{"id":6357,"date":"2026-01-02T10:50:00","date_gmt":"2026-01-02T09:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=6357"},"modified":"2026-01-02T10:50:08","modified_gmt":"2026-01-02T09:50:08","slug":"comment-traduire-un-site-en-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/","title":{"rendered":"Comment traduire un site en anglais&#160;?"},"content":{"rendered":"<p>\u00catre pr\u00e9sent sur le web, dans le monde connect\u00e9 d&#8217;aujourd&#8217;hui, est devenu indispensable pour toute entreprise qui souhaite d\u00e9velopper \u00e0 la fois son offre et son chiffre d\u2019affaires.<\/p>\n<p>Avoir un site web avec du contenu pertinent en fran\u00e7ais, c\u2019est bien, mais le rendre accessible en proposant une version anglaise, c\u2019est mieux&nbsp;!<\/p>\n<p>Quel que soit l\u2019objectif de votre entreprise, parcourons ensemble les diff\u00e9rentes raisons de <strong>traduire un site en anglais<\/strong> avec une liste des \u00e9tapes cl\u00e9s.<strong><br \/>\n<\/strong><\/p>\n<h2>L\u2019importance d\u2019avoir un site en anglais pour une entreprise<\/h2>\n<p>Que vous ayez un site e-commerce ou un simple site vitrine, si vous souhaitez d\u00e9velopper votre offre \u00e0 l&#8217;international ou augmenter votre portefeuille de clients, <strong>traduire un site en anglais<\/strong> est une \u00e9tape primordiale.<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6360\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/NTTA_M374_07.jpg\" alt=\"Site en Anglais\" width=\"700\" height=\"467\"><\/p>\n<h3>Traduire son site en anglais pour d\u00e9velopper son offre \u00e0 l\u2019international<\/h3>\n<p>L\u2019anglais est une langue universelle, c\u2019est la troisi\u00e8me langue la plus parl\u00e9e dans le monde apr\u00e8s l\u2019espagnol et le mandarin. Ainsi, pour toucher un plus large public avec vos services ou vos produits, nous vous conseillons vivement de le rendre accessible en langue anglaise.<\/p>\n<p>De plus, l\u2019anglais, c\u2019est la langue des affaires et du business. Toute entreprise souhaitant d\u00e9velopper son offre \u00e0 l\u2019international se doit de pouvoir toucher une large cible de clients potentiels. Si le contenu de votre site web existe uniquement en version fran\u00e7aise, vous vous fermez automatiquement des portes.<\/p>\n<p>En faisant une rapide \u00e9tude de march\u00e9 des sites web de grandes entreprises internationales, vous vous rendrez rapidement compte qu&#8217;ils sont tous traduits et accessibles dans de nombreuses langues et notamment en anglais.<\/p>\n<h3>La traduction&nbsp;: l\u2019outil id\u00e9al pour d\u00e9velopper une image de marque \u00e0 l\u2019\u00e9tranger<\/h3>\n<p><strong>Traduire son site en anglais<\/strong>, c\u2019est \u00e9galement une id\u00e9e judicieuse pour <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/enjeux-traductions-mots-cles\/\">optimiser son r\u00e9f\u00e9rencement naturel<\/a>. Nous connaissons tous l\u2019enjeu pour une entreprise d\u2019avoir un bon positionnement sur les moteurs de recherche. Si vous travaillez correctement votre r\u00e9f\u00e9rencement naturel dans la traduction de votre site en anglais, vous maximisez votre chance d\u2019\u00eatre visible dans les pays que vous ciblez.<\/p>\n<p>Nous vous conseillons vivement de r\u00e9aliser un audit des mots-cl\u00e9s pertinents et en coh\u00e9rence avec votre domaine d&#8217;activit\u00e9 avant de traduire votre contenu. Sachez que si vous n\u2019avez pas l\u2019expertise n\u00e9cessaire pour mener \u00e0 bien cet audit, vous pouvez tout \u00e0 fait faire appel \u00e0 un professionnel de la traduction sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/traduction-site-internet\/\">Traduc.com<\/a>.<\/p>\n<p>Travailler son r\u00e9f\u00e9rencement naturel, c\u2019est s\u2019assurer d\u2019am\u00e9liorer sa visibilit\u00e9 digitale et la notori\u00e9t\u00e9 de sa marque \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Alors, pourquoi ne pas saisir cette occasion de vous faire conna\u00eetre&nbsp;? Plus vous serez visible, plus vous aurez d&#8217;occasions de booster votre chiffre d\u2019affaires et d&#8217;accro\u00eetre vos ventes.