{"id":6376,"date":"2022-06-03T10:50:32","date_gmt":"2022-06-03T08:50:32","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=6376"},"modified":"2025-08-19T15:11:43","modified_gmt":"2025-08-19T13:11:43","slug":"agence-de-traduction-industrie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/","title":{"rendered":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie"},"content":{"rendered":"<p>La <strong>traduction dans l\u2019industrie<\/strong> est souvent connue comme \u00e9tant une <strong>t\u00e2che chronophage<\/strong> et qui demande un certain niveau de<strong> comp\u00e9tences linguistique<\/strong>notamment dans la connaissance de nombreuses <strong>terminologies<\/strong> sp\u00e9cifique dans le milieu.<br \/>\nSi vous \u00eates dans le <strong>secteur industriel<\/strong>, vous devriez souvent, en effet, faire face \u00e0 des \u00e9changes multilingues non seulement pour communiquer avec vos partenaires, mais \u00e9galement pour r\u00e9ussir dans d\u2019autres domaines.<br \/>\nIl se peut que vous ayez en interne des coll\u00e8gues maitrisant quelques <strong>langues \u00e9trang\u00e8res<\/strong>. Mais pensez-vous que les d\u00e9l\u00e9guer la t\u00e2che de traduction est suffisant pour assurer la communication avec vos clients et partenaires\u00a0? Il est \u00e0 rappeler que l\u2019enjeu est primordial, car il s\u2019agit de <strong>l\u2019image de votre entreprise<\/strong>. Une erreur dans la traduction pourrait affecter la compr\u00e9hension de vos interlocuteurs. Soyez inform\u00e9 des avantages que peuvent vous offrir les professionnels du m\u00e9tier de traducteur. D\u00e9couvrez les diff\u00e9rentes solutions pour la traduction et pourquoi les entreprises dans le secteur industriel pr\u00e9f\u00e8rent choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e.<\/p>\n<h2>L\u2019internationalisation\u00a0: la traduction, un outil essentiel dans le monde des affaires.<\/h2>\n<p>Le <strong>secteur de l\u2019industrie<\/strong> a pris une \u00e9tendue \u00e0 l\u2019\u00e9chelle mondiale dont les importations et les exportations repr\u00e9sentent la cl\u00e9 pour la r\u00e9ussite. Cela implique la communication multilingue afin d\u2019assurer la compr\u00e9hension et la confiance de la part des clients potentiels ou encore des partenaires. Ce qui optimisera les ventes des offres de produits et services au niveau de l\u2019international.<\/p>\n<h3>Implantation d\u2019un site industriel \u00e0 l\u2019\u00e9tranger<\/h3>\n<p>D\u00e9cider d\u2019\u00e9tendre l\u2019activit\u00e9 de son <strong>entreprise industrielle<\/strong> dans un autre pays permet en effet de d\u00e9velopper sa client\u00e8le pour certains. Pour d\u2019autres, cela pourrait les faire profiter des avantages qu\u2019offrent les zones dans lesquelles les mains d\u2019\u0153uvres sont de moindres co\u00fbts, dans l\u2019objectif d\u2019optimiser les marges commerciales. Cependant, la langue peut \u00eatre<strong> un blocage<\/strong> pour des dirigeants d\u2019entreprises s\u2019ils veulent s\u2019\u00e9panouir dans les territoires \u00e9trangers. La communication avec les clients, les partenaires ou encore les collaborateurs locaux peut \u00eatre <strong>probl\u00e9matique <\/strong>sans les services de traduction.<br \/>\nIl est \u00e9galement essentiel d\u2019\u00e9voquer par exemple\u00a0: les textes de lois, les textes mentionnant les crit\u00e8res \u00e9cologiques, les documents administratifs qui devraient \u00eatre pris en compte avant d\u2019installer son entreprise dans un pays \u00e9tranger. Il est probable que des pays ne poss\u00e8dent pas ces documents cit\u00e9s dans votre langue natale.<br \/>\n<img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6379\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/Industry-4.0.jpg\" alt=\"Traduction pour industrie\" width=\"700\" height=\"467\" \/><\/p>\n<h3>Achats de produits et de mati\u00e8res premi\u00e8res<\/h3>\n<p>Les produits finis ainsi que <strong>les mati\u00e8res premi\u00e8res<\/strong> sont le pilier de l\u2019activit\u00e9 industrielle et dans une \u00e9poque aussi mondialis\u00e9e que la n\u00f4tre, les entreprises du secteur de l\u2019industrie pr\u00e9f\u00e8rent importer les mati\u00e8res premi\u00e8res depuis les 4 coins de la plan\u00e8te pour pouvoir profiter des <strong>meilleurs prix<\/strong>. Il existe des <strong>outils<\/strong> ou des <strong>moyens de traduction<\/strong> qui rendent plus facile la compr\u00e9hension des documents des mati\u00e8res premi\u00e8res aux clients. Par exemple les services des <strong>traducteurs sp\u00e9cialis\u00e9s<\/strong> dans les produits finis et, ou dans les mati\u00e8res premi\u00e8res sp\u00e9cifi\u00e9es permet de minimiser non seulement les <strong>risques d\u2019erreurs<\/strong> en ce qui concerne la chaine de production, mais \u00e9galement <strong>les co\u00fbts<\/strong> que ces derni\u00e8res pourraient engendrer.