Guide pour créer sa micro-entreprise et devenir traducteur professionnel

Vous souhaitez devenir traducteur professionnel ? Le plus simple est de créer une micro-entreprise. Le statut de micro-entrepreneur (auto-entrepreneur) vous permet de pouvoir démarrer rapidement votre activité en réalisant peu de démarches administratives. Nous vous expliquons comment créer votre micro-entreprise et comment trouver vos premières missions de traduction.

Comment créer sa micro-entreprise ?

Une micro-entreprise est une entreprise individuelle dont les formalités de déclaration d’activité ont été simplifiées. Votre comptabilité sera donc réduite au minimum. Vous devrez créer un compte bancaire dédié à votre activité, et rédiger des factures reprenant toutes les mentions obligatoires.

La création d’une micro-entreprise

Pour créer votre micro-entreprise, rendez-vous sur le site l’autoentrepreneur.fr. Ce site officiel vous permet de déclarer gratuitement votre micro-entreprise. Prenez garde, certaines plateformes payantes non officielles vous proposent d’effectuer ces démarches.

Pour devenir traducteur freelance, vous devez vous inscrire à l’Urssaf, car vous allez exercer une activité libérale. Si vous êtes demandeur d’emploi ou si vous bénéficiez de minimas sociaux, vous pouvez bénéficier d’une aide à la création d’entreprise : l’ACCRE (Cerfa n° 13584*02). Vous devez effectuer cette demande dans un délai de 45 jours maximum à partir de la date de création de votre entreprise. Grâce à cette aide, vous bénéficiez de taux de cotisations réduits pendant les 3 premières années.

Une fois votre entreprise créée, vous serez rattaché à la SSI par un organisme agrée. Sachez que la protection sociale des travailleurs indépendants relève désormais du régime général. Cette réforme est actuellement en cours d’implantation et s’étendra sur la période 2018 – 2020.

Des organismes peuvent vous aider à créer votre entreprise. Vous trouverez tous les conseils dans le guide « Objectif entreprise » publié par la sécurité sociale ainsi que sur afecreation.fr.

Déclarer ses revenus de micro-entrepreneur

Chaque trimestre vous devez déclarer le montant de vos revenus. Il s’agit du montant de votre chiffre d’affaires. Cette déclaration se fait en ligne sur le site l’autoentrepreneur.fr. Le paiement de vos charges sociales est effectué via un prélèvement automatique sur votre compte bancaire.

Bon à savoir : Sur votre déclaration d’impôts, vous devrez déduire 34 % de votre chiffre d’affaires. Si vous avez réalisé un CA de 6 000 €, vous n’inscrirez sur votre déclaration d’impôts que 66 % de vos revenus liés à votre activité de micro-entrepreneur, soit 3 960 €.

Comment devenir traducteur freelance ?

Nous distinguons deux profils types de traducteur freelance :

  • Les traducteurs formés via des études spécialisées (bac +3 en langues étrangères ou LEA, LLCE, Master 2 en traduction…)
  • Les traducteurs, pas forcément natifs d’un pays étranger, mais qui en maîtrisent couramment la langue. Souvent, ils ont effectué de longs séjours à l’étranger.

Les principales qualités pour devenir traducteur freelance sont : la curiosité, les compétences linguistiques, la rigueur… Si vos textes sont amenés à être publiés en ligne, une bonne compréhension de l’environnement informatique, des bases en HTML et quelques connaissances en rédaction web et SEO sont nécessaires.

Pour le matériel, équipez-vous d’un ordinateur et d’outils de traduction professionnels.

Conseils pour trouver vos premiers clients en freelance

Avant de chercher vos premiers clients, nous vous conseillons de vous créer un portfolio avec quelques exemples de vos travaux. Si la majorité des traducteurs freelances sont généralistes, d’autres ont pris le parti de se spécialiser dans un domaine précis. Réfléchissez à ce que vous souhaiteriez et réalisez quelques traductions qui serviront d’exemples à montrer à vos futurs prospects.

Il peut parfois être difficile de trouver ses premiers clients. L’idéal est d’activer votre réseau pour communiquer sur votre nouvelle activité. Les personnes qui vous connaissent et qui vous font confiance pourront ainsi vous recommander dans leur entourage.

L’autre façon de trouver des clients quand on est traducteur freelance est de passer par une plateforme de rédaction qui propose de nombreuses missions. L’inscription est rapide et après avoir fait valider vos compétences, vous aurez accès à de nombreuses propositions de travail. Nous conseillons au débutant de commencer par de petits textes et de bien prendre le temps de se familiariser avec les briefings.

Les avantages d’une plateforme de traduction comme Traduc.com

Traduc.com est une plateforme de rédaction qui offre aux rédacteurs freelances de nombreuses opportunités professionnelles. Nos clients sont des entreprises qui ont des besoins fréquents en contenu. Travailler comme traducteur pour Traduc.com comporte de nombreux avantages :

  • L’accès à de nombreuses missions de traduction : Traduc.com génère un grand nombre de missions de rédaction. Les traducteurs inscrits sur la plateforme trouvent facilement du travail.
  • Un travail valorisé : nos clients donnent leur avis sur le travail qui a été fourni. Une notation, et parfois, un commentaire sont réalisés pour chaque travail de traduction terminé. Plus votre travail est de qualité, plus votre cotation est haute. Vous avez plus de chances d’être recontacté par ce client ou d’être sélectionné par un autre client.
  • Pas de prospection à faire : notre plateforme effectue la partie commerciale liée à votre métier. Vous épargnez du temps, car vous n’avez aucune prospection à faire. Tout votre temps de travail peut être dédié à la traduction.
  • Des paiements rapides : en passant par une plateforme reconnue, vous êtes sûrs de ne pas avoir à faire face à des impayés. Nous vous évitons un lourd travail de facturation pour chaque client. Vous n’aurez pas à effectuer des relances en cas de retard de paiement. C’est simple, vous nous envoyez votre facture avec les éléments qui se trouvent dans votre espace personnel et nous vous payons !