Des traductions clés en main
Des chefs de projet dédiés
Des traducteurs spécialisés
Vous aussi, faites appel à nos traducteurs professionnels formés aux problématiques SEO pour traduire vos jeux vidéos.
"Une traduction rapide
et de qualité,
que demander de plus !"
Lucas, responsable marketing
"Une traductrice rapide, efficace et surtout disponible.
J'ai pu lui faire tous mes retours et
avoir un rendu parfait. "
Sonia, CEO
"Un service client disponible et à l'écoute de mon projet et de mes envies."
Clément, chef de projet marketing
Vous venez de créer un jeu vidéo ? Pour distribuer celui-ci aux quatre coins du globe, la prochaine étape est sa traduction par des professionnels linguistiques spécialisés. Seuls des experts en traduction de jeux vidéo sont aptes à saisir vos exigences et à fournir un travail de grande qualité.
Découvrez pourquoi la traduction spécialisée est incontournable, et comment trouver les meilleurs traducteurs pour votre jeu.
Durant la traduction de votre jeu vidéo, nous vous proposons un accompagnement personnalisé. Votre chef de projet dédiée vous conseille à chaque étape du projet, depuis la rédaction de votre briefing jusqu’à la livraison de votre jeu traduit. Elle s’appuie sur le cahier des charges de Traduc.com afin de s’assurer du bon déroulement de votre commande. Facile à joindre en semaine, l’équipe de notre agence de traduction se tient à votre disposition pour répondre à vos questions.
Les traducteurs de Traduc.com sont triés sur le volet. Notre agence les sélectionne en fonction de :
Ne perdez pas de temps à convertir vos fichiers avant de les confier à votre traducteur expert ! Sur Traduc.com, votre jeu vidéo est traduit quel que soit son format informatique. Ensuite, il vous est livré prêt à l’emploi dans son fichier de départ, avec sa mise en page originale.
Nous pratiquons des tarifs dégressifs, ce qui vous permet de réduire le coût
de votre traduction de jeu vidéo.
Si vous avez un volume important de mots à traduire
en anglais, chinois, coréen ou japonais, nous vous suggérons de regrouper tous vos textes au sein d’une
même commande. Une remise importante sera appliquée à votre projet de traduction de jeu vidéo.
Vous voulez connaître le prix de la traduction de votre jeu vidéo ? Demandez-nous un devis gratuit.
Sur Traduc.com, nous avons l’habitude de traduire des jeux vidéo ou des sites web dans de nombreux formats informatiques. Il s’agit le plus souvent de fichiers HTML, JSON ou XLIFF. Si vos documents à traduire sont en .pdf, .doc ou .xls, nous pouvons aussi les prendre en charge. Quel que soit votre type de fichier, notre agence vous livre une traduction de qualité professionnelle sans modifier le format de vos textes.
Pour la traduction de votre jeu vidéo, faites appel à nos services. L’équipe de Traduc.com attend votre message ou votre coup de fil !
La traduction des dialogues participe au caractère ludique et immersif de votre jeu vidéo. Chaque ligne de texte a son importance, qu’elle soit prononcée par le héros ou par un personnage non jouable. En plus d’aider le joueur à comprendre le récit, les phrases prononcées durant le jeu concourent à la construction d’un monde fictif vraiment unique. Toutes doivent être traduites avec la plus grande rigueur lorsque le jeu est distribué à l’international.
Le but d’une traduction de jeu vidéo est de rendre celui-ci accessible à un large public. C’est particulièrement vrai pour les productions destinées aux joueurs les plus jeunes. Par exemple, un jeu classé PEGI 3 ou PEGI 7 doit rester à la portée d’enfants au vocabulaire restreint. Le traducteur professionnel choisit donc des termes simples, en puisant dans ses connaissances linguistiques et en utilisant un dictionnaire des synonymes. Un tel travail ne peut pas être délégué à un logiciel de traduction : seul un traducteur de métier est capable de savoir si un texte est facile à comprendre pour les joueurs d’une tranche d’âge précise.
Il n’existe pas deux jeux vidéo identiques ! Chacun d’entre eux possède son
style et son ambiance. Lorsqu’un jeu est traduit dans une langue étrangère, tous ses éléments
contextuels doivent être fidèlement transposés.
Cela concerne aussi bien les dialogues entre les
personnages que les noms des lieux. Sans oublier les menus, qui participent à l’atmosphère générale du
jeu vidéo. Le traducteur professionnel possède une compréhension fine de ces impératifs. Il veille à
adapter chaque élément du jeu en respectant son contexte narratif et sans jamais le dénaturer.
Vous désirez faire traduire votre jeu vidéo par des experts ? Contactez notre équipe.
Savez-vous que les Etats-Unis comptent plus de 175 millions de gamers ? Mieux encore, 65 % des adultes américains pratiquent le jeu sur console, sur ordinateur ou sur smartphone. Autant de clients potentiels, que vous séduirez grâce à une traduction de qualité professionnelle. Les subtilités de l’anglais américain n’ont aucun secret pour nos traducteurs experts. Ils vous aideront à diffuser votre jeu vidéo auprès de ce public exigeant.