<\/p>\n<h3>La technologie dans le secteur industriel<\/h3>\n<p>Il faut savoir que <strong>la fabrication des machines industrielles<\/strong> est effectu\u00e9e par des usines sp\u00e9cialis\u00e9es se trouvant dans<strong>\u00a0diff\u00e9rents pays du monde<\/strong>. Il est fortement probable que les notices d\u2019utilisations par exemple, ne sont pas <strong>disponibles dans la langue<\/strong> de celui ou ceux qui vont utiliser la machine. Cet incident pourrait nuire \u00e0 l\u2019efficacit\u00e9 dans le processus de la production industrielle, qui pourrait m\u00eame engendrer des erreurs couteuses pour l\u2019entreprise ou m\u00eame des accidents.<\/p>\n<h2>Les solutions de traduction pour son entreprise industrielle<\/h2>\n<p>Qu\u2019il s\u2019agisse des documents, d\u2019un site internet ou des supports commerciaux, la traduction est souvent un <strong>\u00e9l\u00e9ment indispensable<\/strong> afin de permettre \u00e0 la compr\u00e9hension des langues \u00e9trang\u00e8res. Pour le d\u00e9veloppement d\u2019une entreprise industrielle, m\u00eame sans \u00e9voquer le terme de l\u2019internationalisation, souvent elle doit \u00eatre amen\u00e9e \u00e0 fournir des textes traduits et optimis\u00e9s.<br \/>\nBeaucoup proposent des offres de traduction et il est souvent difficile d\u2019identifier quelle solution est le plus adapt\u00e9e \u00e0 un tel besoin. Quand nous parlons de traduction dans la vie quotidienne, nous avons toujours tendance \u00e0 penser \u00e0 <strong>Google Translate<\/strong>, qui est disponible gratuitement sur internet. Cet outil est rapide et pratique, mais le r\u00e9sultat qu\u2019il propose n\u2019est toujours pas tr\u00e8s pr\u00e9cis surtout lorsqu\u2019il s\u2019agit d\u2019un domaine tr\u00e8s sp\u00e9cifique comme le monde industriel.<br \/>\nToutefois, nous avons regroup\u00e9 pour vous les principales cat\u00e9gories possibles en ce qui concerne les offres de traduction \u00e0 savoir\u00a0: les outils en ligne, les freelances et les agences.<\/p>\n<h3>Les outils en ligne<\/h3>\n<p>Comme nous l\u2019avons d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9 plus t\u00f4t, Google Translate (Google Traduction en fran\u00e7ais), est en effet l\u2019un des <a href=\"https:\/\/www.codeur.com\/blog\/outils-traduction-gratuite\/\"><strong>meilleurs outils de traduction<\/strong><\/a> disponibles gratuitement sur internet. Gr\u00e2ce aux nouvelles technologies qui \u00e9voluent de jour en jour, les outils en ligne deviennent toujours performants au fil du temps. Cependant, ceux qu\u2019offrent ces solutions en ligne restent limit\u00e9s.<br \/>\nTr\u00e8s pratiques, accessibles et souvent gratuits, les outils en ligne peuvent bien d\u00e9panner pour des besoins en traduction au quotidien. Il faut savoir que dans le monde des affaires, une mauvaise traduction pourrait \u00eatre fatale pour l\u2019image de votre soci\u00e9t\u00e9. De plus que pour ceux qui veulent traduire leur site internet, les traducteurs automatiques en ligne ne sont pas encore programm\u00e9s pour fournir des r\u00e9sultats optimis\u00e9s.<\/p>\n<h3>Les freelances<\/h3>\n<p>Si vous souhaitez mettre un budget moins important dans la traduction, les freelances ou ind\u00e9pendants peuvent bien \u00eatre une solution. <strong>Les ind\u00e9pendants sont souvent tr\u00e8s efficaces<\/strong> pour effectuer des t\u00e2ches de traduction, mais ces derniers sont \u00e9galement <strong>limit\u00e9s sur les langues<\/strong> et sur les domaines qu\u2019ils ma\u00eetrisent. Sachant que l\u2019industrie regroupe un grand nombre de sous-domaine, il est presque impossible pour une personne de tous les ma\u00eetriser. Cependant, si vous \u00eates rigoureux dans vos recherches de comp\u00e9tence ou avec un peu de chance, vous pourriez tout de m\u00eame tomber sur votre perle rare qui pourra r\u00e9pondre parfaitement \u00e0 vos besoins.<\/p>\n<h3>Les agences sp\u00e9cialis\u00e9es<\/h3>\n<p>Etant en \u00e9troite collaboration avec un nombre important de traducteurs qualifi\u00e9s ayant une diversit\u00e9 de sp\u00e9cialit\u00e9s, les agences sp\u00e9cialis\u00e9es s\u2019av\u00e8rent \u00eatre des partenaires id\u00e9aux pour non seulement la traduction de contenu, mais \u00e9galement pour l\u2019optimisation de votre strat\u00e9gie de content marketing. Le but des agences de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e et de mettre en relation la sp\u00e9cialit\u00e9 de ses collaborateurs avec les besoins sp\u00e9cifiques des clients. Les agences de traduction sp\u00e9cialis\u00e9es repr\u00e9sentent une alternative solide pour accompagner les entreprises du secteur industriel en recherche solution en mati\u00e8re de traduction.