{"id":4952,"date":"2023-12-18T10:50:00","date_gmt":"2023-12-18T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=4952"},"modified":"2023-12-18T10:50:17","modified_gmt":"2023-12-18T09:50:17","slug":"traduction-japonais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/","title":{"rendered":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre"},"content":{"rendered":"<p>Quelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est en elle-m\u00eame tr\u00e8s particuli\u00e8re, voire impossible \u00e0 apprendre. Pourtant, une fois pass\u00e9 l\u2019obstacle de la compr\u00e9hension de l\u2019alphabet diff\u00e9rent du n\u00f4tre, la langue nipponne se r\u00e9v\u00e8le aussi logique que passionnante\u2026<\/p>\n<p>\u00c0 l\u2019heure o\u00f9 la ma\u00eetrise de l\u2019anglais se banalise, conna\u00eetre et parler la langue japonaise, moins r\u00e9pandue, constitue un avantage dans la construction de nombreuses carri\u00e8res internationales. Tous les <a href=\"http:\/\/traduc.com\">traducteurs<\/a> le savent&nbsp;: tr\u00e8s diff\u00e9rente de la n\u00f4tre, la langue japonaise pose de nombreux d\u00e9fis lors de la traduction.<\/p>\n<p>C\u2019est l\u00e0 tout l\u2019objet de cet article&nbsp;: vous pr\u00e9senter 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre&nbsp;!<\/p>\n<h2>1. Le japonais&nbsp;: une histoire \u00e0 part<\/h2>\n<p>Premi\u00e8re des particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre&nbsp;: celle-ci conna\u00eet un destin \u00e0 part au sein de l\u2019histoire g\u00e9n\u00e9rale des langues.<\/p>\n<p>Tr\u00e8s \u00e9loign\u00e9e de la grande famille indo-europ\u00e9enne, elle se constitue d\u2019abord comme une langue orale et appartient au groupe isol\u00e9 des langues japoniques.<\/p>\n<p>Ce destin \u00ab\u2009\u00e0 part\u2009\u00bb de la langue nipponne peut \u00eatre rapproch\u00e9 de la singularit\u00e9 de l\u2019histoire et de la culture des habitants de l\u2019archipel japonais. Cette histoire est \u00e0 la fois li\u00e9e \u00e0 leurs voisins et au d\u00e9veloppement d\u2019une culture insulaire, en raison de l\u2019isolement du territoire propre aux archipels.<\/p>\n<p>L\u2019histoire de la langue japonaise est marqu\u00e9e par d\u2019importants emprunts \u00e0 des syst\u00e8mes linguistiques ext\u00e9rieurs, notamment chinois et europ\u00e9ens.<\/p>\n<h2>2. Le japonais et ses alphabets multiples<\/h2>\n<p>Comme on l\u2019a vu, le japonais se construit premi\u00e8rement comme une langue orale. Aujourd\u2019hui langue \u00e9crite, le japonais utilise simultan\u00e9ment plusieurs alphabets.<\/p>\n<p>On distinguera d\u2019abord les Kanjis&nbsp;: ce sont plus de 2000&nbsp;caract\u00e8res, emprunt\u00e9s aux id\u00e9ogrammes chinois.<\/p>\n<p>Ensuite, on trouve les Kanas, eux-m\u00eames subdivis\u00e9s en Hiraganas et Katakanas.<\/p>\n<p>Les Hiraganas servent \u00e0 \u00e9crire les mots d\u2019int\u00e9r\u00eat grammatical (comme les pr\u00e9positions) ou les mots \u00ab\u2009non autonomes\u2009\u00bb comme les pr\u00e9fixes et les suffixes. Leur forme est obtenue par simplification progressive des caract\u00e8res Kanjis originels.<\/p>\n<p>Quant aux Katakanas, ils sont employ\u00e9s aussi bien pour les onomatop\u00e9es que pour les mots \u00e9trangers.<\/p>\n<p>Enfin, de m\u00eame que la langue japonaise a int\u00e9gr\u00e9 puis modifi\u00e9 les id\u00e9ogrammes du voisin chinois, elle s\u2019est aussi adapt\u00e9e \u00e0 ses autres voisins, en cr\u00e9ant le \u00ab\u2009romaji\u2009\u00bb, qui est une adaptation des caract\u00e8res japonais en alphabet latin, \u00e0 destination des locuteurs \u00e9trangers.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4953 size-full\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/11\/jap.jpg\" alt=\"particularit\u00e9s de la langue japonaise\" width=\"700\" height=\"525\"><\/p>\n<h2>3. Les \u00e9nonc\u00e9s minimalistes du japonais<\/h2>\n<p>Troisi\u00e8me particularit\u00e9 \u00e0 conna\u00eetre \u00e0 propos de la langue japonaise&nbsp;: l\u2019existence d\u2019\u00e9nonc\u00e9s vraiment minimalistes.<\/p>\n<p>En effet, la construction syntaxique est plus concise que la n\u00f4tre, ce qui peut aboutir \u00e0 des phrases parfois extr\u00eamement courtes, comme (en transcription romaji) \u00ab\u2009Ame\u2009\u00bb, \u00e0 traduire par \u00ab\u2009Il pleut\u2009\u00bb.