Comment traduire une fiche produit ?

La fiche produit est un contenu essentiel à votre site e-commerce, tout d’abord car elle regroupe toutes les informations et les attributs d’un produit permettant de convaincre le visiteur d’ajouter le produit à son panier. De plus, vos fiches produits sont également un réel atout pour travailler votre référencement naturel.

Commander vos fiches produits
Image
Image
Image
Image

Présentation de la traduction d’une fiche produit

La rédaction de vos fiches produits est donc indispensable car elles jouent un rôle essentiel dans la décision d’achat du client. Elles regorgent d’informations clés comme les caractéristiques techniques du produit, ses avantages et des photos pour illustrer au mieux le produit et parfois même des vidéos. Lorsque vous décidez de vendre vos produits à l’international, traduire vos fiches produits est donc une étape indispensable.

La traduction des fiches produits de votre site e-commerce facilite la compréhension de ces derniers auprès de votre nouvelle cible. Toutefois, la traduction d’une fiche produit doit respecter de nombreux points tant sur la forme que sur le fond. Pour obtenir une traduction de qualité  d’un point de vue commercial et marketing, il est nécessaire de faire appel à des traducteurs professionnels et qualifiés.

Image
Image

Pourquoi faire traduire vos fiches produits ?

Vous vous demandez quelles sont les raisons pour lesquelles il est important de faire traduire les fiches produits de votre site e-commerce ?

Vos fiches produits jouent le rôle de vendeur sur votre boutique en ligne. Faire traduire vos fiches produits est donc incontournable dans le développement de votre business en ligne à l’international. En effet, des études réalisées ont démontré que, sur un site internet marchand, proposer des fiches produits et des supports commerciaux traduits dans la langue du pays ont un impact non négligeable sur les ventes internationales. 

Toutefois, pour éviter de vous éparpiller dans le choix des langues de traduction et de ralentir le développement de votre site internet marchand, vous pouvez miser dans un premier temps sur la traduction de vos fiches produits en anglais car c’est la langue la plus parlée à travers le monde.

Image
Image

Traduire vos fiches produits pour l’international

Vous l’aurez donc compris, la traduction de vos fiches produits est essentielle dans le développement de votre site e-commerce à l’international.  En effet, faire traduire ses fiches produits c’est saisir des opportunités mondiales, et décupler sa zone de de chalandise.
Effectuer la traduction de vos fiches produits et de vos autres supports commerciaux digitaux par des traducteurs professionnels contribue :

  • Au développement de vos ventes en ligne à l’étranger

  • À booster la croissance de votre entreprise

  • À optimiser sa rentabilité

Image
Image

Besoin d’un traducteur ?

Commandez votre traduction sur Traduc.com, choisissez vos traducteurs professionnels et recevez vos fiches produits dans les délais que vous avez fixé.

Commander des traductions
Image

L’impact de vos traductions de fiches produit

Traduire dans des langues étrangères vos supports commerciaux tel que vos fiches produits et vos fiches techniques c’est également, pénétrer avec aisance des marchés étrangers et émergents et se démarquer de vos concurrents. 

En effet, faire traduire vos fiches produits dans la langue du pays ciblé par des traducteurs professionnels est bien vu car cette traduction de qualité garantit un discours commercial adapté et compréhensible de tous, tant auprès des investisseurs, des fournisseurs que  des clients.


Vous montrez que vous accordez de l’importance à leur pays et leur vie quotidienne. Vos prospects seront ainsi plus enclin à écouter votre argumentaire  afin de convertir leur visite en achetant votre produit. 

  • 1.

     Sur votre site e-commerce, vos fiches produits sont votre meilleur atout vous permettant de produire un contenu riche afin d’optimiser votre référencement naturel  et d’acquérir un trafic organique qualifié.

  • 2.

    Une traduction de qualité garantit un discours commercial adapté et compréhensible de tous, tant auprès des investisseurs, des fournisseurs que  des clients. Vos prospects seront enclin à écouter votre argumentaire pour convertir leur visite en achetant votre produit.

  • 3.

    La traduction optimisée des mot clés de vos fiches produits  améliorera le SEO de votre site marchand, augmentera votre visibilité sur les moteurs de recherche et facilitera l’acquisition d’un trafic qualifié. 

Image
Confiez vos traductions de fiches produits à des professionnels

La checklist à ne pas oublier :

Les informations essentielles à traduire absolument sont :

  • Le titre et les avantages de votre produit

  • Les caractéristiques techniques de votre produit

  • Le prix de vente de votre produit

N’oubliez pas la traduction de la notice d’utilisation de votre produit !

Image

Traduire le titre et les avantages d’une fiche produit

1. La traduction du titre du produit : il doit être le plus précis et court possible. En effet, quelque soit la langue dans laquelle le produit est traduit, son titre doit être le plus simple et compréhensible de tous. Lorsque vous traduisez un titre de produit, faites attention à ce que sa traduction ne signifie pas autre chose dans la langue cible sinon vous risquez de faire un flop ! Et n’oubliez pas de soigner le SEO dans vos titres.

