{"id":5676,"date":"2022-03-11T10:50:26","date_gmt":"2022-03-11T09:50:26","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=5676"},"modified":"2022-07-06T09:35:42","modified_gmt":"2022-07-06T07:35:42","slug":"traduire-textes-politiques","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/","title":{"rendered":"Comment traduire des textes politiques&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<p>Comment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec d\u00e9sinvolture\u00a0! Seulement voil\u00e0\u00a0: la mati\u00e8re des textes r\u00e9siste bien plus qu\u2019il n\u2019y para\u00eet, et la traduction des textes politiques compte parmi les d\u00e9fis les plus difficiles susceptibles de se pr\u00e9senter dans la vie d\u2019un traducteur.<\/p>\n<p>En effet, les textes politiques sont des objets litt\u00e9raires particuli\u00e8rement complexes. Leur efficacit\u00e9 suppos\u00e9e dans la langue cible met la barre tr\u00e8s haut&nbsp;: le traducteur saura-t-il retrouver le m\u00eame \u00e9lan, la m\u00eame verve et la m\u00eame force de conviction en changeant de langue&nbsp;? Quels seront les moyens dont il dispose, mais aussi surtout \u00e0 quelles comp\u00e9tences devra-t-il faire appel pour traduire au mieux des textes politiques&nbsp;? Que vous soyez vous-m\u00eame un traducteur confront\u00e9 \u00e0 cette difficult\u00e9 inh\u00e9rente \u00e0 la traduction de textes politiques, que le sujet vous int\u00e9resse ou que vous souhaitiez vous faire une id\u00e9e plus pr\u00e9cise d\u2019un aspect du travail quotidien concret d\u2019un traducteur en situation, cet article est fait pour vous.<\/p>\n<p>Apr\u00e8s avoir circonscrit les principaux enjeux propres \u00e0 la traduction des textes politiques, cet article se penchera sur les diff\u00e9rents aspects qui font de la traduction de textes politiques un v\u00e9ritable challenge pour le traducteur, d\u2019abord parce que ce sont des textes tr\u00e8s techniques, ensuite parce que ce sont des textes \u00e9loquents, et enfin parce que ce sont des textes \u00e0 haute valeur culturelle.<\/p>\n<h2>Les enjeux propres aux textes politiques<\/h2>\n<p>Pour commencer, demandons-nous quels sont les enjeux sp\u00e9cifiques des textes politiques. Le mot \u00ab\u00a0politique\u00a0\u00bb est un des mots les plus utilis\u00e9s dans les m\u00e9dias\u2026 mais bien souvent un de ceux dont la d\u00e9finition est la plus floue. Le mot \u00ab\u00a0politique\u00a0\u00bb vient de l\u2019adjectif en grec ancien \u00ab\u00a0politikos\u00a0\u00bb, d\u00e9riv\u00e9 lui-m\u00eame du nom \u00ab\u00a0polis\u00a0\u00bb, qui d\u00e9signe la cit\u00e9.<\/p>\n<p>Dans le monde hell\u00e9nistique, la \u00ab\u00a0cit\u00e9\u00a0\u00bb avait un sens tr\u00e8s fort\u00a0: elle d\u00e9signait un groupe de citoyens vivant ensemble sur un territoire urbain dens\u00e9ment peupl\u00e9 (comme Ath\u00e8nes ou Sparte), et d\u00e9finissant ensemble (notamment lors de d\u00e9lib\u00e9rations sur la place publique de l\u2019agora) les lois r\u00e9glant la vie commune et l\u2019application de la justice. M\u00eame si ce mot de \u00ab\u00a0politique\u00a0\u00bb est aujourd\u2019hui fr\u00e9quemment galvaud\u00e9 car entach\u00e9 d\u2019innombrables man\u0153uvres \u00ab\u00a0politiciennes\u00a0\u00bb, il n\u2019en demeure pas mois que le terme de \u00ab\u00a0politique\u00a0\u00bb cristallise de nombreux id\u00e9aux, de nombreux espoirs souvent aussi bien chez ceux qui la font que chez ceux qui la subissent. Et \u00e0 juste titre, car est demeur\u00e9 dans ce terme de \u00ab\u00a0politique\u00a0\u00bb le souvenir ancien de la \u00ab\u00a0maison commune\u00a0\u00bb.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;: <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-retranscription-audio-video\/\">Traduire une retranscription audio ou vid\u00e9o facilement<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>Pourquoi les textes politiques sont-ils si importants\u00a0? Car avant de se concr\u00e9tiser en actions, le monde politique vit avant tout de mots. En effet, les mots sont de puissantes machines \u00e0 faire r\u00eaver, \u00e0 convaincre, \u00e0 rallier, \u00e0 r\u00e9volter\u2026 En ce sens, les textes politiques sont des outils vitaux pour les hommes politiques. Et contrairement aux discours, ils sont souvent plus travaill\u00e9s, car appel\u00e9s \u00e0 rester, \u00e0 \u00eatre lus en diff\u00e9r\u00e9 et souvent analys\u00e9s par leurs supporters comme par leurs d\u00e9tracteurs.