{"id":6362,"date":"2023-04-07T10:50:00","date_gmt":"2023-04-07T08:50:00","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=6362"},"modified":"2025-08-19T15:11:42","modified_gmt":"2025-08-19T13:11:42","slug":"traduire-document-en-anglais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/","title":{"rendered":"Comment traduire un document en anglais&#160;?"},"content":{"rendered":"<p><strong>Traduire ses documents en anglais<\/strong> est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.<\/p>\n<p>Qu\u2019une entreprise s\u2019internationalise en s\u2019ouvrant \u00e0 de nouveaux march\u00e9s ou qu\u2019elle d\u00e9cide de proposer ses services \u00e0 des clients \u00e9trangers, dans de nombreux secteurs d\u2019activit\u00e9, elle se doit de <strong>traduire l&#8217;ensemble de ses documents en anglais<\/strong>.<\/p>\n<p>Mais, quels sont les enjeux, pour une entreprise, de rendre accessibles ses documents en langue anglaise&nbsp;? Et comment veiller \u00e0 obtenir des traductions cibl\u00e9es de qualit\u00e9&nbsp;? C\u2019est ce que nous allons voir ensemble au fil de cet article.<\/p>\n<h2>L\u2019importance de traduire un document en anglais pour une entreprise<\/h2>\n<p>Que votre entreprise soit sp\u00e9cialis\u00e9e dans les secteurs du tourisme, de la culture ou encore de l\u2019innovation, il est bien souvent n\u00e9cessaire qu&#8217;elle puisse rendre compr\u00e9hensibles son produit ou ses services \u00e0 une majorit\u00e9 de personnes. Mais quelle langue choisir pour vos traductions&nbsp;?<\/p>\n<h3>L\u2019anglais&nbsp;: une langue internationale influente<\/h3>\n<p><strong>Traduire vos documents en anglais<\/strong> est une option judicieuse. En effet, l\u2019anglais, c\u2019est la troisi\u00e8me langue la plus parl\u00e9e dans le monde. De nombreux pays sont multilingues et l\u2019anglais est la plupart du temps enseign\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9cole. En traduisant vos documents en langue anglaise vous parviendrez \u00e0 toucher une cible plus large de clients potentiels, c&#8217;est math\u00e9matique.<\/p>\n<p>\u00c0 noter \u00e9galement que l\u2019anglais, c\u2019est la langue du business. Elle est utilis\u00e9e au c\u0153ur de toutes les entreprises internationales pour une communication fluide entre les diff\u00e9rents services. L\u2019anglais, c\u2019est aussi une langue influente. Lorsque vos documents sont traduits en anglais, vos clients sont plus susceptibles d\u2019avoir confiance en vous et en vos services.<\/p>\n<p>Enfin, dans certains secteurs d\u2019activit\u00e9s plus que qu&#8217;autres, il est primordial de <strong>traduire ses documents en anglais<\/strong>. Imaginez que vous soyez propri\u00e9taire d\u2019un h\u00f4tel sur la C\u00f4te d\u2019Azur.<\/p>\n<p>L\u2019attractivit\u00e9 de cette r\u00e9gion fran\u00e7aise fait affluer chaque ann\u00e9e de nombreux touristes. Pour faciliter votre communication avec ces touristes \u00e9trangers, vos documents doivent n\u00e9cessairement \u00eatre traduits au risque de perdre en notori\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<h3>\u00c9largir votre p\u00e9rim\u00e8tre de prospection<\/h3>\n<p>Vous l\u2019aurez compris, si vous avez pour objectif de toucher une cible \u00e9trang\u00e8re et internationale, votre offre doit forc\u00e9ment \u00eatre accessible en langue anglaise. Si vos documents sont uniquement disponibles en fran\u00e7ais, vous vous fermez automatiquement des portes et passez \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d\u2019opportunit\u00e9s.<\/p>\n<p>Si vos documents commerciaux sont traduits dans les langues de vos cibles, vous \u00e9largissez consid\u00e9rablement votre p\u00e9rim\u00e8tre de prospection. Lorsque votre entreprise a d\u00e9j\u00e0 conquis le march\u00e9 fran\u00e7ais, c&#8217;est qu&#8217;il est l\u2019heure de tester votre offre \u00e0 l\u2019\u00e9tranger pour continuer \u00e0 la d\u00e9velopper.<\/p>\n<h3>Faire conna\u00eetre votre offre<\/h3>\n<p>Pour que vos potentielles cibles daignent s\u2019int\u00e9resser \u00e0 votre offre, encore faut-il qu\u2019elles puissent l&#8217;appr\u00e9hender. Vous devez donc leur parler dans un langage qu\u2019elles comprennent. Vos documents doivent \u00eatre accessibles \u00e0 un maximum de personnes. Car qui dit potentiels nouveaux clients dit potentielles nouvelles ventes&nbsp;!<\/p>\n<h3>Quels types de documents faut-il absolument traduire&nbsp;?