<\/p>\n<p>Enfin, c\u2019est en travaillant autour de votre visibilit\u00e9 digitale que vous parviendrez \u00e0 d\u00e9velopper l\u2019attractivit\u00e9 de votre service ou de votre produit. Imaginez, plus de 4 milliards d\u2019utilisateurs dans le monde sont susceptibles de d\u00e9couvrir votre entreprise si vous traduisiez votre site en anglais. Il ne faudrait pas manquer cette occasion&nbsp;!<\/p>\n<h2>Pourquoi faire appel \u00e0 un traducteur expert pour traduire votre site en anglais&nbsp;?<\/h2>\n<p>Si vous n\u2019avez pas le temps ni les comp\u00e9tences pour effectuer la traduction de votre site en anglais, gagnez du temps en confiant votre projet de traduction \u00e0 un expert d\u00e9di\u00e9. On vous explique pourquoi cette solution est ad\u00e9quate pour vous.<\/p>\n<h3>Obtenir un contenu r\u00e9dactionnel de qualit\u00e9<\/h3>\n<p>En faisant appel \u00e0 un expert linguistique pour r\u00e9diger la traduction de votre contenu en anglais, vous pourrez \u00eatre certain de sa qualit\u00e9 r\u00e9dactionnelle.<\/p>\n<p>Le point fort de ces traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s, c\u2019est qu\u2019ils connaissent la culture de la langue, sa complexit\u00e9 et ses sp\u00e9cificit\u00e9s. Ils n\u2019auront aucun mal \u00e0 restituer le sens de votre contenu en fran\u00e7ais pour qu\u2019il prenne tout son sens aux yeux des internautes anglophones.<\/p>\n<p>De plus, gr\u00e2ce \u00e0 leur expertise, ces traducteurs vous livreront une traduction adapt\u00e9e en fonction des cibles que vous souhaitez toucher. Riches de leurs exp\u00e9riences, ils sauront s\u00e9duire vos nouveaux prospects au travers d\u2019une traduction \u00e0 la fois efficace et pertinente selon votre domaine d&#8217;activit\u00e9.<\/p>\n<p>Enfin, faire appel \u00e0 un traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 c\u2019est opter pour une traduction sur-mesure de votre contenu, adapt\u00e9e \u00e0 votre projet ainsi qu\u2019\u00e0 vos objectifs. Il prendra le temps d\u2019\u00e9couter vos besoins pour r\u00e9pondre le mieux possible \u00e0 vos attentes. La plupart d\u2019entre eux proposent \u00e9galement un accompagnement tout au long du projet de traduction de votre site, un peu comme si vous faisiez partie de l\u2019\u00e9quipe. C&#8217;est super si on souhaite \u00eatre tenu au courant de l&#8217;avancement du projet.<\/p>\n<h3>Un contenu optimis\u00e9 SEO pour b\u00e9n\u00e9ficier d\u2019un meilleur positionnement sur Google<\/h3>\n<p>On vous parlait un peu plus haut de la n\u00e9cessit\u00e9 de r\u00e9diger votre traduction en ayant en t\u00eate une optimisation SEO du contenu. \u00c0 noter \u00e9galement que les traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s ma\u00eetrisent parfaitement les r\u00e8gles de l\u2019art du SEO.<\/p>\n<p>En m\u00eame temps qu\u2019ils traduiront votre contenu, ils porteront une attention particuli\u00e8re \u00e0 l\u2019utilisation de mots-cl\u00e9s judicieux pour votre activit\u00e9. Votre texte sera \u00e0 la fois traduit et optimis\u00e9 pour vous faire gagner en visibilit\u00e9 sur les moteurs de recherche comme Google ou Safari. C&#8217;est ce qu&#8217;on appelle plus commun\u00e9ment faire une pierre deux coups&nbsp;!<\/p>\n<h3>Traduc.com&nbsp;: la plateforme parfaite pour trouver un traducteur de confiance<\/h3>\n<p>Si vous avez d\u00e9cid\u00e9 de faire confiance \u00e0 un traducteur exp\u00e9riment\u00e9 pour <strong>traduire votre site en anglais<\/strong>, il vous reste tout de m\u00eame \u00e0 trouver la personne \u00e0 qui confier votre projet de traduction.<\/p>\n<p>Pour cela il y a <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>, une communaut\u00e9 d\u2019experts linguistiques. Cette plateforme de traduction professionnelle en ligne vous aide \u00e0 trouver le profil id\u00e9al pour la traduction de votre site web. Elle vous met en relation avec des experts qui se tiennent \u00e0 votre disposition pour mener \u00e0 bien tout type de projet.<\/p>\n<p>Si votre produit ou votre service appartiennent \u00e0 un march\u00e9 bien sp\u00e9cifique, pas de probl\u00e8me. Les experts de Traduc.com sont sp\u00e9cialis\u00e9s dans diff\u00e9rents secteurs d\u2019activit\u00e9s. Ils n\u2019auront aucun mal \u00e0 s\u2019adapter au v\u00f4tre. Le tout, c\u2019est de bien leur expliquer les enjeux de la traduction de votre site en anglais.