<\/p>\n<p>Traduire un texte politique est un geste fort, car cela suppose qu\u2019on croit suffisamment dans les id\u00e9es d\u00e9velopp\u00e9es dans ce texte pour juger bon de les transposer \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Traduire un texte politique, c\u2019est l\u2019\u00e9lever au-dessus de sa condition locale, ancr\u00e9e dans un territoire et dans une \u00e9poque bien d\u00e9limit\u00e9s, pour le hisser au rang de texte universel, dont les valeurs propos\u00e9es touchent l\u2019humanit\u00e9 toute enti\u00e8re, ou au moins nos interlocuteurs des pays voisins.<\/p>\n<p>Mais si traduire un texte politique est un geste fort et un enjeu int\u00e9ressant, c\u2019est aussi un challenge parsem\u00e9 de difficult\u00e9s\u00a0: la t\u00e2che est aussi ardue que le texte est ambitieux et complexe \u00e0 la base.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5678\" aria-describedby=\"caption-attachment-5678\" style=\"width: 770px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-5678\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-2-1024x801.jpg\" alt=\"Les enjeux propres aux textes politiques\" width=\"770\" height=\"602\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5678\" class=\"wp-caption-text\">source: freepik<\/figcaption><\/figure>\n<h2>La traduction de textes politiques\u00a0: un v\u00e9ritable challenge<\/h2>\n<p>Maintenant que nous avons d\u00e9fini les racines historiques et philosophiques du texte politique qui plongent dans notre h\u00e9ritage de la Gr\u00e8ce antique, voyons concr\u00e8tement comment traduire des textes politiques, et dans quelle mesure cette traduction peut repr\u00e9senter un v\u00e9ritable challenge.<\/p>\n<h2>Des textes techniques demandant une vraie sp\u00e9cialisation dans des domaines vari\u00e9s<\/h2>\n<p>Avant tout, les textes politiques (en tout cas ceux qui ont vraiment du fond et ont n\u00e9cessit\u00e9 le travail de terrain de toute une \u00e9quipe en amont) sont des textes techniques. Loin de se borner \u00e0 la performance d\u2019un \u00ab\u00a0communicant\u00a0\u00bb, les textes politiques les plus s\u00e9rieux s\u2019appuient en effet sur des \u00e9tudes pouss\u00e9es, chiffres \u00e0 l\u2019appui. L\u2019enjeu pour r\u00e9ussir sa traduction d\u2019un texte politique est donc avant tout d\u2019\u00eatre soi-m\u00eame sp\u00e9cialiste du domaine technique auquel appartient le texte en question. Il peut s\u2019agir d\u2019une sp\u00e9cialit\u00e9 m\u00e9dicale, financi\u00e8re, juridique, industrielle\u2026 voire rattach\u00e9e \u00e0 un minist\u00e8re particulier comme celui de la mer, de l\u2019int\u00e9rieur ou encore de l\u2019enseignement sup\u00e9rieur.<\/p>\n<p>Pourquoi cette <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">sp\u00e9cialisation du traducteur<\/a> est-elle importante\u00a0? Parce que seul un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 aura accumul\u00e9 l\u2019exp\u00e9rience n\u00e9cessaire dans le domaine \u00e0 conna\u00eetre\u00a0: au fil de ses exp\u00e9riences de traduction, il aura pu se construire un \u00ab\u00a0m\u00e9moire de traduction\u00a0\u00bb, v\u00e9ritable glossaire de toute la terminologie pr\u00e9cise et mise \u00e0 jour propre \u00e0 un domaine.<\/p>\n<p>Certains traducteurs sp\u00e9cialistes d\u2019un domaine s\u2019appuient en outre sur un dipl\u00f4me dans cette sp\u00e9cialit\u00e9. Tout l\u2019enjeu est de parvenir non seulement \u00e0 des termes pr\u00e9cis, mais constamment r\u00e9p\u00e9t\u00e9s \u00e0 bon escient, alors que l\u2019intuition litt\u00e9raire d\u2019un traducteur pourrait au contraire le porter \u00e0 varier le lexique pour \u00e9viter les redites, quitte \u00e0 semer de l\u2019ambigu\u00eft\u00e9.<\/p>\n<h2>Des textes \u00e9loquents, \u00e0 fort impact \u00e9motionnel<\/h2>\n<p>Mais si les textes politiques se bornaient \u00e0 \u00eatre des \u00e9tudes techniques, cela se saurait. Et surtout, personne ou presque ne les lirait\u00a0! Car m\u00eame si les donn\u00e9es chiffr\u00e9es et techniques sont n\u00e9cessaires pour le s\u00e9rieux du texte politique, le plus souvent ce ne sont pas ces donn\u00e9es qui emportent v\u00e9ritablement l\u2019adh\u00e9sion de l\u2019auditoire ou des lecteurs. Le v\u00e9ritable ressort des textes politiques, c\u2019est leur \u00e9loquence, c\u2019est-\u00e0-dire leur capacit\u00e9 \u00e0 bien parler, de fa\u00e7on \u00e0 avoir un effet sur celui qui \u00e9coute, \u00e0 imprimer en lui un fort impact \u00e9motionnel.