{"id":702,"date":"2019-10-25T10:25:56","date_gmt":"2019-10-25T08:25:56","guid":{"rendered":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?p=702"},"modified":"2023-02-10T08:35:41","modified_gmt":"2023-02-10T07:35:41","slug":"differences-flamand-neerlandais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/","title":{"rendered":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais&nbsp;?"},"content":{"rendered":"<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<p class=\"column\">Nous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-anglais-uk-ou-us\/\">l&#8217;anglais britannique et l&#8217;anglais am\u00e9ricain<\/a>. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se comprendre, les diff\u00e9rences entre l&#8217;anglais am\u00e9ricain et l&#8217;anglais britannique sont suffisamment importantes pour <strong>questionner s\u00e9rieusement<\/strong> son choix entre ces deux langues pour \u00e9viter <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/erreurs-de-traduction-a-eviter-en-anglais\/\">les erreurs de&nbsp;traduction<\/a>.<\/p>\n<p class=\"column\">\nPour le flamand et le n\u00e9erlandais, il en va de m\u00eame&nbsp;: il ne faut <strong>surtout pas mettre ces deux langues dans le m\u00eame sac<\/strong>&nbsp;! Elles sont pourtant s\u0153urs jumelles, mais n\u00e9cessitent une diff\u00e9renciation.<br \/>\nComme vous le savez, le n\u00e9erlandais est parl\u00e9 dans les <strong>Pays-Bas<\/strong>, alors que le flamand est parl\u00e9 en Flandres, une r\u00e9gion de la <strong>Belgique<\/strong>.<\/p>\n<h2>Quelles sont les principales diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais&nbsp;?<\/h2>\n<p>C&#8217;est certainement <strong>le vocabulaire<\/strong> et<strong> les expressions<\/strong> qui marquent les principaux \u00e9carts entre ces deux langues. Certains mots, par exemple, ne se disent pas du tout de la m\u00eame fa\u00e7on en n\u00e9erlandais et en flamand. Par exemple, \u00ab une tasse \u00bb en flamand se dit \u00ab een tas \u00bb alors qu&#8217;en n\u00e9erlandais on dira \u00ab \u00ab een kop \u00bb. On dit \u00ab laarzen \u00bb pour \u00ab des bottes \u00bb en n\u00e9erlandais contre \u00ab botten \u00bb en flamand, et on dit \u00ab koelkas \u00bb pour \u00ab r\u00e9frig\u00e9rateur \u00bb en n\u00e9erlandais contre \u00ab frigo \u00bb en flamand. Rien \u00e0 voir donc&nbsp;!<\/p>\n<p>En observant ces diff\u00e9rences, on remarque que le vocabulaire en <strong>flamand s&#8217;apparente au vocabulaire fran\u00e7ais<\/strong>. Parfois, certaines expressions flamandes sont m\u00eame une traduction litt\u00e9rale des expressions fran\u00e7aises.<br \/>\nUne autre diff\u00e9rence majeure est la prononciation, la tonalit\u00e9 et l&#8217;accent. \u00c0 la diff\u00e9rence du flamand, la prononciation du n\u00e9erlandais est plus ouverte et <strong>les voyelles sont plus allong\u00e9es<\/strong>. La prononciation de la lettre \u00ab g \u00bb est tr\u00e8s gutturale alors qu&#8217;elle est beaucoup plus douce en flamand. La difficult\u00e9 avec la prononciation du flamand r\u00e9side dans le fait qu&#8217;il existe plusieurs dialectes flamands (le flamand oriental, le flamand occidental) avec <strong>des prononciations diff\u00e9rentes<\/strong> entre eux.<\/p>\n<p>Mais cela va plus loin&nbsp;! La grammaire elle-m\u00eame varie d&#8217;une langue \u00e0 l&#8217;autre, puis \u00e0 l&#8217;\u00e9crit et \u00e0 l&#8217;oral au sein m\u00eame de ces langues. En Flandre, en effet, il existe une diff\u00e9rence importante entre l&#8217;expression \u00e9crite et l&#8217;expression orale&nbsp;: les flamands utilisent <strong>une forme ancienne de vouvoiement<\/strong> \u00e0 l&#8217;oral qui n&#8217;existe pas \u00e0 l&#8217;\u00e9crit, et pas du tout en n\u00e9erlandais&nbsp;!<\/p>\n<p>Ensuite, entre le flamand et le n\u00e9erlandais, les conjugaisons des verbes ne sont pas les m\u00eames. Par exemple, on dit \u00abu kunt\u00bb pour \u00ab vous pouvez \u00bb en n\u00e9erlandais contre \u00abun kan\u00bb en flamand, et on dit \u00abu hebt\u00bb en n\u00e9erlandais contre \u00ab u heeft \u00bb en flamand pour dire \u00ab vous avez \u00bb.