<\/p>\n<p>Cependant, cet \u00e9nonc\u00e9 minimal surprend moins si l\u2019on prend la peine de le mettre en perspective avec l\u2019ensemble de la culture japonaise, encline \u00e0 la concision, \u00e0 l\u2019\u00e9pure plut\u00f4t qu\u2019au bavardage et \u00e0 l\u2019exc\u00e8s\u2009!<\/p>\n<h2>4. L\u2019ant\u00e9position des qualificatifs<\/h2>\n<p>Quatri\u00e8me particularit\u00e9 de la langue japonaise&nbsp;: l\u2019ant\u00e9position des qualificatifs. Qu\u2019est-ce que cela signifie\u2009? Que l\u2019ordre normal est \u00ab\u2009adjectif + nom\u2009\u00bb, tandis qu\u2019en fran\u00e7ais c\u2019est l\u2019inverse&nbsp;: \u00ab\u2009nom + adjectif\u2009\u00bb (exemple&nbsp;: \u00ab\u2009l\u2019oiseau bleu\u2009\u00bb).<\/p>\n<p>C\u2019est un point de grammaire \u00e0 bien garder \u00e0 l\u2019esprit lorsqu\u2019on traduit du japonais, ou vers le japonais.<\/p>\n<p>On notera que les locuteurs de langue anglaise seront plut\u00f4t favoris\u00e9s sur ce point au moment d\u2019apprendre la langue japonaise, puisqu\u2019en anglais aussi, l\u2019ordre normal du groupe nominal est \u00ab\u2009adjectif + nom\u2009\u00bb (par exemple, \u00ab\u2009a blue bird\u2009\u00bb).<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonaise-caracteres\/\">Traduction en japonais&nbsp;: comment compter les mots et caract\u00e8res\u2009?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>5. Certains noms n\u2019ont pas de nombre<\/h2>\n<p>Voil\u00e0 qui surprendra plus d\u2019un locuteur fran\u00e7ais, habitu\u00e9 aux \u00e9ternels \u00ab\u2009accords en genre et en nombre\u2009\u00bb appris depuis l\u2019\u00e9cole\u2009! Mais en japonais, il en va autrement&nbsp;: certains noms n\u2019ont pas de nombre. On pense par exemple au nom \u00ab\u2009gakusei\u2009\u00bb qui sert \u00e0 d\u00e9signer les \u00e9tudiants, mais comme un ensemble indistinct (ceux qui apprennent) sans aucune pr\u00e9cision num\u00e9rique.<\/p>\n<p>Pour venir \u00e0 la rescousse de la compr\u00e9hension, la langue japonaise dispose de toute une batterie d\u2019affixes grammaticaux non autonomes, qui peuvent venir compl\u00e9ter cet ensemble indistinct. On comprend mieux ici le travail du traducteur&nbsp;: puisque la structure m\u00eame de la langue diff\u00e8re radicalement, le mot \u00e0 mot ne saurait suffire.<\/p>\n<p>Il faut apprendre un lent d\u00e9centrement par rapport \u00e0 ses propres structures linguistiques apprises d\u00e8s la petite enfance, pour plonger dans les nuances d\u2019une grammaire japonaise compl\u00e8tement diff\u00e9rente. Tout un travail de compr\u00e9hension profonde d\u2019une langue et de sa mani\u00e8re de relier les id\u00e9es et les mots les uns aux autres. Toute une r\u00e9flexion sur la construction du sens dont ne sera jamais capable un logiciel de traduction automatique, aussi pratique soit-il.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-4955 size-full\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2021\/11\/jap-2.jpg\" alt=\"particularit\u00e9s de la langue japonaise\" width=\"700\" height=\"534\"><\/p>\n<h2>6. L\u2019absence de genre pour les noms<\/h2>\n<p>Voil\u00e0 une particularit\u00e9 de la langue japonaise qui, l\u00e0 encore, va venir bousculer nos repr\u00e9sentations inconscientes les plus ancr\u00e9es&nbsp;: en japonais, les noms n\u2019ont pas de genre, ne sont ni masculins ni f\u00e9minins.<\/p>\n<p>Comme pour la question du nombre vue pr\u00e9c\u00e9demment, quand il y a besoin de pr\u00e9ciser le genre, des mots viennent se rajouter pour marquer la distinction. Le mot \u00ab\u2009noko\u2009\u00bb d\u00e9signe un enfant, sans possibilit\u00e9 de distinguer son genre.<\/p>\n<p>Si cela est n\u00e9cessaire, on rajoute en pr\u00e9fixe \u00ab\u2009otoko\u2009\u00bb (homme) ou \u00ab\u2009onna\u2009\u00bb (femme) pour construire un mot proche de \u00ab\u2009petit gar\u00e7on\u2009\u00bb ou \u00ab\u2009petite fille\u2009\u00bb. Il faut donc un grand discernement et une longue pratique de la langue japonaise pour savoir distinguer les mots qui interviennent dans ces mots compos\u00e9s, sans qu\u2019apparaisse un tiret ou un mot de liaison comme il est d\u2019usage chez nous.