<\/p>\n<h2>D\u00e9couvrez Traduc.com\u00a0: les avantages de travailler avec une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> est une plateforme qui permet \u00e0 ses clients dans le secteur industriel de les mettre en relation avec des traducteurs professionnels sp\u00e9cialis\u00e9s pour les accompagner dans leur projet de traduction. Traduc.com s\u2019av\u00e8re \u00eatre une solution qui regroupe un grand nombre <strong>d\u2019experts en traduction dans plusieurs langues et plusieurs comp\u00e9tences dans une diversit\u00e9 de domaines<\/strong> notamment dans le <strong>secteur industriel<\/strong>. D\u00e9couvrez les avantages que vous pourriez profiter en utilisant une <strong>agence sp\u00e9cialis\u00e9e en traduction<\/strong> en ligne.<\/p>\n<h3>Gagner du temps gr\u00e2ce \u00e0 une livraison rapide<\/h3>\n<p>Une agence de traduction est en collaboration avec un grand nombre d\u2019agents experts en traduction. Avec la possibilit\u00e9 de faire appel aux services plusieurs traducteurs professionnels en m\u00eame temps, traduc.com vous rendra vos commandes de traduction en un temps record. Une qualit\u00e9 irr\u00e9prochable, un r\u00e9viseur assure l\u2019homog\u00e9n\u00e9it\u00e9 des traductions, tout en prenant compte des styles ainsi que des <strong>terminologies<\/strong>.<\/p>\n<h3>Faire confiance une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e pour des meilleurs r\u00e9sultats<\/h3>\n<p>Nous connaissons probablement tous des personnes proches ou des coll\u00e8gues maitrisant des langues \u00e9trang\u00e8res. Vous pouvez peut-\u00eatre les d\u00e9l\u00e9guer en \u00e9change d\u2019un prix tr\u00e8s amical, les conditions de vente de votre industrie \u00e0 l\u2019international. D\u2019une premi\u00e8re approche, il serait \u00e9conomiquement tr\u00e8s b\u00e9n\u00e9fique pour vous, mais assurez-vous quand m\u00eame que votre texte ne soit pas trop <strong>technique<\/strong> pour lui sinon il \u00e9prouvera certaines difficult\u00e9s pour effectuer votre demande. Et vous ne pourrez pas l\u2019en vouloir, car <strong>ce n\u2019est surement pas son domaine<\/strong>. Une petite erreur de sa part pourrait nuire grandement \u00e0 l\u2019image de votre entreprise de production. N\u2019oubliez pas que dans l\u2019industrie, les documents \u00e0 traduire sont destin\u00e9s non seulement aux clients, mais \u00e9galement aux fournisseurs, aux partenaires et peut-\u00eatre aussi aux autres actionnaires de votre soci\u00e9t\u00e9.<br \/>\n<strong>Une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9<\/strong>e reste la meilleure alternative pour une qualit\u00e9 irr\u00e9prochable de traduction.<\/p>\n<h3>B\u00e9n\u00e9ficier d\u2019un accompagnement<\/h3>\n<p>En vous souscrivant aux services de <strong>traduc.com<\/strong>, vous b\u00e9n\u00e9ficierez d\u2019un gestionnaire de projet qui s\u2019adaptera \u00e0 vos besoins en traduction. Ce dernier fera le suivi et assurera le bon d\u00e9roulement des traitements de vos commandes, ainsi que la qualit\u00e9 des traductions. Une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e aura toujours le principal but de satisfaire vos attentes.<\/p>\n<h3>Optimisation SEO pour les traductions de site web<\/h3>\n<p>Pour le contenu destin\u00e9 pour un site internet, il ne s\u2019agit pas seulement de traduire un texte. Une grande partie des traducteurs sur traduc.com ont la comp\u00e9tence d\u2019optimiser leur traduction. Ce qui signifie que la traduction restera ou sera plus efficace que le contenu dans la langue d\u2019origine. En parle ici surtout de l\u2019optimisation de la visibilit\u00e9 de votre site sur la toile.<\/p>\n<h2>Notre astuce\u00a0: comment utiliser traduc.com<\/h2>\n<p><a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a> fonctionne en trois \u00e9tapes\u00a0:<\/p>\n<h3>D\u00e9finition de vos besoins<\/h3>\n<p>La plateforme en ligne de traduction vous demandera dans un premier temps de s\u00e9lectionner la langue \u00e0 traduire et la langue dans laquelle vous souhaitez traduire. Ensuite, vous pouvez soit ins\u00e9rer votre fichier contenant votre texte \u00e0 traduire, soit copier-coller votre texte sur la plateforme. Vous pouvez ajouter des options suppl\u00e9mentaires qui demanderont des couts additionnels correspondants. Une fois fait, vous aurez directement les d\u00e9tails sur le co\u00fbt et le d\u00e9lai de livraison de votre commande.<\/p>\n<h3>Traduction de vos contenus industriels<\/h3>\n<p>Vous choisissez le traducteur sp\u00e9cialis\u00e9 dans le secteur industriel qui correspond le plus \u00e0 vos besoin, en toute autonomie ou en vous faisant conseiller par un chef de projet de Traduc.com.<\/p>\n<h3>Livraison de vos textes<\/h3>\n<p>Vos textes vous sont livr\u00e9s traduits, dans le format de traduction qui vous convient le mieux afin de vous permettre d&#8217;en profiter le plus rapidement possible, que ce soit pour les int\u00e9grer dans votre site internet dans le cadre de la traduction d&#8217;un site, ou bien pour envoyer des documents ou tout autre usage selon la nature de vos besoins.