Toutes les dernières tendances

Les bonnes pratiques pour traduire un document PDF

Les documents PDF sont les documents les plus utilisés lorsqu’il s’agit de partager un fichier texte. Créé par la société Adobe Systems, les Portable Document Format, présentent en effet de nombreux avantages qui les...

Quelles sont les langues les plus parlées en Europe ?

L’Europe est le foyer de plusieurs centaines de langues dont certaines font partie des langues les plus parlées au monde. Afin de délimiter l’espace géographique dont nous parlons et d’avoir un cadre défini, nous allons...

Faut-il traduire ses conditions générales en anglais ?

Le développement commercial d’une activité de la France vers l’étranger exige de nombreux ajustements pour s’adapter au pays de destination. Au-delà des divers sujets essentiels à prendre en considération, que nous...

Traductions par secteurs

Comment traduire des textes politiques ?

Comment traduire des textes politiques ? Avec un dictionnaire, ou mieux un outil de traduction instantanée en ligne, est-on tenté de répondre avec désinvolture ! Seulement voilà : la matière des textes résiste bien plus...

Enquêtes et sondages multilingues : comment les gérer ?

Comment gérer les enquêtes et sondages multilingues ? C’est une question pratique particulièrement importante lors que vous établissez une stratégie de conquête de nouveaux marchés étrangers. Nous savons et vous savez...

Traductions par supports

Faut-il traduire vos métadescription ?

Si vous tapez « métadescriptions et traductions » dans votre barre de recherche, c’est déjà que vous vous posez les bonnes questions à propos de la traduction de votre site web. La métadescription est un de ces «...

5 logiciels de traduction pour sous-titrer vos vidéos

Il n’est pas rare de nos jours de voir de plus en plus de vidéos proposant des sous-titres en différentes langues. Cela permet alors aux personnes visionnant la vidéo et ne parlant pas cette langue de savoir tout de...

Traductions par langues

5 dialectes allemands à connaître

5 dialectes allemands à connaître ? « Autsch ! Es tut mir weh ! » (Aïe, ça fait mal…) Comme si l’allemand classique n’était pas déjà assez difficile en soi… Vous voilà enthousiaste à l’aidée de votre arrivée en...

3 manières de remercier en anglais

3 manières de remercier en anglais ?! Pourquoi autant ? Cela mérite-t-il un article entier ? Oui ! Et ce pour deux raisons majeures. D’abord parce que savoir dire merci est la clé de voûte de la...

Le Top 10 des mots les plus longs dans le monde

Que peut bien contenir la liste des mots les longs dans le monde ? Voilà une question insolite, mais que tout être un tant soit peu curieux des bizarreries des langues s’est forcément posé un jour ou l’autre… Comme on...

Tout savoir sur la traduction

Top 7 des agences de traduction à Paris

Quelle agence mérite donc sa place dans le top 7 des meilleures agences de traduction à Paris ? La question risque fort de se profiler à l’horizon, au moment même où vous écrirez « ouverture de l’entreprise à...

Traduction mot à mot : pourquoi faut-il l’éviter ?

La traduction mot à mot d’un texte paraît être un choix de traduction simple et rapide aux yeux du traducteur novice, ou même à ceux d’un traducteur plus expérimenté si les phrases à traduire semblent le permettre...

Top 7 des agences de traduction à Nancy

Qui sont les lauréates du top 7 des agences de traduction à Nancy ? C’est une question pratique essentielle que vous aurez à vous poser si vous envisagez d’élargir les horizons de votre entreprise à l’international à...