Toutes les dernières tendances

Comment traduire un PowerPoint ?

Que vous soyez un étudiant qui doit utiliser un PowerPoint pour un exposé en classe ou que vous ayez besoin de cet outil dans le cadre d’une présentation en entreprise, vous avez sûrement été confronté à la même...

Faire traduire son livre étape par étape

Faire traduire son livre : nos conseils étape par étape

Votre livre est terminé, mais pourquoi ne pas viser un public plus large ? Proposez-le à un public étranger, par exemple anglophone. Pour que cette démarche soit justifiée, il est important de vérifier le succès de...

Traductions par secteurs

Comment traduire des descriptions de produits Amazon ?

Comment traduire des descriptions de produits Amazon ? Si vous travaillez de près ou de loin dans le commerce en ligne, vous aurez forcément affaire à un moment ou à un autre à ce géant planétaire de la vente en...

Comment traduire un e-book ?

Comment bien traduire un e-book ? C’est une question cruciale pour ceux qui veulent croiser la diffusion de ce format et l’ouverture multilingue de leur entreprise à l’international. L’e-book a la cote ces...

7 contenus marketing à traduire pour booster vos ventes

Si vous avez fini de travailler sur votre contenu marketing et que vous l’avez mis en ligne dans votre langue maternelle, la traduction est une autre étape fondamentale pour doubler, tripler, voire quadrupler vos...

Traductions par supports

Créer un compte Instagram multilingue

De nos jours, la présence des réseaux sociaux dans notre vie est de plus en plus importante. Pour une entreprise internationale, créer un compte Instagram multilingue pour toucher l’ensemble de sa cible est...

Comment traduire un article de blog en optimisant son SEO ?

Écrire votre blog en plusieurs langues ou faire traduire vos articles peut avoir un impact sur votre référencement. Lorsque vous vous implantez dans un nouveau pays, il est indispensable de traduire tous vos supports...

Traduire un flyer

4 éléments à traduire dans un flyer

Vous recherchez à vous étendre à l’international en faisant traduire vos supports de communication et particulièrement vos flyers ? C’est une excellente idée qui vous permettra d’élargir votre portefeuille de...

Traductions par langues

6 particularités de la traduction arabe

Quelles sont les 6 particularités de la traduction de la langue arabe ? Si on se penche sur ce qui définit la langue arabe, on comprend mieux les enjeux du travail du traducteur dans cette langue très représentée dans...

Journée européenne des langues 2024

Chaque année, le 26 septembre a lieu la Journée européenne des langues. Moteur de la défense et la sauvegarde des langues en Europe, cette journée événement est l’occasion de participer à des activités...

Tout savoir sur la traduction

La traduction et la transcréation des livres Harry Potter

La série de livres Harry Potter de J.K. Rowling est un phénomène mondial qui a su passionner des lecteurs de toutes langues et cultures. Cependant, son succès international n’aurait pas été possible sans un travail...

Pourquoi un traducteur doit traduire dans sa langue natale ?

Afin de proposer des traductions de qualité, il est important de bien maîtriser tous les rouages d’une langue. Pour cela, il est important de bien apprendre toutes les spécificités et de ne traduire qu’une à deux...

embaucher-traducteur

Faut-il embaucher un traducteur à temps plein ?

Que vous ayez besoin d’un traducteur pour vous aider dans le cadre d’un projet commercial, d’un contenu marketing ou de tout autre type de traduction de documents, il est important de trouver le...