<\/p>\n<p>En r\u00e9alit\u00e9, les \u00e9motions diff\u00e8rent selon le type de texte politique. Par exemple, l\u2019hommage d\u2019Andr\u00e9 Malraux \u00e0 Jean Moulin en 1964 visait \u00e0 susciter l\u2019admiration pour ce R\u00e9sistant et le sentiment d\u2019appartenance de chacun au destin collectif d\u2019une m\u00eame nation. Un programme de campagne pour les \u00e9lections pr\u00e9sidentielles va souvent viser \u00e0 provoquer l\u2019enthousiasme pour un projet. Un discours \u00e9crit pour \u00eatre lu \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e peut viser \u00e0 susciter l\u2019indignation devant une situation particuli\u00e8rement injuste.<\/p>\n<p>Un texte extr\u00e9miste va souvent instrumentaliser un sentiment diffus de ressentiment \u00e0 des fins politiciennes. Mais le point commun de tous ces textes politiques, c\u2019est toujours la volont\u00e9 de susciter une \u00e9motion, quelle qu\u2019elle soit, chez le lecteur.<\/p>\n<p>Par cons\u00e9quent, traduire un texte politique sans perdre sa charge \u00e9motionnelle constitue un v\u00e9ritable d\u00e9fi pour le traducteur\u2026 car telle formule choc dans la langue source peut tout \u00e0 fait tomber \u00e0 plat dans la langue cible s\u2019il se contente de la traduire mot \u00e0 mot.<\/p>\n<p>En passant d\u2019une langue \u00e0 une autre, ce n\u2019est pas seulement le lexique qui change, mais bien toute la structure grammaticale de la langue\u00a0: il faut donc un traducteur une ma\u00eetrise parfaite des ressorts de la grammaire et de l\u2019\u00e9loquence dans la langue cible, pour trouver un \u00e9quivalent (parfois \u00e9loign\u00e9 dans sa forme) de la formule choc, de l\u2019anaphore ou de l\u2019ant\u00e9position de l\u2019adjectif qui faisaient mouche dans la langue source.<\/p>\n<figure id=\"attachment_5679\" aria-describedby=\"caption-attachment-5679\" style=\"width: 770px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-5679\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-3-1024x683.jpg\" alt=\"Des textes \u00e9loquents, \u00e0 fort impact \u00e9motionnel\" width=\"770\" height=\"514\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-5679\" class=\"wp-caption-text\">source: unsplash<\/figcaption><\/figure>\n<h2>Des textes \u00e0 haute teneur culturelle, donc potentiellement intraduisibles<\/h2>\n<p>Pour savoir comment traduire des textes politiques, nous venons d\u2019aborder leur difficult\u00e9 technique, puis leur difficult\u00e9 rh\u00e9torique. Abordons maintenant la troisi\u00e8me difficult\u00e9 inh\u00e9rente \u00e0 la traduction des textes politiques\u00a0: il s\u2019agit de textes \u00e0 haute teneur culturelle, donc potentiellement intraduisibles.<\/p>\n<p>En effet, un texte politique n\u2019est pas seulement un agr\u00e9gat de donn\u00e9es chiffr\u00e9es, ni seulement une machine rh\u00e9torique \u00e0 faire pleurer ou \u00e0 convaincre. Un texte politique, c\u2019est toujours et peut-\u00eatre avant tout un texte profond\u00e9ment culturel. Car la politique est aussi affaire de valeurs, de choix, de r\u00e9f\u00e9rences historiques. Le \u00ab\u00a0roman\u00a0\u00bb qu\u2019un texte fait de l\u2019histoire nationale ne sera pas le m\u00eame selon que le texte politique penche \u00e0 gauche ou \u00e0 droite, valorise l\u2019individu ou le collectif, l\u2019acceptation de la mondialisation ou le repli national.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;: <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/choix-traducteur-natif-specialise\/\">Traducteur natif vs traducteur sp\u00e9cialis\u00e9&nbsp;: lequel choisir&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<p>Un texte politique est n\u00e9cessairement p\u00e9tri de l\u2019histoire du pays et de ses r\u00e9f\u00e9rences culturelles. Jusqu\u2019ici, rien de fonci\u00e8rement intraduisible. Mais la subtilit\u00e9 tient au fait que pour \u00eatre efficace, les r\u00e9f\u00e9rences historiques et culturelles doivent \u00eatre implicites, seulement sugg\u00e9r\u00e9es plut\u00f4t que pleinement affich\u00e9es et explicit\u00e9es.