Que ce soit à titre personnel ou professionnel, vous cherchez à publier une vidéo sur Facebook et vous vous demandez pourquoi la traduire ? Nous allons vous expliquer à travers cet article les raisons qui peuvent...
Tag : Ecommerce
Comment traduire des CGV ?
Pour de nombreuses entreprises ou sites internet, la vente en ligne est devenue une source de commerce à part entière. De ce fait, les CGV (Conditions Générales de Vente) sont presque systématiquement présentes sur les...
5 conseils pour traduire les témoignages et avis de vos clients
Il est de plus en plus rare aujourd’hui de proposer un produit ou un service qui échappe à la nécessité du recueil de témoignages et avis des clients sur internet. En effet, dès que l’on est présent sur les réseaux via...
Quels sont les outils utilisés par les traducteurs professionnels ?
Si vous avez des écrits à faire traduire, il s’offre à vous plusieurs possibilités pour réaliser cette traduction. En effet, il existe de nombreux outils qui sont, à la fois utilisés par les traducteurs professionnels...
Réseaux sociaux : 7 raisons de faire traduire vos contenus
Vous vous apprêtez traduire les contenus de votre entreprise sur les réseaux sociaux ? toutefois, vous êtes un peu réticent ou vous vous demandez si cela est réellement nécessaire ? A travers cet article, nous...
3 astuces pour traduire du texte sur une image
Tous ceux qui se sont déjà retrouvés à devoir farfouiller en voyage dans un dictionnaire incomplet ou retaper un texte long dans une application de traduction parce que le texte était sur une image le savent :...
3 solutions pour traduire vos textes sur Wix
Avec des technologies de plus en plus développées et des habitudes de consommations qui changent, les ventes et les contacts par internet augmentent chaque année de près de 10 %. Si votre activité est celle du...
3 éléments à traduire dans un flyer
Vous recherchez à vous étendre à l’international en faisant traduire vos supports de communication et particulièrement vos flyers ? C’est une excellente idée qui vous permettra d’élargir votre portefeuille de...
Comment créer du contenu multilingue sur Twitter
Si vous avez mis en place une stratégie numérique dans le cadre de votre entreprise, il est possible que vous ayez envie de penser votre stratégie à l’international. Cela implique de passer par du contenu multilingue et...
Comment traduire vos textes sur Magento ?
Le e-commerce a connu une croissance de près de 13 % par an sur les 5 dernières années avec un chiffre d’affaires dépassant les 103 Milliards d’euros. Profitez de cet engouement pour faire évoluer votre activité en...
Qu’est-ce qu’une traduction assermentée ?
Parmi les différentes traductions que l’on peut vous demander, se trouve la traduction assermentée. Si elle n’était pas utile pour tous vos documents, vous pourriez la croiser de temps à autre lorsqu’il sera question de...
Prestashop : 5 astuces pour traduire ses textes
Votre entreprise est basée en France et vous souhaitez développer votre activité à l’international ? La traduction de votre site e-commerce est donc primordiale. Vous pouvez obtenir la traduction des contenus et...
7 conseils pour réussir vos négociations en Asie
Si vous voulez travailler avec le marché asiatique vous serez surement amené à mettre en place une négociation. Même si toutes les pays d’Asie ne fonctionnent pas de la même façon et que chaque interlocuteur sera une...
Comment traduire une marque ou un produit ?
Au moment de vous lancer à l’international, parmi les questions qui vont nécessairement se poser viendra celle de la traduction du nom de votre entreprise ou du nom de vos produits. S’il n’est pas toujours nécessaire...
Quels sont les risques d’une traduction littérale ?
Lorsqu’on n’est pas un expert en traduction, il nous arrive souvent de faire une traduction littérale quand on a besoin de s’exprimer dans une langue étrangère. En effet, ce type de traduction fonctionne la plupart du...