2. La traduction des avantages du produit et de son utilité : vous êtes convaincu de son utilité et des avantages qu’il procure à son utilisateur mais méfiez-vous car votre nouvelle cible de client n’a peut-être pas la même perception des avantages procurés par votre produit. Pensez donc à les adapter tout comme la translittération de vos arguments ! Pour effectuer cette tâche délicate, il est préférable de confier sa réalisation à un traducteur professionnel. 




Image
Image

Traduire les caractéristiques et le prix de vente

3. La traduction des caractéristiques du produit : vous connaissez parfaitement les dimensions de votre produit mais pensez à adapter vos unités de mesures et à les convertir même si la majorité des pays utilisent désormais les mêmes unités de mesure sinon vous risquez de perturber et d’effrayer vos potentiels acheteurs et perdre toute crédibilité. Là encore un traducteur professionnel connaissant les us et coutumes du pays ciblé saura vous accompagner sur ce type de détail et adapter votre fiche produit.

4. Le prix de vente du produit : vous avez mené de nombreuses études pour établir le prix de vente de votre produit que ce soit par rapport aux coûts de production, à la concurrence, à la demande, ou au prix psychologique et bien sachez que vous devez à nouveau mener toutes ces études dans le pays où vous souhaitez vous implanter. Sans oublier de tenir compte de la devise monétaire du pays ciblé !

Image
Image

Traduire sa fiche produit pour convertir vos leads

Vous l’aurez compris, traduire une fiche produit est un exercice difficile car même si vous connaissez votre produit sur le bout des doigts et que vous avez de très bonnes compétences linguistiques, l’importance est dans l’adaptation de son contenu à votre nouveau marché et aux habitudes de consommation de vos nouveaux prospects.

  • Faire appel à un traducteur professionnel, expérimenté et natif du pays est donc indispensable.

  • En effet, imprégné de la culture du pays, le traducteur professionnel saura parfaitement adapter la traduction des fiches produits de votre site e-commerce.

Image
Image

Faites traduire vos fiches produits par des professionnels.

Commander des traductions
Image Description

Les étapes de traduction d’une fiche produit

Traduire une fiche produit semble d’apparence facile, toutefois, pour une traduction réussie, digne d’une traduction professionnelle, de nombreuses étapes sont à respecter. La plupart s’effectuent avant même la traduction. 

  • Établir le plan et la structure de la fiche produit : vos fiches produits actuelles sont déjà structurées et possèdent leur propre plan.

  • Prenez en considération les habitudes de lectures et l’analyse des informations de vos nouveaux consommateurs.

Image

Adapter la fiche produit à son futur marché

En effet, la perception varie parfois d’une population à une autre. Par conséquent, il est nécessaire de revoir l’organisation des principaux éléments de vos fiches produits comme le titre de votre produit, ses caractéristiques techniques, ses avantages, son prix de vente, etc… lorsque vous traduisez vos fiches produits sont destinées à un marché étranger. Très souvent, le titre du produit et une brève description de ce dernier sont toujours placés en haut de la fiche produit.

Analyser les mots clés et les informations essentielles liées à votre produit : dans une fiche produit, l’utilisation d’adjectifs est primordiale pour qualifier le produit et son utilisation. Ainsi, afin de faciliter la compréhension de vos produits dans un marché étranger, repérer les avantages clés et les caractéristiques intrinsèques des produits, correspondant aux attentes de vos nouveaux prospects, est une étape essentielle dans la traduction des fiches produits de votre site marchand.

Une fois ces avantages recensées, il faut procéder à leur traduction et à leur adaptation.

Image
Image

Le challenge à relever : la traduction SEO

Traduire les mots clés et les éléments intrinsèques de votre produit : la traduction est une étape délicate dans l’élaboration d’une fiche produit, destinée à conquérir un marché étranger. Il en est de même pour la traduction des mots clés qu’il la compose.

En effet, vous ne devez pas oublier que les fiches produits présentes sur votre site e-commerce sont de véritables outils dans le référencement naturel de votre site en ligne sur les moteurs de recherche, il est donc important d’en tenir compte lorsque vous les traduisez. 

Ne connaissant pas toutes les complexités de la langue, il est préférable de faire appel à un traducteur professionnel qui utilisera les bons termes SEO et vous permettra ainsi d’obtenir un trafic organique qualifié.  

Image
Image

Une traduction parfaite pour une implantation réussie !

La traduction de vos fiches produits représente une partie importante dans la réussite de l’implantation de votre business sur un marché étranger. C’est pourquoi la traduction de vos fiches produits doit être de qualité irréprochable. Aucune faute n’est tolérée et les mots et expressions traduits doivent respecter le jargon propre au domaine d’activité.