<\/h3>\n<p>Votre entreprise collabore avec des clients \u00e0 l&#8217;\u00e9tranger&nbsp;? Faites en sorte que vos factures, devis ou encore bons de commandes soient traduits en langue anglaise pour que vos clients puissent les comprendre.<\/p>\n<p>Pensez \u00e9galement \u00e0 traduire vos supports de communication tels que vos flyers, brochures de communication, affiches ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-livres-de-cuisine-menus\/\">menus de restaurants<\/a> pour faire conna\u00eetre votre offre \u00e0 une cible \u00e9trang\u00e8re.<\/p>\n<p>Maintenant que vous avez en t\u00eate les enjeux de <strong>traduire un document en anglais<\/strong>, passons en revue les moyens \u00e0 votre disposition pour passer \u00e0 l&#8217;\u00e9tape de la traduction.<\/p>\n<blockquote><p>\u00c0 lire aussi&nbsp;:&nbsp;<a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/comment-traduire-du-francais-en-anglais\/\">Comment traduire du fran\u00e7ais en anglais&nbsp;?<\/a><\/p><\/blockquote>\n<h2>Les plateformes web pour traduire un document en anglais<\/h2>\n<p>Il existe de nombreuses plateformes web d\u00e9di\u00e9es \u00e0 la traduction de vos documents en anglais. On vous en a s\u00e9lectionn\u00e9 quelques-unes qui vous permettront de traduire vos documents en toute simplicit\u00e9.<\/p>\n<h3>La plateforme Google Translate<\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6363\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/google-traduction.png\" alt=\"Google traduction\" width=\"700\" height=\"367\"><br \/>\nPlus besoin de la pr\u00e9senter&nbsp;! La plateforme de traduction <a href=\"https:\/\/translate.google.fr\/?hl=fr\/?source=traduc-com-blog&amp;utm_source=traduc-com-blog\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Google Translate<\/a> est un outil rapide, simple et gratuit. Pour traduire vos textes du fran\u00e7ais \u00e0 l\u2019anglais, il vous suffit de copier\/coller votre contenu dans la zone de texte pr\u00e9vue \u00e0 cet effet et le tour est jou\u00e9&nbsp;!<\/p>\n<p>Toutefois, malgr\u00e9 la puissance de cet outil, la qualit\u00e9 de votre texte traduit peut ne pas \u00eatre optimale. En effet, la performance de l&#8217;intelligence artificielle et du deep learning de Google Translate ne sont pas infaillibles.<\/p>\n<p>La grande force de ce traducteur automatique, c\u2019est la quantit\u00e9 de langues dans lesquelles il vous propose de traduire votre document.<\/p>\n<h3>DeepL Traducteur<\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6364\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/deepl.png\" alt=\"Deepl\" width=\"700\" height=\"367\"><br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/fr\/translator\/?source=traduc-com-blog&amp;utm_source=traduc-com-blog\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">DeepL<\/a> est un outil en ligne qui a vu le jour en 2017. C\u2019est un traducteur automatique intelligent qui se base sur l\u2019utilisation d\u2019une intelligence artificielle de pointe. \u00c0 l&#8217;heure actuelle, il est consid\u00e9r\u00e9 comme le traducteur en ligne le plus performant.<\/p>\n<p>Il propose des traductions \u00e0 la fois subtiles et pertinentes. Vous pouvez uploader vos documents directement sur la plateforme au format PDF, Word ou PowerPoint. Un v\u00e9ritable gain de temps&nbsp;!<\/p>\n<blockquote><p>Si vous souhaitez utiliser DeepL, sachez qu&#8217;il existe une version d&#8217;essai gratuite avec une quantit\u00e9 de traduction de textes limit\u00e9e. Pour aller plus loin, l&#8217;abonnement Starter d\u00e9marre \u00e0 7,49\u20ac par mois.<\/p><\/blockquote>\n<h3>Doc Translator<\/h3>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6365\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/doc-translator.png\" alt=\"Doc Translator\" width=\"700\" height=\"367\"><br \/>\nPour terminer notre s\u00e9lection de plateformes web de traduction, on vous pr\u00e9sente <a href=\"https:\/\/doctranslator.com\/fr\/?source=traduc-com-blog&amp;utm_source=traduc-com-blog\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener noreferrer\">Doc Translator<\/a>.<br \/>\nCette plateforme a \u00e9t\u00e9 con\u00e7ue pour traduire tout type de document en ligne. Le petit plus de cet outil c\u2019est qu\u2019il pr\u00e9serve la mise en page de votre document apr\u00e8s traduction.<\/p>\n<p>Avec Doc Translator, vous pouvez traduire gratuitement tout document de moins 2000 mots. Pas besoin de t\u00e9l\u00e9charger d\u2019application&nbsp;: uploadez directement votre document sur leur plateforme web. Il sera traduit instantan\u00e9ment&nbsp;!