<\/p>\n<p>D\u2019autant que derri\u00e8re le fonctionnement de la langue vient se loger une certaine vision du monde&nbsp;: l\u00e0 o\u00f9 nous, Occidentaux, sommes marqu\u00e9s par une vision genr\u00e9e de notre environnement, la langue japonaise n\u2019entre tout simplement pas dans cette pol\u00e9mique\u2026<\/p>\n<p>La traduction est un m\u00e9tier \u00e0 part qui n\u00e9cessite beaucoup d\u2019ann\u00e9es d\u2019\u00e9tudes notamment pour apprendre le japonais. Alors pour d\u00e9velopper votre activit\u00e9 au Japon, nous vous conseillons de faire traduire vos contenus par des <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/trouver-traducteur-freelance\/\">traducteurs freelances<\/a> sur <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a>. Demandez votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">devis personnalis\u00e9<\/a> gratuitement.<\/p>\n<h2>7. Une grammaire simple et sans exception, pas de conjugaison<\/h2>\n<p>Septi\u00e8me particularit\u00e9 sur notre liste de \u00ab\u2009curiosit\u00e9s\u2009\u00bb \u00e0 conna\u00eetre sur cette \u00e9tonnante langue japonaise&nbsp;: la grammaire est finalement plut\u00f4t simple, ne conna\u00eet pas d\u2019exceptions ni de conjugaison.<br \/>\nVoil\u00e0 vraiment une bonne nouvelle pour tous ceux qui ambitionnent d\u2019apprendre la langue japonaise\u2009!<\/p>\n<p>En effet, on pourrait avoir tendance \u00e0 se dire que vu la complexit\u00e9 de l\u2019alphabet\u2026 &#8211; pardon, des alphabets\u2009! La grammaire ne peut \u00eatre que du m\u00eame acabit\u2026 Il n\u2019en est rien. Les verbes ne se conjuguent pas&nbsp;: c\u2019est le sens contextuel et l\u2019ordre th\u00e8me-pr\u00e9dicat dans la phrase qui les rattacheront au bon sujet.<\/p>\n<p>En outre, une fois compris le syst\u00e8me des mots non autonomes, essentiels pour pr\u00e9ciser le sens des phrases, la grammaire a l\u2019avantage d\u2019\u00eatre exclusivement syst\u00e9matique. On est loin des exceptions de la langue fran\u00e7aise, s\u00e9diment\u00e9es par les apports successifs de l\u2019Histoire depuis le latin de l\u2019Antiquit\u00e9.<\/p>\n<p>Ainsi de la difficile conjugaison de certains verbes du troisi\u00e8me groupe&nbsp;: autant de probl\u00e8mes qui n\u2019arriveront pas \u00e0 celui qui apprend le japonais.<\/p>\n<blockquote><p><strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;:<\/strong> <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/vendre-japon\/\">Vendre au Japon&nbsp;: comment s\u00e9duire les consommateurs japonais\u2009?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>8. L\u2019importance de la politesse<\/h2>\n<p>Enfin, place \u00e0 la huiti\u00e8me particularit\u00e9 de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre&nbsp;: la place capitale qu\u2019y tient la politesse. En effet, l\u2019\u00e9cart est grand entre la concision et la g\u00e9n\u00e9ralit\u00e9 des noms sans genre et parfois sans nombre, et au contraire l\u2019extr\u00eame pr\u00e9cision des mots et des usages pour manifester de la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/dire-merci-en-japonais\/\">politesse<\/a> \u00e0 son interlocuteur.<\/p>\n<p>On retiendra que ces formules de politesse varient consid\u00e9rablement selon le lien hi\u00e9rarchique, cordial ou au contraire amical, qui vous relie \u00e0 la personne \u00e0 laquelle vous vous adressez. Certaines formules d\u2019encouragement ne seront par exemple les bienvenues que si vous vous adressez \u00e0 quelqu\u2019un qui est votre inf\u00e9rieur hi\u00e9rarchique.<\/p>\n<p>D\u2019autres formules sont destin\u00e9es aux \u00e9changes entre coll\u00e8gues. Dans la plupart des cas, ces formules sont d\u2019ailleurs intraduisibles en fran\u00e7ais, parce qu\u2019elles d\u00e9crivent une mani\u00e8re d\u2019\u00eatre sociale qui n\u2019est pas la n\u00f4tre.<\/p>\n<p>Dans tous les cas, au moment o\u00f9 vous dites ces formules de politesse, n\u2019oubliez pas de vous incliner l\u00e9g\u00e8rement en avant&nbsp;: le langage corporel est tout aussi important dans la culture japonaise.