Votre entreprise est basée en France et vous souhaitez développer votre activité à l’international ? La traduction de votre site e-commerce est donc primordiale.
Vous pouvez obtenir la traduction des contenus et supports de votre site internet par différents biais : la traduction automatique, la traduction assistée, la traduction effectuée par un professionnel, etc. Comme la plupart des CMS, PrestaShop propose plusieurs solutions pour traduire votre site internet et le thème associé.
Lorsque votre site web est géré avec PrestaShop, plusieurs solutions s’offrent à vous pour la traduction de vos textes : traduire vos textes avec des extensions et plug-ins proposés par PrestaShop ou par un professionnel.
Dans cet article, nous allons parcourir toutes vos possibilités concernant la traduction de vos textes.
1. Traduire vos textes avec des extensions
Utiliser une extension pour obtenir des traductions des textes présents sur votre site internet semble être la solution idéale, car vos textes sont traduits instantanément et son coût est relativement peu élevé par rapport à un traducteur professionnel. En effet, certaines extensions de traduction sont gratuites.
Toutefois, les traductions obtenues avec une extension sont souvent moins qualitatives que celles fournies par un traducteur professionnel. En effet, les algorithmes des extensions recherchent des équivalents dans une autre langue et apposent les mots les uns après les autres sans chercher à vérifier le sens final de la phrase.
Par conséquent, privilégiez la traduction humaine plutôt que la traduction automatisée pour la traduction de votre site internet. Vos traductions seront fluides, teintées d’émotions et sans fautes d’orthographes ou d’exercice de style.
Le module Weglot
Ce module est gratuit et il est aussi simple à utiliser. Il vous suffit de sélectionner une langue et le robot va détecter vos contenus (textes et images) et les traduire.
De plus, Weglot est compatible avec tous les templates et modules PrestaShop.
À lire aussi : Comment traduire une fiche produit ?
Le module Glotio
Glotio est une extension perçue comme un « dictionnaire intelligent ». Il vous permet de choisir la traduction de certains mots ou certaines expressions.
À noter que le module Glotio est gratuit, mais seulement pour la première langue. En effet, les langues suivantes vous seront facturées au nombre de mots utilisés sur votre site web.
Le module traduction DeepL, Google et Bing
Ce module est le plus puissant. Il vous permet de choisir de traduire votre site internet avec DeepL, Google ou Bing. Ce plugin est lui aussi simple d’utilisation, il vous suffit de sélectionner la langue source et la langue de destination. De plus, vous avez la possibilité de choisir de traduire l’intégralité de votre site e-commerce, certaines parties ou seulement certains champs.
Également, vous pouvez bénéficier d’un soutien quant à vos questions concernant l’utilisation du produit ou la résolution des problèmes techniques. Vous pouvez échanger avec un conseiller qui vous guidera dans votre choix à l’aide d’un chatbot (boîte de dialogue).
Néanmoins, vous ne pouvez pas personnaliser de manière spécifique la traduction de chaque page de votre site internet.
Ce module est au contraire payant, puis fonctionne grâce à un système de forfait à l’année.
2. Traduire vos textes avec un professionnel
Pour la traduction de votre site internet, vous pouvez aussi faire appel à un service de traduction professionnel en ligne tel que Traduc.com. Ce sont des conseillères disponibles pour vous accompagner tout au long de la réalisation de votre projet de traduction et un large réseau de traducteurs professionnels.
En effet, nos traducteurs sont :
- Natifs, ils maîtrisent parfaitement tous les us et coutumes de leur langue ;
- Expérimentés et spécialisés dans certains domaines spécifiques.
En outre, l’avantage de passer par une équipe de traducteurs professionnels plutôt qu’une API (programme informatique réalisant l’action demandée, en l’occurrence traduire) est que vos traductions seront spécialisées et personnalisées.
Un programme informatique va traduire des mots ou des groupes de mots alors qu’une personne, quant à elle, va traduire en plus une émotion. Elle va pouvoir extraire votre personnalité et vos souhaits dans la trame de vos fiches-produits, y laisser votre empreinte personnelle.
De plus, en passant par une traduction professionnelle, les contenus de votre site internet multilingue seront parfaitement traduits et optimisés pour le SEO.
Il est vrai qu’un traducteur professionnel pourra garder la sémantique en plus des autres atouts SEO, tout en laissant cette touche « d’humanité ».
Utilisez notre simulateur de prix de traduction de site internet en ligne pour définir votre budget.
À lire aussi : Traducteur natif ou spécialisé : lequel choisir ?
Notre conseil pour votre traduction PrestaShop
En traduisant votre site internet construit sous PrestaShop, vous pouvez vous développer à l’international et augmenter votre visibilité sur le web, et contribuer au développement de vos ventes.
La traduction de votre site e-commerce doit être irréprochable, car elle est votre carte visite en ligne, souvent le premier contact avec votre nouvelle cible. Il est donc essentiel, pour votre réussite d’obtenir des traductions spécialisées. Confiez-les donc à des professionnels sur Traduc.com.