<\/p>\n<p>Un n\u00e9erlandais et un flamand sont en mesure de se comprendre mais ces <strong>diff\u00e9rences majeures<\/strong> peuvent aussi cr\u00e9er quelques moments d&#8217;incompr\u00e9hensions. Pour illustrer ces diff\u00e9rences, nous pourrions dire qu&#8217;un n\u00e9erlandais et un flamand se comprennent tout autant qu&#8217;un <strong>fran\u00e7ais et un qu\u00e9becois<\/strong>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-706\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/neerlandais-compressor.jpg\" alt=\"N\u00e9erlandais\" width=\"700\" height=\"467\"><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<h2><\/h2>\n<p><span class=\"Apple-converted-space\">&nbsp;<\/span><\/p>\n<div class=\"page\" title=\"Page 1\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<div class=\"column\">\n<h2>Que choisir entre flamand et n\u00e9erlandais pour votre projet de traduction&nbsp;?<\/h2>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"page\" title=\"Page 2\">\n<div class=\"layoutArea\">\n<p class=\"column\">Car oui, il faudra faire un choix&nbsp;!<br \/>\nProposer une traduction en flamand \u00e0 une audience n\u00e9erlandaise revient \u00e0 proposer une <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-anglais-faux-amis\/\">traduction en anglais britannique<\/a> \u00e0 une audience am\u00e9ricaine&nbsp;: la compr\u00e9hension ne sera pas g\u00ean\u00e9e mais <strong>un professionnel doit soigner ces d\u00e9tails<\/strong>. Imaginez par exemple qu&#8217;une entreprise francophone souhaite \u00e9tablir un partenariat avec une entreprise n\u00e9erlandaise. Lors de la r\u00e9union de pr\u00e9sentation des avantages que pourraient repr\u00e9senter cette collaboration, l&#8217;entreprise fran\u00e7aise pr\u00e9sente un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-supports-elearning-formation\/\">document PowerPoint<\/a> traduit en flamand de par sa proximit\u00e9 avec la Belgique. Bref, elle met les deux dans le m\u00eame sac&nbsp;!<\/p>\n<p class=\"column\">\nComment convaincre une audience lorsque l&#8217;on prouve par cette n\u00e9gligence que l&#8217;on conna\u00eet peu sa culture&nbsp;? Une mauvaise traduction peut m\u00eame s\u00e9rieusement <strong>entacher votre image<\/strong> et d\u00e9cr\u00e9dibiliser votre professionnalisme.<\/p>\n<p class=\"column\">\nPar exemple, si le traducteur de cette m\u00eame entreprise fran\u00e7aise conjugue les verbes du document \u00e0 traduire avec les terminaisons flamandes pour une audience n\u00e9erlandaise, quand bien m\u00eame les n\u00e9erlandais ont connaissance de ces diff\u00e9rences, cela reviendrait \u00e0 projeter de <strong>grosses fautes de grammaire<\/strong> sous leurs yeux. Une erreur \u00e0 ne pas commettre au moment de convaincre&nbsp;!<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"column\">Vous pouvez commandez vos traductions <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/francais-neerlandais?source=article-blog\">du fran\u00e7ais vers le n\u00e9erlandais<\/a> ou <a href=\"https:\/\/traduc.com\/traductions\/francais-neerlandais-belgique?source=article-blog\">du fran\u00e7ais vers le flamand<\/a> en quelques clics sur <a href=\"http:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a>.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"column\">La meilleure des choses \u00e0 faire est de s&#8217;<strong>adapter au destinataire<\/strong> du message que vous souhaitez faire traduire. Si votre destinataire est flamand, optez pour une traduction en flamand. \u00c0 l&#8217;inverse, si votre destinataire est n\u00e9erlandais, optez sans aucune h\u00e9sitation pour le n\u00e9erlandais.<\/p>\n<p>Et si votre audience est internationale&nbsp;? Dans ce cas-l\u00e0, c&#8217;est le n\u00e9erlandais qui pr\u00e9vaut.<br \/>\nLe n\u00e9erlandais est en effet parl\u00e9 sur les 4 continents&nbsp;: de l\u2019Europe \u00e0 l\u2019Am\u00e9rique, et jusqu\u2019en Afrique et en Asie. Le n\u00e9erlandais est enseign\u00e9 250 universit\u00e9s dans le monde&nbsp;! Ce <strong>rayonnement internationale<\/strong> est le r\u00e9sultat de la cr\u00e9ation de la \u00abNederlandseTaalunie\u00bb soit \u00ab l&#8217;Union de la langue n\u00e9erlandaise \u00bb qui a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9e en partie pour promouvoir le n\u00e9erlandais sur la sc\u00e8ne internationale.<br \/>\n<strong>\u00c0 lire aussi&nbsp;: <\/strong><a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues-union-europeenne\/\">Quelles sont les langues les plus parl\u00e9es en Europe&nbsp;?<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-707\" src=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/traducteur-flamand-compressor.jpg\" alt=\"Flamand\" width=\"700\" height=\"467\"><\/p>\n<h2><\/h2>\n<h2>Vers qui vous tourner pour vos traductions&nbsp;?