Les dernières traductions de textes pour un site e-commerce

02 juillet 2021JC21-15116
Français
Anglais
1050 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Ces traductions sont importantes car lues par des professionels experts dans ce domaine. Les textes obtenus doivent être très justes.
01 juillet 2021MC21-16082
Français
Chinois
9242 mots
E-commerce
Une traduction demandée
29 juin 2021CC20-10630
Français
Espagnol
906 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un mail sur le CBD
Avis du client

29 juin 2021CC20-10630
Français
Allemand
906 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un mail sur le CBD
Avis du client

28 juin 2021CC21-15789
Français
Japonais
543 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Commande destinée à IT21-14933 Merci de ne pas traduire les codes HTML.
Avis du client

24 juin 2021SC21-15046
Français
Anglais
3642 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Commande destinée à CR19-344
Avis du client

24 juin 2021SC21-15046
Français
Néerlandais
3642 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Commande destinée à LR19-96
Avis du client

24 juin 2021LC21-15913
Français
Anglais
110 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un motion design
Avis du client

23 juin 2021AC21-14756
Français
Allemand
1081 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un communiqué de presse. Merci de livrer vos traductions au même format en respectant la mise en page.
22 juin 2021CC21-15789
Français
Japonais
1392 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'une bibliographie.
Avis du client

Très bien.

22 juin 2021KC21-12084
Français
Anglais
5730 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Commande destinée à CR19-344. Traduction d'un article de blog en anglais US. A rendre dans le même format que le support.
08 juin 2021DC21-13021
Français
Anglais
2273 mots
E-commerce
9 traductions demandées : Traduction de fiches de service pour un hôtel basé en Corse. Merci d'utiliser des termes appropriés au tourisme, et à l'hôtellerie.
14 juin 2021RC21-11579
Français
Anglais
184 mots
E-commerce
Une traduction demandée
Avis du client

Traduction rapide, merci pour vos services et à bientot.

14 juin 2021CC19-571
Français
Anglais
373 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un article abordant plusieurs sujets : actualités, économie, politique et technologique. Deadline au 16/06/21
Avis du client

09 juin 2021CC20-10630
Français
Espagnol
1802 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction de la suite des articles de blog sur le CBD
Avis du client

09 juin 2021CC20-10630
Français
Allemand
1802 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Suite des articles de blog sur la CBD à traduire.
Avis du client

07 juin 2021CC20-10937
Français
Anglais
1973 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Suite de la traduction de notre site internet. Nous souhaitons retravailler avec RT19-1602.
Avis du client

01 juin 2021CC20-10630
Français
Espagnol
1773 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'articles de blogs sur le CBD
Avis du client

01 juin 2021CC20-10630
Français
Allemand
1773 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'articles de blogs sur le CBD
Avis du client

31 mai 2021AC21-14756
Français
Japonais
275 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un mail.
Avis du client

27 mai 2021LC21-15273
Français
Anglais
522 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'une page d'accueil et d'un formulaire de contact d'un site internet.
27 mai 2021MC21-15269
Anglais
Français
300 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'un certificat de véhicule
Avis du client

27 mai 2021CC20-10630
Français
Allemand
1748 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'articles de blog sur le CBD
Avis du client

27 mai 2021CC20-10630
Français
Espagnol
1748 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction d'articles de blog sur le CBD
Avis du client

26 mai 2021PC21-15236
Français
Anglais
1350 mots
E-commerce
Une traduction demandée : Traduction de relevés de notes
Avis du client

Il y avait beaucoup d'erreurs dans la première version de ma traduction (j'ai dû investir beaucoup de temps dans la relecture et correction du document). Je m'attendais à une prestation de meilleure qualité pour...Lire la suite

Il y avait beaucoup d'erreurs dans la première version de ma traduction (j'ai dû investir beaucoup de temps dans la relecture et correction du document). Je m'attendais à une prestation de meilleure qualité pour le tarif pratiqué par rapport à la concurrence.

Replier
Pourquoi choisir Traduc.com ? Notre plateforme vous garantit des traductions d'une excellente qualité en respectant vos contraintes de délai avec des tarifs compétitifs, notamment grâce à notre système de prix dégressifs.