Open Nav
Des traductions clés en main sur Traduc.com
Livraison rapide • Choix des traducteurs • Qualité garantie

Comment déterminer son niveau de langue ?

Que ce soit pour savoir quel niveau de langue mettre sur un cv, pour vous inscrire à un cours de langue, ou simplement pour le plaisir de savoir où vous en êtes, il peut être utile de connaître son niveau de langue.

Le souci, c’est qu’il est parfois difficile de juger ce niveau et de comprendre les différentes exigences des organismes qui les valident. Cet article vous explique les différentes méthodes qui vous permettront de déterminer votre niveau de langue.

 

Vous souhaitez faire traduire des contenus web ? documents juridiques ? supports marketing ?

Trouvez facilement un traducteur professionnel sur Traduc.com
Commander des traductions
Demandez un devis personnalisé

Le CECRL et les différents niveaux de langue

 

Le CECRL est le cadre européen de référence pour les langues. Il vient fixer des objectifs communs grâce à un socle d’évaluation qui permet de donner une grille commune de niveaux compréhensible par tous. Il divise les apprenants en trois groupes : A pour les utilisateurs élémentaires, B pour les utilisateurs indépendants et C pour les utilisateurs expérimentés.

Ces niveaux sont eux-mêmes divisés pour donner les niveaux A1, A2, B1, B2, C1 et C2. Ce sont ces niveaux qui sont utilisés lors des examens certifiants de langues ou par les professeurs dans le dossier scolaire. Ces niveaux sont accordés en suivant des consignes très strictes, à la fois sur l’expression (orale et écrite) et la compréhension (orale et écrite) et peuvent présenter quelques surprises lorsqu’on les regarde en profondeur. Il est en effet tout à fait possible que le locuteur d’une langue n’atteigne jamais le niveau C2 dans sa langue maternelle.

 

 

 

15 000 traducteurs natifs spécialisés
Recevez des traductions clés en main directement dans vos fichiers grâce à nos chefs de projet dédiés sur Traduc.com.
Commander des traductions

L’auto-évaluation

En fonction de vos besoins, l’auto-évaluation peut être suffisante. Dans ce cas, il vous suffit de prendre les différentes compétences du CECRL et de vous demandez objectivement si vous êtes à l’aise avec celles-ci. Savez-vous vous présenter à des inconnus ? Êtes-vous capable de comprendre toutes les conversations dans un bar bruyant ? Pouvez-vous prendre un article de géo-politique au hasard et tout saisir ? En restant honnête avec vous-même vous parviendrez à vous situer.

 

 

Les tests gratuits sur internet

Internet regorge de tests gratuits qui vous promettent d’évaluer votre niveau dans diverses langues : anglais, espagnol, allemand, italien, portugais, russe, mandarin, japonais et bien d’autres. Ces textes présentent de nombreux inconvénients. Il n’est pas toujours évident de tracer leur fiabilité et de savoir sur quoi ils se basent réellement pour déterminer votre niveau.

De plus, s’ils peuvent estimer votre niveau en compréhension, c’est moins le cas pour l’expression car vous ne pouvez pas faire corriger une rédaction ou avoir une conversation en langue étrangère via ces tests. Ils n’ont donc aucune valeur certifiante. Comme l’auto-évaluation, si vous ne cherchez pas à déterminer votre niveau en vue d’une candidature (universitaire ou en entreprise), ils pourront vous convenir, si vous gardez en tête qu’il vous faudra avoir du recul sur le résultat.

 

 

Les tests CLES

Les CLES sont les Certificats de Langues de l’Enseignement Supérieur. Ils sont proposés gratuitement au moment de vos études supérieures (Licence, BTS, IUT, etc…). Ces tests sont reconnus en Europe puisqu’ils suivent le cadre du CECRL et sont disponibles en plusieurs langues : anglais, allemand, espagnol, italien, portugais, polonais, grec moderne, arabe, russe et d’autres encore.

S’ils ne sont pas très connus dans les entreprises, vous pouvez les faire figurer sur votre CV comme certificat et utiliser les résultats pour annoncer votre niveau de langue.

 

 

Les certifications officielles et reconnues

Les certifications officielles vous permettent de situer votre niveau de langue par un examen reconnu par un pays et par de nombreuses entreprises à l’international. Certains d’entre-eux comme le TOIEC sont presque devenus des passeports obligatoires pour travailler à l’étranger ou étudier dans une autre université. Ces certifications sont payantes et souvent très chères.

Certaines sont valables à vie, d’autres pour une durée limité. En voici quelques exemples en fonction des langues qui vous intéressent :

  • Pour l’anglais : Le test le plus connu est le TOIEC. Il est utilisé dans plus de 14 000 entreprises, organismes gouvernementaux et programmes d’apprentissage dans 160 pays dans le monde. C’est le passeport indispensable pour prouver votre niveau d’anglais. À moins que vous ne vouliez entrer dans une université étrangère, auquel cas il faudra passer son cousin académique, le TOEFL.
  • Pour l’espagnol : Il faudra passer un DELE, diplomas de español como lengua extranjera, diplome du Ministère de l’Education Espagnol via l’Institut Cervantes.
  • Pour l’allemand : Le plus connu reste le Goethe-Zertifikat qui reprend le CECRL. Mais vous pourrez également passer un TestDaf, de plus en plus connu dans les entreprises.
  • Pour les autres langues : Vous pourrez vous tourner vers le DCL en italien ou le portugais. Pour cette dernière langue vous aurez aussi le CELPE-Bras ou PIPPLET. Pour le japonnais, il faudra passer un JLPT ou PIPPLET. Pour le mandorin, il y a le choix entre le HSK conçu par le Ministère de l’Education Chinois ou le TOCFL, Test of chinese as foreign language.

 

 

Si vous avez un très bon niveau linguistique ou que vous êtes bilingue, vous pouvez vous inscrire dès à présent comme traducteur Freelance sur Traduc.com.

Recevez les meilleurs articles de nos experts pour votre stratégie d’internationalisation

Zéro spam, désinscription à tout moment

Des traductions clés en mains Traduc.com Blogs, fiches produit, site web, app mobile, contrats, etc.Devis personalisé+ 15 000 traducteurs spécialisés

Ajouter un commentaire

Recevez les meilleurs articles de nos experts

Désinscription à tout moment

Service de traduction professionnel
Asset 1
Chaque jour, des conseils d'experts
pour votre stratégie content marketing.