<\/p>\n<p>La plateforme est compos\u00e9e de traducteurs natifs et de traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s sp\u00e9cialis\u00e9s. Ils vous proposeront un accompagnement transparent tout au long de votre projet. Leur \u00e9quipe se tient \u00e9galement \u00e0 votre \u00e9coute pour vous donner de pr\u00e9cieux conseils.<\/p>\n<p>Enfin, le petit plus de Traduc.com, ce sont ses tarifs d\u00e9gressifs qui s&#8217;adaptent \u00e0 tout type de projet. N&#8217;h\u00e9sitez pas \u00e0 faire un devis en ligne d\u00e8s maintenant.<\/p>\n<h2>Traduire un site en anglais en utilisant des modules de traduction<\/h2>\n<p>Si vous ne souhaitez pas faire appel \u00e0 un traducteur pour <strong>traduire votre site en anglais<\/strong>, une autre solution s&#8217;offre \u00e0 vous&nbsp;: les modules de traduction. Ces extensions sont t\u00e9l\u00e9chargeables via votre navigateur ou directement via votre site web. D\u00e9couvrez ceux que nous avons s\u00e9lectionn\u00e9s pour vous&nbsp;!<\/p>\n<h3>L&#8217;extension Google Translate<\/h3>\n<p>Google Translate, c\u2019est la solution rapide et efficace pour traduire un texte du fran\u00e7ais \u00e0 l\u2019anglais sur un site web. L\u2019extension est disponible et compatible avec la plupart des sites. Simple d\u2019utilisation, vous pouvez la mettre en place en quelques minutes.<\/p>\n<p>Toutefois, la qualit\u00e9 des traductions de Google Translate n\u2019est pas toujours au rendez-vous. Cette extension ne vous permettra pas non plus de travailler votre SEO de mani\u00e8re efficace. Mais son avantage, c\u2019est qu\u2019elle est gratuite&nbsp;!<\/p>\n<h3>WPML pour les sites sous WordPress<\/h3>\n<p>La cr\u00e9ation de sites web avec le CMS WordPress est de plus en plus r\u00e9pandue. C\u2019est pour cela que nous vous pr\u00e9conisons l\u2019utilisation de l\u2019extension <a href=\"https:\/\/wpml.org\/fr\/?source=traduc-com-blog&amp;utm_source=traduc-com-blog\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">WPML<\/a>.<\/p>\n<p>Ce plug-in multilingue d\u00e9velopp\u00e9 pour WordPress est l\u2019une des meilleures solutions d\u2019extension pour <strong>traduire votre site du fran\u00e7ais \u00e0 l\u2019anglais<\/strong>. Elle est \u00e9galement compatible avec de nombreux plug-ins tels que Woocommerce, Yoast ou encore Elementor.<\/p>\n<p>Id\u00e9al pour le r\u00e9f\u00e9rencement multilingue (d\u00e9finition de vos meta titles et meta descriptions), pr\u00e8s d&#8217;un million de sites ont d\u00e9j\u00e0 fait confiance \u00e0 WPML pour l&#8217;optimisation de leur traduction. \u00c0 noter toutefois que c\u2019est une solution payante qui n\u00e9cessite l&#8217;acquisition d\u2019une licence.<\/p>\n<h3>DeepL Traducteur<\/h3>\n<p>Pour terminer notre s\u00e9lection de modules d\u2019extensions parfaits pour <strong>traduire un site en anglais<\/strong>, il est l\u2019heure de vous pr\u00e9senter <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/translator\/?source=traduc-com-blog&amp;utm_source=traduc-com-blog\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">DeepL Traducteur<\/a>.<\/p>\n<p>DeepL se pr\u00e9sente comme un traducteur automatique intelligent, affichant une qualit\u00e9 de traduction sup\u00e9rieure \u00e0 celle des autres traducteurs. Ses d\u00e9veloppeurs ont travaill\u00e9 sur une intelligence artificielle de pointe pour proposer une traduction plus subtile et plus pr\u00e9cise.<\/p>\n<p>Vous pouvez utiliser DeepL Traducteur sous la forme d\u2019une API ou d\u2019une application. L\u2019offre de d\u00e9marrage est gratuite mais sa traduction de textes est limit\u00e9e. Toutefois, son offre Starter d\u00e9marre \u00e0 7,49\u20ac \/ mois. Une bonne raison d&#8217;en profiter&nbsp;!<\/p>\n<p>N&#8217;oubliez pas que la <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-assistee-par-ordinateur-definition\/\">traduction assist\u00e9e par ordinateur<\/a> n&#8217;est pas la plus performante et qu&#8217;il est toujours rentable de faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/relecture-traducteur-natif\/\">traducteur professionnel natif et sp\u00e9cialis\u00e9<\/a> dans votre domaine d&#8217;activit\u00e9.<\/p>\n<h2>Notre astuce pour traduire votre site en anglais<\/h2>\n<p>Les enjeux de la traduction d\u2019un site web sont multiples&nbsp;: d\u00e9veloppement de votre entreprise \u00e0 l\u2019international, volont\u00e9 d\u2019\u00e9largir un portefeuille de clients, accro\u00eetre ses ventes ou encore gagner en visibilit\u00e9 digitale.