","name":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp","datePublished":"2021-12-01T09:50:23+00:00","dateModified":"2022-07-06T09:54:40+00:00","description":"\ufeff\ufeffParmi les traducteurs automatiques gratuits, qui est le meilleur\u00a0? C\u2019est la question qui s\u2019impose si vous cherchez la quadrature du cercle\u00a0: la rapidit\u00e9","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/06\/auto.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traducteurs-automatiques-gratuits\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traduction","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Traducteurs automatiques gratuits&#160;: qui est le meilleur&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4871","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4871"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4871\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4871"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4871"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4871"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}