<\/p>\n<p>Alors n&#8217;h\u00e9sitez plus et faites appel \u00e0 <a href=\"https:\/\/traduc.com\/\">Traduc.com<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment dans la connaissance de nombreuses terminologies sp\u00e9cifique dans le milieu. Si vous \u00eates dans le secteur industriel, vous devriez souvent, en effet, faire face \u00e0 des \u00e9changes multilingues non seulement pour communiquer avec vos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15,"featured_media":11093,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[],"class_list":["post-6376","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-technique"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2022-06-03T08:50:32+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-08-19T13:11:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"539\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\u00c9lodie Lefevre\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"9 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\"},\"author\":{\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\"},\"headline\":\"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie\",\"datePublished\":\"2022-06-03T08:50:32+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:11:43+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\"},\"wordCount\":1922,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp\",\"articleSection\":[\"Technique\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\",\"name\":\"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp\",\"datePublished\":\"2022-06-03T08:50:32+00:00\",\"dateModified\":\"2025-08-19T13:11:43+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp\",\"width\":1024,\"height\":539},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Secteurs\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Technique\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/technique\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b\",\"name\":\"\u00c9lodie Lefevre\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"\u00c9lodie Lefevre\"},\"description\":\"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2022-06-03T08:50:32+00:00","article_modified_time":"2025-08-19T13:11:43+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":539,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp","type":"image\/webp"}],"author":"\u00c9lodie Lefevre","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"\u00c9lodie Lefevre","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"9 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/"},"author":{"name":"\u00c9lodie Lefevre","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b"},"headline":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie","datePublished":"2022-06-03T08:50:32+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:11:43+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/"},"wordCount":1922,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp","articleSection":["Technique"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/","name":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp","datePublished":"2022-06-03T08:50:32+00:00","dateModified":"2025-08-19T13:11:43+00:00","description":"\ufeff\ufeffLa traduction dans l\u2019industrie est souvent connue comme \u00e9tant une t\u00e2che chronophage et qui demande un certain niveau de comp\u00e9tences linguistiquenotamment","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/05\/traduction-industrie.jpg.webp","width":1024,"height":539},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/agence-de-traduction-industrie\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Secteurs","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Technique","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/secteur\/technique\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Pourquoi choisir une agence de traduction sp\u00e9cialis\u00e9e dans l\u2019industrie"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/41b5e95b9b3af7d7bda79901ddc7157b","name":"\u00c9lodie Lefevre","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/14bf5f89e81206d751227e43320bff63e8afdcff783fce0f963e7aa8f6a53253?s=96&d=mm&r=g","caption":"\u00c9lodie Lefevre"},"description":"\u00c9lodie est chef de projet en r\u00e9daction et traduction. La mise en place d'une strat\u00e9gie de contenu n'a aucun secret pour elle. C'est \u00e9galement une experte du SEO multilingue !","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/elodie-lefevre-8788a4119\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/elodie\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6376","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/15"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6376"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6376\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/11093"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6376"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6376"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6376"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}