Intégrer la traduction de vos fiches produits à votre site e-commerce : la phase d’intégration de la traduction de la fiche produit est la conséquence de chacune des étapes précédentes. L’objectif de cette étape est d’intégrer la traduction de chacune de vos fiches produits à votre site internet marchand en tenant compte de la lisibilité des informations   essentielles de vos produits et  des habitudes de lecture de vos prospects étrangers. 

  • Traduire vos fiches produits et les adapter à votre nouvelle clientèle cible est un exercice difficile surtout quand il y a de nombreux paramètres culturels à prendre en considération

  • C’est pourquoi confier la traduction de vos descriptifs produits à un traducteur professionnel est une sécurité et un gage de qualité

  • ce dernier n’est pas seulement un expert linguistique mais aussi un expert culturel du pays ciblé et va donc savoir adapter vos fiches produits à vos nouveaux prospects.

Image
Image

Confiez la traduction de vos fiches produits à un expert !

Image

Une traduction professionnelle et de qualité

Les fiches produits de votre marketplace seront ainsi traduites sans fautes d’orthographe, ni mauvaises tournures de style. Faire appel à des traducteurs professionnels c’est obtenir des traductions de qualité respectant le jargon de votre secteur d’activité dans vos fiches produits et tous vos supports commerciaux en ligne.

De plus, les traducteurs professionnels effectuent des recherches pour traduire les mots clés de vos fiches produit afin de vous accompagner dans l’acquisition d’un trafic organique qualifié et de gagner efficacement en visibilité sur les moteurs de recherches.

Les atouts d’un expert en traduction linguistique

Vos fiches produits traduites sont ainsi parfaitement adaptées à votre nouvelle clientèle. En effet, les traducteurs professionnels possèdent de solides connaissances dans  différents domaines d’activité en plus de leurs compétences linguistiques comme le marketing, le commerce ou la technologie.

Par conséquent, les traducteurs professionnels savent s’adapter à vos besoins afin de vous accompagner efficacement dans tous vos projets de traduction.

Pour trouver le traducteur professionnel qui vous aidera dans votre projet de traduction, vous pouvez utiliser les moteurs de recherches, les réseaux sociaux professionnels ainsi que les services de traduction professionnelle comme Traduc.com

Faites confiance à un expert linguistique pour des traductions spécialisées de vos fiches produits

Image
Confiez vos traductions de fiches produits à des professionnels


Pourquoi utiliser Traduc.com ?

Traduc.com est un service de traduction professionnelle en ligne pour les entreprises de tout secteur d’activité et de toute taille.

Notre plateforme de traduction en ligne vous met en relation avec des traducteurs professionnels afin de vous accompagner dans vos projets de traduction de  fiches produits et  autres supports commerciaux  tout en respectant votre budget et vos délais de livraison.

Image
Image

Des experts certifiés et disponibles pour vos traductions

Traduc.com est une communauté  d’experts linguistiques disponibles pour tous vos besoins de traduction. Ce sont des traducteurs professionnels, expérimentés et dotés de nombreuses compétences. Grâce à leur parcours et à leurs expériences, ils traduisent avec aisance vos fiches produits et vos supports   de communication, tout en respectant vos consignes de rédaction et traduction.

Faire appel à Traduc.com pour vos projets de traduction, c’est aussi vous apporter la garantie du respect de vos délais de livraisons. Soucieux de la qualité de leur travail et de respecter les impératifs de leurs clients, nos traducteurs professionnels se rendent toujours disponibles pour vous livrer des traductions de qualité en temps et en heure, même lorsque vos traductions sont urgentes.

Image
Image

Bénéficiez d’un accompagnement personnalisé

Utiliser Traduc.com c’est vous garantir la maitrise de votre budget de traduction. Grâce à notre système de tarifs dégressifs, nous vous assurons des prix compétitifs et avantageux. Votre prix se met automatiquement à jour tout au long de votre commande, en toute transparence.

Enfin, choisir Traduc.com comme service de traduction professionnelle, c’est traduire en toute confiance vos fiches produits grâce à un accompagnement personnalisé dès le début de votre commande et jusqu’à la phase finale de votre projet de traduction. En effet, nos conseillères sont disponibles pour vous aider et vous accompagner dans le choix du traducteur.

Image
Image
  • 1.

    Traduire des fiches produit est un exercice compliqué et fastidieux car de nombreux paramètres liés à la langue et à la perception d’achat de la cible sont très importants. C’est pour cela qu’il est essentiel dans le développement commercial international de votre entreprise de faire appel à une plateforme de traduction en ligne telle que Traduc.com.

  • 2.

    Traduc.com vous garantit des traductions de qualité effectuées par des traducteurs professionnels et encadrées par une équipe de conseillères disponibles pour vous accompagner dans votre projet de traduction et vous aider à respecter vos impératifs financiers et temporels.

Image

Vous souhaitez faire traduire des fiches produits ?

Trouvez facilement un traducteur professionnel sur Traduc.com