Latest translations for technical texts

09 November 2021AC21-14756
French
English
403 words
Technical
One requested translation
In progress
05 November 2021VC21-18791
French
English
7767 words
Technical
3 requested translations : Traduction de fiches de sécurité et de processus de qualité. Anglais UK technique exigé. Merci de tout traduire, graphiques et pieds de page compris. La mise en page est absolument à respecter.
03 November 2021CC21-18734
French
English
1119 words
Technical
One requested translation
Customer opinion

20 October 2021MC21-18406
French
English
554 words
Technical
2 requested translations
Customer opinion

Bonjour,

Merci pour votre rapide traduction...

Cordialement,

Marie T.

10 August 2021CC19-571
French
English
2036 words
Technical
2 requested translations : Traduction d'articles scientifiques. Merci de respecter la mise en page du document. Deadline : 17 août 2021
Customer opinion

Parfait, merci !

10 August 2021RC21-16824
French
English
438 words
Technical
One requested translation : C'est un CV à traduire de français en Anglais pour la recherche d'un VIE dans un pays Anglo saxon - merci
Customer opinion

Bonjour cela me convient parfaitement rapidité et qualité

29 July 2021SC21-16592
French
German
330 words
Technical
One requested translation : Bonjour. Il s'agit d'une petite campagne de mailing ciblée destinée aux décideurs dans le domaine des installations d'antennes télécom à forte puissance. Le but est d'éveiller leur curiosité et de les inciter à protéger leurs équipes avec des équipements atténuant...
Customer opinion

Merci pour votre travail précis et prenant en compte les nuances culturelles. Il correspond parfaitement à ma demande.

21 July 2021MC21-16475
English
French
4508 words
Technical
One requested translation : DEADLINE = 25/07 Traduction et adaptation (transcréation) d'un texte en anglais vers le français. Eviter la traduction littéraire ! Attention ne pas traduire ou adapter les "concepts" (à votre jugement).
11 June 2021CC21-15645
French
Portuguese
335 words
Technical
One requested translation
Customer opinion

07 June 2021CC21-15472
English
French
9620 words
Technical
6 requested translations : Traduction de e-training en ligne pour des règles d'utilisation de quads. Les textes ne sont pas très techniques donc assez faciles à traduires.
05 May 2021AC21-14756
French
English
541 words
Technical
One requested translation
Customer opinion

Bonjour,

Merci beaucoup pour cette traduction ! :)

Très bonne journée,

Solenn

09 April 2021CC19-571
French
English
2106 words
Technical
2 requested translations : Besoin de traductions de qualité avec des termes spécifiques et précis liés au sujet. Délai à respecter le 15/04.
Customer opinion

Parfait !

02 April 2021MC21-13899
French
English
6080 words
Technical
2 requested translations : Veuillez respecter la qualité du style rédactionnel dans votre traduction. Il s'agit de la traduction d'un site internet. Une livraison sous une semaine est appréciée. J'attribuerai dans un premier temps le petit texte à traduire pour confier ensuite confier l'intégralité...
Customer opinion

08 March 2021CC21-12080
French
Spanish
3170 words
Technical
2 requested translations : L’application « COM-PRJ » peut être librement téléchargée sur le Microsoft Store (essai gratuit) : https://www.microsoft.com/fr-fr/p/com-prj/9NBLGGH4Q451 "COM-PRJ" est une application de gestion de projets. Important : 1. Lors de la remise finale de la traduction, il faudrait que le fichier...
Customer opinion

Très bon travail

19 February 2021NC21-12644
French
German
162 words
Technical
One requested translation : Cette traduction est destinée à une offre d'emploi; merci de bien respecter les termes techniques relatifs au domaine de la construction et de l'architecture. Pourriez-vous effectuer cette traduction pour le 21.02 en fin d'après midi
01 February 2021CC20-7861
French
Italian
5392 words
Technical
2 requested translations : Fiche technique, notice à traduire. Merci de faire attention aux termes spécifiques et de rendre votre proposition sous format Word aux administrateurs.
Customer opinion

01 February 2021CC20-7861
French
Spanish
5392 words
Technical
2 requested translations : Fiche technique, notice à traduire. Merci de faire attention aux termes spécifiques et de rendre votre proposition sous format Word aux administrateurs.
Customer opinion

14 December 2020RC20-10520
French
English
742 words
Technical
2 requested translations : Bonjour, Ces deux textes vont être publiés dans un journal bilingue spécialisé dans le mobilier et les équipements de bureau. Ce journal est lu par des professionnels du secteur. Les expressions techniques doivent donc être justes en anglais. De manière...
Customer opinion

17 November 2020FC20-9516
French
English
347 words
Technical
One requested translation : Bonjour, je souhaite que l'ensemble du texte soit traduit en français, merci. ATTENTION : texte en ANGLAIS à traduire en FRANCAIS
Customer opinion

26 October 2020DC20-8079
French
English
3703 words
Technical
2 requested translations : Deux fichiers PDF avec les données techniques vous seront envoyés par messagerie privée pour vous aider dans la traduction.
22 October 2020CC20-7861
French
English
2100 words
Technical
One requested translation
Customer opinion

14 October 2020CC20-7861
French
English
3500 words
Technical
One requested translation : Nous utilisons le mot "arm" pour lisse et non "beam" ou "boom". je vous invite à aller sur nortre site web https://www.grouplba.com/en pour trouver tous nos termes techniques
Customer opinion

30 September 2020TC19-1039
English
French
1922 words
Technical
3 requested translations : Bonjour Merci de traduire ces fiches techniques vers le Français
23 September 2020JC20-7426
English
French
9500 words
Technical
One requested translation : Veillez à être extrêmement précis dans la traduction du texte. Il s'agit d'une étude dont les résultats ont un impact significatif pour notre filière.
In progress
14 July 2020VC20-6114
English
French
2100 words
Technical
One requested translation : Please, respect the formal business languages and HR methodology. The text is intended to be used as part of a proposal for a French company.
Why you should choose Traduc.com for your translation projects? Our platform offers high-quality translations and the best prices via our degressive pricing, observing your deadlines.