Des traductions clés en main
Des chefs de projet dédiés
Des traducteurs spécialisés
Vous aussi, faites appel à nos traducteurs professionnels formés aux problématiques SEO pour traduire vos sites web.
"Un site traduit, en un temps record. Merci à Traduc.com de mettre en relation des professionnels et des freelances pour ce type de tâches."
Samir, CEO
"Un service client disponible et à l'écoute de nos projets. Merci pour votre aide !"
Ludivine, responsable marketing
"Une traduction fidèle, très rapidement. Un grand merci pour la réactivité et la disponibilité du rédacteur."
Anne-Laure, Chargée de marketing digital
Vous avez créé un site web pour présenter vos produits ou vos services à vos clients ? Place à la prochaine étape : la traduction de votre site internet dans les langues de votre cible. Voici comment faire traduire vos contenus par des spécialistes de la communication digitale internationale.
Pour la traduction de votre site internet, faites appel à l'agence Traduc.com. Notre équipe vous réserve un accueil personnalisé et vous propose un suivi sur mesure avec un chef de projet dédié. Celui-ci est facilement joignable en semaine, par mail ou par téléphone, et vous accompagne à chaque étape de la traduction de vos pages web.
Vous souhaitez faire traduire votre site web par un professionnel de la traduction de sites web ? Rendez-vous sur le site de l'agence de traduction Traduc.com. Vous y trouverez des milliers de traducteurs spécialisés, capables de traduire vos contenus dans 90 langues et d’optimiser le SEO de votre site.
Nos traducteurs sont des spécialistes de la traduction de sites web. Ils possèdent donc les outils nécessaires pour ouvrir vos fichiers HTML, XLIFF ou JSON et les traduire sans modifier l'architecture de vos pages. Si vous le préférez, vous pouvez leur faire traduire votre site internet et les articles de votre blog à partir de fichiers Word ou Excel. Une fois votre traduction de site web terminée, vous recevez votre fichier clé en main, prêt à l'emploi.
Le prix de votre traduction de site web est calculé selon le nombre de mots de vos textes. Grâce à nos tarifs dégressifs, vous pouvez bénéficier d'une remise si vous faites traduire un volume important de mots. Pensez à regrouper tous les contenus de votre site web au sein d'une même commande de traduction et de localisation, afin de réduire vos frais. Nous vous suggérons de faire traduire en même temps :
Cliquez ici pour recevoir un devis gratuit pour la traduction de votre site web.
Sur Traduc.com, la traduction de votre site web est simple et rapide. Notre agence de traduction vous fait gagner du temps en traduisant vos contenus à partir de leurs documents d'origine, quel que soit leur format informatique. Nos traducteurs spécialisés traduisent votre site web à partir de vos:
Traduc.com traduit votre site web dans son fichier d'origine. Parlez-nous de vos besoins.
Véritable vitrine pour votre entreprise, votre site web met votre ADN en valeur. Tous ses contenus textuels doivent donc être formulés avec clarté et dynamisme. Le style de votre site doit rester homogène d'une page à l'autre et d'une langue à l'autre. Ainsi, l'image de marque véhiculée par votre texte est la même pour vos visiteurs français, américains, espagnols ou chinois.
Pour toutes ces raisons, nous vous déconseillons une traduction de site web avec une application. Le meilleur outil ne remplace pas un traducteur spécialisé, expert en web marketing et en communication digitale. Seul un linguiste professionnel est capable d'opérer des choix stylistiques et d'adopter un ton vendeur !
Avant d'entamer la traduction de votre site web, le traducteur spécialisé prend le temps de découvrir votre entreprise, c'est-à-dire :
Pour cela, le traducteur explore votre site dans la langue source et vous pose des questions par mail. Il consulte aussi toutes les ressources en ligne traitant de votre société, par exemple des articles, des avis de clients ou des podcasts.
Grâce à ce travail préliminaire de recherche, le traducteur expert se familiarise avec le vocabulaire de votre secteur d'activité et avec le discours de votre entreprise. Sa traduction de votre site web restitue avec la plus grande fidélité les messages que vous souhaitez transmettre à vos clients. La traduction et la localisation professionnelles vous garantissent que chaque version de votre site multilingue touche sa cible.
Avoir un site internet bien fourni ne suffit pas pour séduire les internautes ! Encore faut-il que votre page d'accueil, votre FAQ et votre catalogue soient faciles à trouver sur la toile.