<\/p>\n<h2>Conclusion<\/h2>\n<p>De ses alphabets multiples \u00e0 ses noms sans nombre, de ses distinctions hi\u00e9rarchiques \u00e0 son minimalisme, on a vu que la <strong>langue japonaise<\/strong> regorge de particularit\u00e9s \u00e0 conna\u00eetre\u2009! Autant de points lexicaux ou grammaticaux passionnants, mais qui constituent aussi un challenge quotidien pour un traducteur dont la langue maternelle est issue d\u2019une structure linguistique indo-europ\u00e9enne radicalement diff\u00e9rente\u2009!<\/p>\n<p>Vous \u00eates int\u00e9ress\u00e9 par le Japon, mais vous n\u2019avez pas le temps d\u2019apprendre sa langue\u2009? Vous avez un projet marketing multilingue, vous projetez une ouverture commerciale au Japon et avez besoin de traductions irr\u00e9prochables\u2009?<\/p>\n<p>Faites confiance aux comp\u00e9tences linguistiques des traducteurs experts de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>, qui sauront porter vos projets de traduction avec rigueur, cr\u00e9ativit\u00e9 et professionnalisme.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est en elle-m\u00eame tr\u00e8s particuli\u00e8re, voire impossible \u00e0 apprendre. Pourtant, une fois pass\u00e9 l\u2019obstacle de la compr\u00e9hension de l\u2019alphabet diff\u00e9rent du n\u00f4tre, la langue nipponne se r\u00e9v\u00e8le aussi logique que passionnante\u2026 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":14713,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[43],"tags":[],"class_list":["post-4952","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-japonais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-12-18T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-12-18T09:50:17+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"618\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"8 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\",\"datePublished\":\"2023-12-18T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-12-18T09:50:17+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\"},\"wordCount\":1666,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png\",\"articleSection\":[\"Japonais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\",\"name\":\"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png\",\"datePublished\":\"2023-12-18T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-12-18T09:50:17+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png\",\"width\":1024,\"height\":618},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Japonais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/japonais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2023-12-18T09:50:00+00:00","article_modified_time":"2023-12-18T09:50:17+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":618,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png","type":"image\/png"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"8 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre","datePublished":"2023-12-18T09:50:00+00:00","dateModified":"2023-12-18T09:50:17+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/"},"wordCount":1666,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png","articleSection":["Japonais"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/","name":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png","datePublished":"2023-12-18T09:50:00+00:00","dateModified":"2023-12-18T09:50:17+00:00","description":"\ufeff\ufeffQuelles sont les 8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre\u2009? Vous avez sans doute envie de r\u00e9pondre qu\u2019\u00e0 premi\u00e8re vue, la langue japonaise est","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/01\/Image-a-la-une-particularites-japonais.png","width":1024,"height":618},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-japonais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Japonais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/japonais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"8 particularit\u00e9s de la langue japonaise \u00e0 conna\u00eetre"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4952","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4952"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4952\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14713"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4952"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4952"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4952"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}