Des traductions clés en main
Des chefs de projet dédiés
Des traducteurs spécialisés
Vous aussi, faites appel à nos traducteurs professionnels formés aux problématiques SEO pour traduire vos contenus informatiques.
"Les traductions que j'ai commandées ont été super rapide. La traductrice aura toujours été disponible et à l'écoute."
Thibault, consultant marketing
"La traduction de mes textes n'aura jamais été aussi simple grâce à Traduc.com et ses traducteurs de qualité. "
Henry, chef de projet international
"Le service client est top ! Mon interlocutrice a toujours été à mon écoute et m'a bien aidé dans le choix de mon traducteur."
Élodie, responsable marketing
Vous êtes l’auteur d’une application, d’un site web ou de n’importe quel type de contenu numérique ? Sa traduction dans plusieurs langues étrangères constitue un passage obligé. C’est un moyen efficace de faire rayonner votre travail et d’élargir votre audience. Voici tout ce qu’il faut savoir sur la traduction informatique de qualité professionnelle.
Chaque traduction informatique est unique. Notre service de traduction s’appuie sur les compétences de ses chefs de projet dédiés, afin d’assurer la gestion personnalisée de votre projet. Nous vous accompagnons à chaque étape de votre traduction, de l’établissement du devis à la livraison de vos textes en passant par la sélection d’un traducteur spécialisé. Durant le travail de traduction à proprement dit, nous facilitons la transmission des informations entre vous et lui.
Quel que soit votre secteur d’activité, nos chefs de projet vous mettent en relation avec de nombreux traducteurs experts et disponibles pour prendre en charge votre commande de traduction informatique. Notre équipe collabore avec plus de 5 000 professionnels des langues. Ceux-ci possèdent une solide expérience de la traduction informatique et technique. Connaissant votre haut niveau d’exigence, ils savent s’adapter aux besoins spécifiques à votre entreprise et à votre secteur.
Afin de vous simplifier la vie, nous acceptons une grande variété de formats. Notre interface de commande vous permet d’importer directement vos fichiers sur notre plateforme ou de les copier-coller depuis un document. Vous serez ensuite livré dans le format de votre choix et pourrez utiliser vos traductions dès leur réception, quel que soit le type de fichier avec lequel vous avez l'habitude de travailler !
Il est tout à fait possible de faire traduire votre appli ou votre site internet par un spécialiste sans vous ruiner. Chez Traduc.com, nous pratiquons des tarifs dégressifs : plus votre volume de mots est important, moins vous payez. Si vous avez beaucoup d'éléments à traduire et que vous disposez d'un petit budget, pensez à grouper vos données dans un même achat. Vous réaliserez ainsi une économie importante, tout en bénéficiant d'une traduction informatique de qualité professionnelle.
Vous voulez tout savoir sur nos prix, nos options et nos délais de livraison ? Vous avez besoin d’un devis pour votre traduction informatique ? Appelez-nous gratuitement dès aujourd'hui.
Au sein de notre réseau de traducteurs professionnels se trouvent des milliers de traducteurs habitués à travailler sur des sites internet, des bases de données et des documents informatiques. Les formats les plus courants sur la plateforme sont :
Votre format n’est pas dans la liste ? Parlez-en à nos chefs de projet par mail ou par téléphone.
Nous sommes là pour vous renseigner.Une bonne traduction informatique est claire, fluide et précise. Elle va droit au but, sans perdre son lecteur et sans jamais l’induire en erreur. Tout le savoir-faire du traducteur expert consiste à sélectionner les meilleurs vocables et les tournures idéales. Pour y parvenir, il doit :
Le traducteur informatique professionnel fait ce dont aucun logiciel de traduction automatique n’est capable : ajuster son ton et son style à sa cible. Ainsi, lorsqu’il adapte une application de gestion, il emploie des termes à la fois précis et compréhensibles par tous. Il améliore l’expérience du futur utilisateur, ce qui exige un excellent niveau technique et une certaine finesse.
Certains domaines nécessitent d’utiliser des données chiffrées. Par exemple, un logiciel informatique peut mobiliser des unités de mesure qui ne sont pas toujours comprises à l’international. Au cours d'une traduction informatique, il faut adapter ces données aux futurs utilisateurs du programme. Lorsque vous souhaitez diffuser un contenu dans le monde entier et que vous hésitez entre plusieurs systèmes d’unités, un conseil : optez pour celui qui est le plus fréquemment utilisé.
Vous êtes pressé de diffuser vos idées, vos produits ou vos services aux quatre coins du globe ? Confiez votre projet de traduction informatique à Traduc.com. N’hésitez pas à contacter notre équipe ou à passer commande sur notre site.
