Les dernières traductions de textes juridiques

22 février 2024
Français
Anglais
555 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
Avis du client

20 février 2024
Anglais
Français
886 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
Avis du client

09 janvier 2024
Français
Anglais
740 mots
Traduction juridique
2 traductions demandées : Veuillez respecter le style de language utilisé dans les documents d'origine. Il s'agit d'un CV et d'une lettre de motivation à traduire en anglais à destination de cabinets d'avocats à Bangkok.
Avis du client

La traduction me convient. Merci beaucoup ! :)

08 janvier 2024
Français
Anglais
500 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
17 décembre 2023
Anglais
Français
912 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : This is a 'lettre de recours gracieux' regarding a refusal for an exchange of a Swiss driver's license to the French driver's license. I am adding the additional information that I originally had a Danish driver's license, which would not...
Avis du client

Kære Camilla. Wow! Det ser rigtig godt ud. Jeg er ikke sikker på hvor stor chancen er for at det virker, men nu tror jeg lidt mere på det. Jeg ved ikke hvordan jeg kan give besked, men jeg vil da gøre...Lire la suite

Kære Camilla. Wow! Det ser rigtig godt ud. Jeg er ikke sikker på hvor stor chancen er for at det virker, men nu tror jeg lidt mere på det. Jeg ved ikke hvordan jeg kan give besked, men jeg vil da gøre et forsøg hvis jeg får svar.

This translator does an excellent translation keeping in mind the tone of voice you are trying to convey, while keeping the formal tone that would be proper for administrative or legal communication. And translations are done very fast too.

Replier
15 décembre 2023
Anglais
Français
173 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
Avis du client

14 décembre 2023
Français
Anglais
1705 mots
Traduction juridique
2 traductions demandées : Bonjour, Pour le doc ''NDA'', il conviendrait de rester dans un style juridique/formel, approprié à ce type de document. Pour le doc ''Entretien annuel'', on est dans un registre de formulaire RH très classique. Merci par avance.
Avis du client

Parfait, travail rapide et efficace. Merci !

20 novembre 2023
Français
Anglais
500 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction juridique d'une PDF
16 novembre 2023
Français
Anglais
500 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'une attestation
03 novembre 2023
Espagnol
Français
1686 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
27 septembre 2023
Français
Allemand
500 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'un diplôme
Avis du client

21 septembre 2023
Allemand
Français
300 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'un document pour un acte de mariage
Avis du client

18 septembre 2023
Français
Anglais
5539 mots
Traduction juridique
2 traductions demandées : Les documents doivent être intégralement traduits en anglais dont les notions juridiques tels qu'ils sont actuellement. Ces documents sont destinés à nos clients anglophones, et nous sommes soumis à une réglementation qui impose la fourniture de l'ensemble des informations, la...
13 septembre 2023
Français
Néerlandais
668 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'un article de blog pour COYOTE. Délai : ASAP
22 août 2023
Français
Anglais
185 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Please respect the formal tone of voice in the original document
Avis du client

Thank you for the quick turnaround.

17 août 2023
Anglais
Français
111 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Bien respecter le format email pour la traduction. Merci de m’envoyer la traduction par mail. [email protected]
Avis du client

04 juillet 2023
Français
Anglais
338 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Texte de résumé de thèse donc important
Avis du client

Traduction rapide et soignée et traductrice sympathique ! Je la recommande et n'hésiterai pas à faire de nouveau appel à elle si besoin.

03 juillet 2023
Français
Anglais
2009 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Bonjour, Voici un contrat de prestation de services pour des conseils en référencement naturel. Pourriez-vous svp traduire ce contrat en langue anglaise ? Ce contrat contient des termes techniques du marketing digital. Un traducteur juridique ayant des connaissances en marketing...
Avis du client

22 juin 2023
Français
Anglais
12515 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'un accord cadre avec des termes juridiques. Une livraison pour jeudi 29 juin est souhaitée
26 juin 2023
Anglais
Français
450 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Aucun
Avis du client

13 juin 2023
Français
Anglais
9953 mots
Traduction juridique
2 traductions demandées : Besoin d'un traducteur spécialisé en Droit. Traduction d'un site d'avocat. Traduction sur les fichiers sources.
07 juin 2023
Français
Anglais
98 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Il s'agit de mentions obligatoire sur les factures françaises
Avis du client

Rapide et conforme aux attentes

30 mai 2023
Anglais
Français
4677 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
Avis du client

30 mai 2023
Anglais
Français
4124 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée
Avis du client

16 mai 2023
Français
Anglais
300 mots
Traduction juridique
Une traduction demandée : Traduction d'un acte de naissance
Avis du client

Pourquoi choisir Traduc.com ? Notre plateforme vous garantit des traductions d'une excellente qualité en respectant vos contraintes de délai avec des tarifs compétitifs, notamment grâce à notre système de prix dégressifs.