<\/p>\n<p>Pour r\u00e9pondre \u00e0 ces objectifs de croissance et de notori\u00e9t\u00e9, nous vous conseillons vivement de faire appel \u00e0 un traducteur professionnel. Il r\u00e9digera pour vous une traduction sur mesure et adapt\u00e9e \u00e0 vos cibles. Il prendra \u00e9galement le temps d&#8217;optimiser le contenu de votre site pour son r\u00e9f\u00e9rencement naturel sur les moteurs de recherche.<\/p>\n<p>Pour trouver un traducteur de confiance, rendez-vous sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> et commandez vos traductions d\u00e8s maintenant&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00catre pr\u00e9sent sur le web, dans le monde connect\u00e9 d&#8217;aujourd&#8217;hui, est devenu indispensable pour toute entreprise qui souhaite d\u00e9velopper \u00e0 la fois son offre et son chiffre d\u2019affaires. Avoir un site web avec du contenu pertinent en fran\u00e7ais, c\u2019est bien, mais le rendre accessible en proposant une version anglaise, c\u2019est mieux&nbsp;! Quel que soit l\u2019objectif [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":16207,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-6357","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-anglais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-01-02T09:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-02T09:50:08+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1200\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"675\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire un site en anglais&#160;?\",\"datePublished\":\"2026-01-02T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-02T09:50:08+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\"},\"wordCount\":1709,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png\",\"articleSection\":[\"Anglais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\",\"name\":\"Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png\",\"datePublished\":\"2026-01-02T09:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-02T09:50:08+00:00\",\"description\":\"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png\",\"width\":1200,\"height\":675,\"caption\":\"traduire un site en anglais\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Anglais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Comment traduire un site en anglais&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog","description":"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog","og_description":"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2026-01-02T09:50:00+00:00","article_modified_time":"2026-01-02T09:50:08+00:00","og_image":[{"width":1200,"height":675,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png","type":"image\/png"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire un site en anglais&#160;?","datePublished":"2026-01-02T09:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-02T09:50:08+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/"},"wordCount":1709,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png","articleSection":["Anglais"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/","name":"Comment traduire un site en anglais&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png","datePublished":"2026-01-02T09:50:00+00:00","dateModified":"2026-01-02T09:50:08+00:00","description":"D\u00e9couvrez comment traduire facilement votre site internet en anglais pour toucher une client\u00e8le internationale et vous d\u00e9velopper.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2023\/07\/traduire-un-site-en-anglais.png","width":1200,"height":675,"caption":"traduire un site en anglais"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-un-site-en-anglais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Anglais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Comment traduire un site en anglais&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6357","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6357"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6357\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16207"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6357"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6357"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6357"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}