On juge souvent du succès d’une entreprise à son développement sur la scène internationale. On le résume parfois à une offre exceptionnelle qui peut donc s’exporter facilement ou à un chiffre d’affaires si conséquent...
Toutes les dernières tendances
Pourquoi externaliser ses traductions ?
Externaliser les traductions de votre entreprise peut sembler superflu si vos équipes maîtrisent plusieurs langues. Mais entre parler 2 langues et être capable de réaliser une traduction qui permet de faire passer un...
Traductions par secteurs
Comment expédier des colis à l’international ?
Envoyer un colis à l’international peut sembler complexe. Entre les formalités douanières, les restrictions et le choix du transporteur, il existe de nombreux paramètres à prendre en compte. Pour celles et ceux...
Loi Toubon : tout savoir sur la traduction imposée en France
Publicité, commerce ou monde de l’entreprise : en France, la loi impose la traduction en français. Lorsqu’une traduction est légalement requise, il ne faut rien laisser au hasard. Sur notre plateforme...
Traductions par supports
Faut-il traduire son site si on ne cible pas l’étranger ?
Quand on ne cherche pas nécessairement à gagner des clients à l’international, l’idée de disposer d’un site web multilingue peut paraître saugrenue. Décliner la présence en ligne d’une entreprise...
Traduction vidéo : l’importance du sous-titrage pour votre SEO
Vous proposez du contenu visuel à votre audience ? Vous souhaitez toucher un public international ? Pour cela, vous devez opter pour le sous-titrage. La traduction de vidéo permet d’atteindre une audience plus...
Traductions par langues
Quelles sont les 4 langues officielles parlées en Suisse ?
Il n’est pas toujours évident de savoir quelle langue utiliser en Suisse, un pays divisé en plusieurs zones linguistiques et fidèles à de nombreux patois locaux. Si vous souhaitez réaliser des travaux à...
Les particularités de la traduction arabe
Quelles sont les particularités de la traduction de la langue arabe ? Si on se penche sur ce qui définit la langue arabe, on comprend mieux les enjeux du travail du traducteur dans cette langue très représentée dans le...
Tout savoir sur la traduction
Faut-il embaucher un traducteur à temps plein ?
Que vous ayez besoin d’un traducteur pour vous aider dans le cadre d’un projet commercial, d’un contenu marketing ou de tout autre type de traduction de documents, il est important de trouver le...
Mettre son téléphone en anglais pour apprendre la langue
Si vous êtes en quête d’une technique pour vous améliorer en anglais de façon simple et naturelle, avez-vous pensé à modifier la langue de votre téléphone ? Parmi les trucs et astuces pour apprendre...