Il existe, à l'heure actuelle, près de 2 milliards de sites web. Face à une telle concurrence, nous vous recommandons de faire appel à un traducteur spécialiste du SEO (search engine optimization). Grâce à sa connaissance des algorithmes de classement utilisés par les moteurs de recherche, ce linguiste traduit votre site internet tout en améliorant son référencement par Google !
Vous souhaitez parfaire votre stratégie marketing ? Faites traduire votre site web. Votre devis vous attend ici.
L'anglais est une valeur sûre pour la traduction de votre site internet. Il s'agit de la langue :
Sur le site de l'agence de traduction Traduc.com, vous avez le choix entre l'anglais britannique (anglais UK) et l'anglais américain (anglais US). Ce dernier est compréhensible par la majorité des internautes anglophones, en particulier les plus jeunes.
Et si vous partiez à la conquête du marché asiatique ? Les traductions de sites internet en chinois, japonais, coréen ou hindi permettent de séduire des centaines de millions de nouveaux clients. De plus, elles améliorent votre référencement sur les moteurs de recherche aux quatre coins du monde. Pour éviter toute maladresse et tout contresens, faites appel à un traducteur spécialiste de la localisation de sites web pour le marché asiatique.
La traduction de votre site internet dans la langue de votre cible favorise votre développement commercial. Vous désirez séduire de nouveaux clients en Espagne, aux Pays-Bas, en Italie et en Allemagne ? Il vous suffit de faire traduire vos pages web en espagnol, en néerlandais, en italien ainsi qu'en allemand. Un contenu multilingue de qualité suscite l’intérêt, la confiance et l’envie de rester sur votre site web.
Pour la traduction de votre site internet, ne laissez rien au hasard : faites appel à des professionnels.
En plus des 3 langues énoncées ci-dessus, Traduc.com propose des traductions de sites web dans plus de 90 langues !
Vous avez le choix parmi plus de 5 000 traducteurs professionnels pour une traduction littéraire rapide, qualitative avec un choix de langues cibles des plus vaste.
Commander des traductionsOui, nous vous conseillons de faire traduire toutes vos pages web par l'agence de traduction Traduc.com.
La traduction complète de votre site internet optimise l'expérience de navigation de vos visiteurs. Elle leur offre la possibilité d'explorer toutes vos rubriques et de cliquer sur tous vos liens internes sans changer de langue. C'est le meilleur moyen de capter l'attention de vos visiteurs et de les inciter à :
Le prix de la traduction de votre site web dépend de son nombre de mots et des options que vous choisissez. L'agence de traduction Traduc.com vous propose :
Faites traduire tous vos contenus d'un seul coup afin de profiter des tarifs dégressifs offerts par l’agence de traduction Traduc.com !
Le délai d'une traduction de site web dépend de sa thématique et du nombre de mots à traduire.
Certains secteurs d'activité nécessitent des recherches approfondies de la part du traducteur de site internet. Par exemple, si votre entreprise évolue dans le domaine de la robotique ou des biotechnologies, le traducteur doit constituer un glossaire thématique pour utiliser la terminologie appropriée. Quelques heures supplémentaires sont, dans ce cas, nécessaires à la traduction de votre site web.
En outre, plus un site internet contient de mots, plus il est long à traduire. Si vous êtes pressé, vous pouvez constituer une équipe de plusieurs traducteurs spécialisés. Divisez le texte de votre site web en plusieurs parties égales (par exemple le blog, la FAQ et les fiches produits) puis confiez chacune d'elles à un traducteur. Vous recevrez votre traduction de site web dans les meilleurs délais.
Pour gagner du temps lors de l'intégration de vos traductions à votre site web, faites traduire vos pages aux formats HTML, XLIFF ou JSON. Les traducteurs de l'agence Traduc.com sont compétents pour ouvrir ces formats de fichiers et pour traduire vos contenus sans modifier leur architecture ni leur mise en page.
Grâce à l'agence de traduction Traduc.com, vous pouvez choisir le traducteur de votre site web parmi de nombreux profils. Lorsque vous publiez un brief de commande sur le site de Traduc.com, nous envoyons une notification aux traducteurs qui correspondent à vos critères. Vous recevez alors plusieurs candidatures que vous comparez pour sélectionner votre traducteur. Dès que votre choix est fait, la traduction de votre site internet peut commencer. Vous êtes libre d'échanger des messages avec votre traducteur sur une messagerie dédiée, afin de lui préciser vos consignes et de répondre à ses questions.
Vous avez d'autres questions sur notre service de traduction de site internet ? Posez-les à un chef de projet.