Avec 40 milliards de dollars générés en 2020, la Chine est le champion mondial du secteur du jeu vidéo. Elle abrite plus d’1,4 milliard d’habitants, dont 654 millions se déclarent accros aux jeux pour tablettes et téléphones portables. Si vous désirez faire connaître votre jeu dans l’Empire du Milieu, la traduction en mandarin constitue un passage obligé !
Pays de naissance de Sony, Sega et Nintendo, le Japon compte des millions de joueurs invétérés. Faites-leur découvrir votre jeu vidéo grâce à une traduction professionnelle, respectant les codes de la culture nippone. N’hésitez pas à traduire aussi votre jeu en coréen : tout comme les Français, les Américains et les Japonais, les joueurs coréens plébiscitent les jeux vidéos traduits dans leur langue maternelle.
Dites adieu aux barrières linguistiques et diffusez votre jeu vidéo partout où vous le souhaitez ! Notre agence de traduction est joignable par mail, par téléphone ou via ce formulaire de contact.
En plus des 3 langues énoncées ci-dessus, Traduc.com propose des traductions de jeux vidéos dans plus de 90 langues !
Vous avez le choix parmi plus de 5 000 traducteurs professionnels pour une traduction littéraire rapide, qualitative avec un choix de langues cibles des plus vaste.
Commander des traductionsOui, c’est souvent nécessaire. Votre traducteur va étudier chacun des noms propres employés dans votre jeu vidéo. Ce linguiste vous dira si vos noms de personnages et de lieux ont besoin d’être traduits dans la langue cible.
Si votre jeu se veut très immersif, un conseil : demandez à un traducteur qu’il réalise sa localisation. Ce procédé, qui diffère de la traduction, consiste à adapter les éléments d’un jeu vidéo à une culture étrangère. La localisation permet de trouver des équivalents parfaits aux noms des lieux et des protagonistes du jeu, mais aussi aux termes utilisés pour désigner les ennemis, les armes ou encore les différents niveaux. Elle demande de la créativité et un soupçon de talent littéraire. Nous vous recommandons de confier votre localisation à un traducteur spécialisé dans le jeu vidéo.
Oui. Il est impératif de faire appel à un traducteur expérimenté, qui a l’habitude d’adapter des jeux vidéo pour le marché mondial. Cet expert de la traduction connaît les codes du secteur et possède des habitudes de travail efficaces, acquises au fil de sa longue expérience professionnelle.
Face à votre briefing de traduction, le traducteur spécialisé identifie rapidement le genre auquel appartient votre jeu vidéo, ses contraintes techniques et son champ lexical. Par exemple, un role-playing game (RPG) médiéval comporte beaucoup plus de menus qu’un jeu de shoot (FPS) futuriste, et chacun nécessite l’utilisation d’un champ lexical bien spécifique.
Pour traduire votre jeu vidéo sur Traduc.com, il vous suffit de passer commande sur notre site ou de nous demander un devis. Ensuite, vous pourrez publier votre briefing sur notre plateforme de traduction.
Les traducteurs compétents pour votre projet recevront une notification de notre part et vous enverrons leur candidature. Vous n’aurez plus qu’à comparer les différents profils de traducteurs spécialistes du jeu vidéo, puis à choisir celui qui vous convient.
Dès la validation de votre choix, cet expert en linguistique se mettra au travail. Au cours de la traduction de votre jeu vidéo, libre à vous d’échanger des messages avec votre traducteur dédié.
Dans le domaine des jeux vidéo, tous les contenus peuvent être traduits. Plus vous accordez du soin à la traduction de votre jeu, plus vous optimisez l’expérience du joueur. Même des éléments secondaires, tels que les onomatopées, méritent une traduction professionnelle. Ainsi, dans un jeu de combat, « aïe » se traduira par « ow » en anglais, « au » en néerlandais et « ah » en turc !
Nos traducteurs experts travaillent principalement sur 3 types de textes :
Cette liste est loin d’être exhaustive. En matière de traduction de jeux vidéo, les possibilités sont infinies ! A vous de définir vos besoins de traduction en fonction de vos objectifs et du nombre de pays où vous souhaitez distribuer votre jeu.
Le prix d’une traduction de jeu vidéo est comparable à celui d’une traduction ordinaire. Il dépend, en premier lieu, du nombre de mots traduits. Avec l’agence Traduc.com, vous bénéficiez d’une remise si vous commandez un volume important de mots. Le choix des options influe aussi sur le coût final de votre projet. Libre à vous d’opter pour :
Pour connaître le coût exact de votre traduction par un spécialiste du jeu vidéo, demandez-nous un devis gratuit.
Les délais de nos traductions vont de quelques heures (pour un mini-jeu) à une semaine (pour un long jeu avec plusieurs niveaux). Ils varient selon :
Si l’action du jeu se déroule dans un monde très original, des recherches supplémentaires seront nécessaires à votre traducteur pour trouver les mots justes. Votre deadline est serrée ? Sélectionnez plusieurs traducteurs pour votre projet et faites traduire à chacun d’eux un niveau, une séquence ou un ensemble de menus. Tous les traducteurs de votre équipe travaillent ainsi en simultané et vous recevez plus rapidement votre jeu vidéo traduit.
Pour toute autre question sur la traduction de jeu vidéo, contactez-nous : nos chefs de projet sont à votre écoute par mail ou par téléphone. L’appel est gratuit !