<\/h2>\n<p>Ne n\u00e9gligez pas cette \u00e9tape&nbsp;! Nous avons vu que les mauvaises traductions ont des cons\u00e9quences graves pour les entreprises. Raison de plus pour confier votre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/les-etapes-incontournables-dans-votre-projet-de-traduction\/\">projet de traductions<\/a> \u00e0 de vrais professionnels&nbsp;!<\/p>\n<p>En <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/externaliser-traductions\/\">externalisant vos traductions<\/a>, vous vous assurez de leur <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/evaluer-qualite-traduction\/\">qualit\u00e9<\/a>&nbsp;: un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/traduction-professionnelle-avantages-et-bonnes-pratiques\/\">traducteur professionnel<\/a> saura adapter votre message \u00e0 votre audience, et conna\u00eet sur le bout des doigts les subtilit\u00e9s de ses langues de travail. Enfin, n&#8217;oubliez pas que les <a href=\"https:\/\/traduc.com\">plateformes de traduction<\/a> n&#8217;ont rien \u00e0 envier aux agences de traduction&nbsp;! Elles ne sont aucunement synonyme de traduction automatis\u00e9e. Au contraire, elles sont un gage de rapidit\u00e9 de service, de qualit\u00e9 de traduction, et d&#8217;adaptation \u00e0 vos besoins.<\/p>\n<p>Chez <a href=\"https:\/\/traduc.com\">Traduc.com<\/a>, nous comptons sur un solide r\u00e9seau de <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/trouver-traducteur-freelance\/\">traducteurs professionnels<\/a> exp\u00e9riment\u00e9s. Notre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/service\/service-de-traduction\/\">service de traduction<\/a> sur mesure, doubl\u00e9 de notre <a href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/controle-qualite-traduction\/\">contr\u00f4le qualit\u00e9<\/a>, vous permet de diffuser vos documents en toute confiance. Un projet, des besoins&nbsp;?<\/p>\n<p>Nos chefs de projet sont disponibles pour vous remettre un <a href=\"https:\/\/traduc.com\/quotation_requests\/new\">devis personnalis\u00e9<\/a> et des traductions cl\u00e9s en main&nbsp;!<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l&#8217;anglais britannique et l&#8217;anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se comprendre, les diff\u00e9rences entre l&#8217;anglais am\u00e9ricain et l&#8217;anglais britannique sont suffisamment importantes pour questionner s\u00e9rieusement son choix entre ces deux langues pour \u00e9viter les erreurs de&nbsp;traduction. Pour le flamand [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8225,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[],"class_list":["post-702","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-neerlandais"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l&#039;anglais britannique et l&#039;anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l&#039;anglais britannique et l&#039;anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Traduc.com\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2019-10-25T08:25:56+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-02-10T07:35:41+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1024\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"618\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@Traduc_com\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Laura Michaud\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\"},\"author\":{\"name\":\"Laura Michaud\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\"},\"headline\":\"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais&nbsp;?\",\"datePublished\":\"2019-10-25T08:25:56+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-10T07:35:41+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\"},\"wordCount\":1096,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg\",\"articleSection\":[\"N\u00e9erlandais\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\",\"name\":\"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg\",\"datePublished\":\"2019-10-25T08:25:56+00:00\",\"dateModified\":\"2023-02-10T07:35:41+00:00\",\"description\":\"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg\",\"width\":1024,\"height\":618},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Blog\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Langues\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"N\u00e9erlandais\",\"item\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/neerlandais\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"name\":\"Traduc.com\",\"description\":\"traduc\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization\",\"name\":\"Traduc.com\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg\",\"width\":1,\"height\":1,\"caption\":\"Traduc.com\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/\",\"https:\/\/x.com\/Traduc_com\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2\",\"name\":\"Laura