<\/p>\n<p>En effet, le but d\u2019un texte politique n\u2019est pas d\u2019\u00e9crire un cours magistral d\u2019histoire, mais au contraire de tisser une complicit\u00e9 intellectuelle avec son lectorat. Le meilleur moyen pour tisser cette complicit\u00e9 n\u2019est pas de \u00ab\u00a0surligner\u00a0\u00bb ses r\u00e9f\u00e9rences, mais au contraire de les laisser entendre au lecteur pour que celui-ci se dise \u00ab\u00a0on est sur la m\u00eame longueur d\u2019ondes, il pense comme moi, je peux lui faire confiance\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>On voit ais\u00e9ment la difficult\u00e9 pour le traducteur\u00a0: tout l\u2019enjeu est alors de recr\u00e9er cette \u00ab\u00a0complicit\u00e9\u00a0\u00bb faite de sous-entendus, d\u2019implicites culturels, mais dans une langue et une culture diff\u00e9rente du texte source\u00a0! C\u2019est ici qu\u2019intervient un art particulier de la traduction, qu\u2019on appelle la transcr\u00e9ation. Loin de la traduction litt\u00e9rale, il s\u2019agit alors de recr\u00e9er un message \u00e0 partir du noyau de sens du texte source, mais dans une formulation compl\u00e8tement diff\u00e9rente, en gardant un effet similaire sur le public dans la langue cible.<\/p>\n<p>Vous avez des textes politiques \u00e0 traduire\u00a0? Confiez cette mission d\u00e9licate aux traducteurs experts de <a href=\"https:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec d\u00e9sinvolture\u00a0! Seulement voil\u00e0\u00a0: la mati\u00e8re des textes r\u00e9siste bien plus qu\u2019il n\u2019y para\u00eet, et la traduction des textes politiques compte parmi les d\u00e9fis les plus difficiles susceptibles de se pr\u00e9senter dans la vie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":10819,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-5676","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-economie"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-03-11T09:50:26+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-06T07:35:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire des textes politiques&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2022-03-11T09:50:26+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-06T07:35:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\"},\"wordCount\":1794,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png\",\"articleSection\":[\"\u00c9conomie\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\",\"name\":\"Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png\",\"datePublished\":\"2022-03-11T09:50:26+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-06T07:35:42+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"\u00c9conomie\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/economie\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Comment traduire des textes politiques ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2022-03-11T09:50:26+00:00","article_modified_time":"2022-07-06T07:35:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png","type":"image\/png"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire des textes politiques&nbsp;?","datePublished":"2022-03-11T09:50:26+00:00","dateModified":"2022-07-06T07:35:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/"},"wordCount":1794,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png","articleSection":["\u00c9conomie"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/","name":"Comment traduire des textes politiques ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png","datePublished":"2022-03-11T09:50:26+00:00","dateModified":"2022-07-06T07:35:42+00:00","description":"\ufeff\ufeffComment traduire des textes politiques\u00a0? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantan\u00e9e en ligne, est-on tent\u00e9 de r\u00e9pondre avec","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/02\/politique-1.png","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-textes-politiques\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"\u00c9conomie","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/economie\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Comment traduire des textes politiques ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5676","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5676"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5676\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10819"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5676"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5676"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5676"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}