L’anglais est la langue la plus parlée au monde, avec plus de 1 milliard de locuteurs. C’est aussi la langue la plus enseignée : près de 900 millions d’anglophones l’ont apprise en plus de leur langue maternelle. Grâce aux succès des séries Netflix et des films hollywoodiens, sa variante américaine est désormais comprise partout. Ce dialecte, bien plus répandu que l’anglais britannique, offre une extraordinaire visibilité à tous vos supports de communication. Si vous désirez faire traduire vos fichiers informatiques en anglais US, sélectionnez « Anglais : Etats-Unis d’Amérique » dans le menu déroulant « choisissez une langue » de notre formulaire de commande.
Au sein de l’Empire du Milieu, parmi les 1,4 milliard d’habitants parlant le mandarin et le cantonnais, seuls 6 % maîtrisent la langue de Shakespeare. L'anglais est donc une langue internationale partout, sauf dans le pays le plus peuplé du monde. Pour toucher un public chinois, la traduction informatique en mandarin, le dialecte chinois majoritaire, se révèle incontournable. Il s’agit en effet de la première langue maternelle mondiale, avec près de 1,3 milliard de locuteurs natifs. Sa diffusion est assurée sur tous les continents par une importante diaspora asiatique.
Impossible de faire l’impasse sur le castillan si vous souhaitez conquérir un public international dans le secteur du web ou de la technologie. Première langue romane du monde (avec 548 millions de locuteurs) loin devant le français, l’espagnol est la langue officielle de 20 pays dont le Mexique, l’Argentine et bien sûr l’Espagne. Autres langues largement répandues sur l’ensemble de la planète : l’arabe (274 millions), le russe (258 millions) ou encore le portugais (257 millions).
Vous souhaitez traduire vos fichiers et vos données dans l’une des langues ci-dessus ou dans une autre langue cible ? Dites-nous tout.
En plus des 3 langues énoncées ci-dessus, Traduc.com propose des traductions de textes informatiques dans plus de 90 langues !
Vous avez le choix parmi plus de 5 000 traducteurs professionnels pour une traduction littéraire rapide, qualitative avec un choix de langues cibles des plus vaste.
Commander des traductionsLa traduction informatique consiste à traduire un ou plusieurs textes dans une langue étrangère pour une entreprise, une association ou un particulier. Ceci concerne toute information destinée à s’afficher sur un écran d’ordinateur, de smartphone, de tablette tactile, de console de jeux, de télévision ou de montre connectée. Dans le cas d’un site vitrine, il est nécessaire de traduire :
Pour une boutique de e-commerce, notre agence de traduction informatique traduit également les descriptions de catégories et chaque fiche produit. Plus la traduction d’un site internet est réussie, plus il semble digne de confiance aux yeux de ses utilisateurs.
Nous prenons en charge une grande variété de formats numériques dont XLS, PPT et PDF. Sans oublier :
Nos traducteurs experts peuvent travailler sur des contenus tels que les sites internet, les livres blancs en PDF, les slides d’infographies, les courriers électroniques et n’importe quel outil de communication. Ils possèdent également le matériel nécessaire pour traduire différents types de programmes, c’est-à-dire :
Dans le cas d’une application ou d’un jeu, nous vous conseillons la localisation. Ce procédé consiste non seulement à traduire votre contenu, mais aussi à l’adapter à une autre culture. La localisation conduit parfois à supprimer une information ou à la modifier en profondeur afin qu’elle convienne à un utilisateur étranger.
Nos délais de livraison varient selon le nombre de mots commandés et la complexité des textes. Si ceux-ci concernent un domaine technique (comme l’ingénierie, la technologie ou l’architecture), votre traducteur va élaborer un lexique afin d’employer les termes adéquats. Ce travail de recherche peut lui demander une demi-journée, une journée voire plusieurs jours. Les documents généralistes sont, au contraire, traduisibles en quelques heures. Votre délai est court ? N’hésitez pas à le préciser dans votre briefing de traduction informatique . Vous recevrez des candidatures de traducteurs capables de respecter votre planning.
Voici une astuce pour gagner un temps précieux : faites travailler plus d'un traducteur en simultané sur vos textes. Il vous suffit d’attribuer les sous-parties de votre commande à différentes personnes avec une échéance courte, plutôt que de désigner un seul traducteur pour l’ensemble du projet. Si votre demande concerne un gros texte, vous pouvez le scinder en plusieurs petites parties. Ce système vous permettra de recevoir votre traduction informatique dans les meilleurs délais.
Le prix d’une traduction informatique dépend de la taille du projet et des options souscrites. Par exemple, l’optimisation SEO de vos pages web augmente légèrement le prix de votre commande mais elle vous fait gagner en visibilité sur les moteurs de recherche. Avec notre système, pas de mauvaises surprises : lorsque vous choisissez vos options, le tarif de chacune d'elles s'affiche clairement sur votre écran. Vous pouvez vérifier le montant total de votre achat avant de passer à l’étape du paiement.
Pour connaître nos délais et le coût exact de vos documents informatiques traduits, contactez nos chefs de projet dès maintenant. Faites-nous part de vos projets, nous vous préparons une estimation sur mesure !