<\/p>\n<blockquote><p>L&#8217;outil propose un forfait gratuit mais des abonnements payants \u00e0 partir de 10$\/mois sont disponibles pour augmenter les fonctionnalit\u00e9s.<\/p><\/blockquote>\n<h2>Sollicitez l&#8217;aide de traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s pour traduire vos documents<\/h2>\n<p>Si vous souhaitez traduire un document en anglais, une autre solution s\u2019offre \u00e0 vous&nbsp;: faire appel \u00e0 un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/faire-relire-par-traducteur-professionnel\/\">traducteur professionnel<\/a> pour la r\u00e9daction d\u2019un contenu sur mesure.<\/p>\n<h3>Pourquoi faire traduire vos textes par des professionnels de la traduction&nbsp;?<\/h3>\n<p>En faisant appel \u00e0 des traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s, vous obtiendrez une r\u00e9daction pouss\u00e9e et qualitative. Cela vous permettra \u00e9galement d\u2019\u00e9viter les erreurs de traduction qui peuvent vous faire perdre en cr\u00e9dibilit\u00e9.<\/p>\n<p>L\u2019avantage de <strong>faire traduire vos documents par des traducteurs professionnels<\/strong> c\u2019est aussi d\u2019obtenir des traductions sur mesures, adapt\u00e9es \u00e0 vos cibles ainsi qu\u2019\u00e0 votre secteur d\u2019activit\u00e9. Les traducteurs prennent le temps de comprendre les services que vous vendez ainsi que les objectifs que vous vous fixez.<\/p>\n<p>Le traducteur professionnel \u00e0 qui vous d\u00e9ciderez de confier votre projet de traduction n&#8217;aura aucun mal \u00e0 s\u00e9duire vos potentiels clients au travers de la tournure de ses phrases et l&#8217;utilisation d&#8217;un vocabulaire parfaitement adapt\u00e9. Faites-lui confiance&nbsp;!<\/p>\n<p>Enfin, les traducteurs ma\u00eetrisent les subtilit\u00e9s de la langue anglaise ainsi que ses complexit\u00e9s. Gr\u00e2ce \u00e0 eux, vous \u00e9viterez les confusions de langue comme les faux-amis ou toute erreur grammaticale.<\/p>\n<h3>Traduc.com&nbsp;: la plateforme de traduction en ligne adapt\u00e9e \u00e0 vos projets de traduction<\/h3>\n<p>Vous n&#8217;avez pas le temps de chercher un traducteur pour votre traduction et\/ou vous souhaitez \u00eatre guid\u00e9 dans vos recherches&nbsp;? On a la solution.<\/p>\n<p>Pour trouver un traducteur \u00e0 qui confier votre projet, il y a <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a>. Cette communaut\u00e9 en ligne regroupe des experts linguistiques sp\u00e9cialis\u00e9s, pr\u00eats \u00e0 prendre en charge votre projet de traduction.<br \/>\nAvec Traduc.com, traduire vos documents n\u2019a jamais \u00e9t\u00e9 aussi simple.<\/p>\n<p>Pour s\u2019adapter \u00e0 toutes les typologies de projets, la plateforme propose des tarifs d\u00e9gressifs adapt\u00e9s aux besoins de chacun. Peu importe l\u2019envergure de votre projet (gros volume de textes ou simple document de quelques mots), vous trouverez facilement un traducteur exp\u00e9riment\u00e9 pour <strong>traduire un document en anglais.<\/strong><\/p>\n<h3>Les \u00e9tapes pour traduire un document avec Traduc.com<\/h3>\n<p>Pour traduire un document avec Traduc.com, plusieurs solutions s\u2019offrent \u00e0 vous. D\u2019une part, vous pouvez <a href=\"https:\/\/traduc.com\/steps\/orders\/new\">uploader vos documents ou copier\/coller vos textes<\/a>. Une fois votre document t\u00e9l\u00e9charg\u00e9 et vos coordonn\u00e9es renseign\u00e9es, vous aurez l\u2019occasion de choisir un traducteur pour la prise en charge de votre commande.<\/p>\n<p>D\u2019autre part, Traduc.com fonctionne \u00e9galement comme une agence de traduction traditionnelle. C&#8217;est-\u00e0-dire que si vous souhaitez \u00eatre accompagn\u00e9 dans votre recherche d\u2019un traducteur ou tout simplement obtenir des conseils, contactez directement l\u2019\u00e9quipe par le biais de son <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">formulaire de contact<\/a> ou bien par t\u00e9l\u00e9phone.<\/p>\n<p>L\u2019\u00e9quipe de Traduc.com se tient \u00e0 votre disposition pour vous conseiller sur vos projets de traduction. Elle pourra \u00e9galement vous mettre en relation avec le traducteur professionnel id\u00e9al disponible pour vous livrer une traduction rapidement.