Michaud\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Laura Michaud\"},\"description\":\"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/\"],\"url\":\"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog","description":"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog","og_description":"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se","og_url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/","og_site_name":"Traduc.com","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","article_published_time":"2019-10-25T08:25:56+00:00","article_modified_time":"2023-02-10T07:35:41+00:00","og_image":[{"width":1024,"height":618,"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Laura Michaud","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@Traduc_com","twitter_site":"@Traduc_com","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"Laura Michaud"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/"},"author":{"name":"Laura Michaud","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2"},"headline":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais&nbsp;?","datePublished":"2019-10-25T08:25:56+00:00","dateModified":"2023-02-10T07:35:41+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/"},"wordCount":1096,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg","articleSection":["N\u00e9erlandais"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/","name":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ? - Traduc Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg","datePublished":"2019-10-25T08:25:56+00:00","dateModified":"2023-02-10T07:35:41+00:00","description":"\ufeff\ufeffNous vous parlions il y a peu des diff\u00e9rences entre l'anglais britannique et l'anglais am\u00e9ricain. Si un anglais et un britannique peuvent tout \u00e0 fait se","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#primaryimage","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2019\/10\/belgique-compressor.jpg","width":1024,"height":618},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/differences-flamand-neerlandais\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Blog","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Langues","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"N\u00e9erlandais","item":"https:\/\/traduc.com\/blog\/langues\/neerlandais\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Quelles diff\u00e9rences entre le flamand et le n\u00e9erlandais ?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","name":"Traduc.com","description":"traduc","publisher":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traduc.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#organization","name":"Traduc.com","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","contentUrl":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2022\/10\/logo-traduc-blog_midheight.svg","width":1,"height":1,"caption":"Traduc.com"},"image":{"@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/plateforme.traduc\/","https:\/\/x.com\/Traduc_com","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/traduc-com\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/33c0ef04707fbe50a096f282050bb5f2","name":"Laura Michaud","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/traduc.com\/blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c3328cc0c887f98cec6b2979af3311ab6333fc7cc2d4847514cfec6a56fa08a7?s=96&d=mm&r=g","caption":"Laura Michaud"},"description":"Laura connait tous les meilleurs outils pour g\u00e9rer des projets et une entreprise. Cr\u00e9ative, c'est aussi une sp\u00e9cialiste des outils de cr\u00e9ation graphique pour faire briller une entreprise.","sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/michaudlaura\/"],"url":"https:\/\/traduc.com\/blog\/author\/laura\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/702","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=702"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/702\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8225"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=702"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=702"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduc.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=702"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}