Open Nav
Le service de traduction professionnelle
Livraison rapide • Choix des traducteurs • Qualité garantie

Catégorie : Traduction

Traduire un flyer

3 éléments à traduire dans un flyer

Vous recherchez à vous étendre à l’international en faisant traduire vos supports de communication et particulièrement vos flyers ? C’est une excellente idée qui vous permettra d’élargir votre portefeuille de...

Comment traduire vos textes sur Magento ?

Le e-commerce a connu une croissance de près de 13 % par an sur les 5 dernières années avec un chiffre d’affaires dépassant les 103 Milliards d’euros. Profitez de cet engouement pour faire évoluer votre activité en...

Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?

Parmi les différentes traductions que l’on peut vous demander, se trouve la traduction assermentée. Si elle n’était pas utile pour tous vos documents, vous pourriez la croiser de temps à autre lorsqu’il sera question de...

Prestashop : 5 astuces pour traduire ses textes

Votre entreprise est basée en France et vous souhaitez développer votre activité à l’international ? La traduction de votre site e-commerce est donc primordiale. Vous pouvez obtenir la traduction des contenus et...

Comment traduire une marque ou un produit ?

Au moment de vous lancer à l’international, parmi les questions qui vont nécessairement se poser viendra celle de la traduction du nom de votre entreprise ou du nom de vos produits. S’il n’est pas toujours nécessaire...

Quels sont les risques d’une traduction littérale ?

Lorsqu’on n’est pas un expert en traduction, il nous arrive souvent de faire une traduction littérale quand on a besoin de s’exprimer dans une langue étrangère. En effet, ce type de traduction fonctionne la plupart du...

La transcréation : qu’est-ce que c’est ?

En fonction de vos objectifs sur le marché international, de vos cibles et de vos produits ou services, vos besoins en matière de traduction peuvent être très différents. Il est possible qu’on vous propose de travailler...

Comment traduire sa lettre de motivation ?

Vos perspectives d’évolution dans votre métier ou à votre plan de carrière ne vous semble plus en adéquation avec ce que vous souhaitez. Aussi, envisagez-vous de vous expatrier pour donner une nouvelle dimension à votre...

Comment traduire l’intraduisible ?

L’exercice de la traduction est un exercice qui demande de nombreuses compétences. Le traducteur doit produire un texte correct du point de vue de la syntaxe, la grammaire, l’orthographe, la culture, mais parfois il...

Comment déterminer son niveau de langue ?

Que ce soit pour savoir quel niveau de langue mettre sur un cv, pour vous inscrire à un cours de langue, ou simplement pour le plaisir de savoir où vous en êtes, il peut être utile de connaître son niveau de langue. Le...

3 conseils pour une traduction espagnole réussie

La traduction est une activité difficile. Mais elle ne l’est pas forcément pour les mêmes raisons en fonction de la langue de l’on traduit.Chaque langue a ses spécificités et il est important de connaître les pièges...

Service de traduction professionnel
Asset 1
Chaque jour, des conseils d'experts
pour votre stratégie content marketing.