<\/p>\n<h2>Notre astuce pour traduire un document en anglais<\/h2>\n<p>Passer par l\u2019\u00e9tape de la traduction de ses documents est incontournable pour toute entreprise qui souhaite collaborer avec des entreprises \u00e9trang\u00e8res ou bien vendre ses services\/produits \u00e0 des clients en dehors de la France. L\u2019essentiel est donc de trouver la solution la plus adapt\u00e9e aux objectifs de d\u00e9veloppement de votre entreprise.<\/p>\n<p>Pour une traduction pertinente et optimale de vos documents, nous vous conseillons vivement de solliciter l\u2019aide et l&#8217;expertise de traducteurs exp\u00e9riment\u00e9s. Ces <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/relecture-traducteur-natif\/\">traducteurs sont la plupart du temps des natifs<\/a> qui ma\u00eetrisent toutes les singularit\u00e9s et la complexit\u00e9 d&#8217;une langue.<\/p>\n<p>L\u2019\u00e9quipe de Traduc.com vous met en relation avec le traducteur en mesure de vous livrer une traduction qualitative de vos documents. Commandez vos traductions d\u00e8s maintenant sur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">demandez un devis<\/a>&nbsp;!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux. Qu\u2019une entreprise s\u2019internationalise en s\u2019ouvrant \u00e0 de nouveaux march\u00e9s ou qu\u2019elle d\u00e9cide de proposer ses services \u00e0 des clients \u00e9trangers, dans de nombreux secteurs d\u2019activit\u00e9, elle se doit de traduire l&#8217;ensemble de ses [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":13442,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[],"class_list":["post-6362","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-anglais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-04-07T08:50:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-19T13:11:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"618\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Comment traduire un document en anglais&#160;?\",\"datePublished\":\"2023-04-07T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:11:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\"},\"wordCount\":1659,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png\",\"articleSection\":[\"Anglais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\",\"name\":\"Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png\",\"datePublished\":\"2023-04-07T08:50:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:11:42+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png\",\"width\":1024,\"height\":618},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Anglais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Comment traduire un document en anglais&#160;?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2023-04-07T08:50:00+00:00","article_modified_time":"2025-08-19T13:11:42+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":618,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png","type":"image\/png"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Comment traduire un document en anglais&#160;?","datePublished":"2023-04-07T08:50:00+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:11:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/"},"wordCount":1659,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png","articleSection":["Anglais"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/","name":"Comment traduire un document en anglais&#160;? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png","datePublished":"2023-04-07T08:50:00+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:11:42+00:00","description":"\ufeff\ufeffTraduire ses documents en anglais est une \u00e9tape primordiale pour une entreprise qui souhaite d\u00e9velopper son activit\u00e9 et cibler des clients internationaux.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Image-a-la-une-traduire-anglais.png","width":1024,"height":618},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduire-document-en-anglais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Anglais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/anglais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Comment traduire un document en anglais&#160;?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6362","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6362"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6362\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/13442"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6362"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6362"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6362"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}