Où trouver un traducteur disponible ?

trouver un traducteur disponible

Sur Traduc.com, recevez rapidement votre traduction professionnelle. Obtenir un devis

Où trouver un traducteur disponible ? Si vous vous posez cette question, c’est déjà que vous considérerez la traduction comme un poste budgétaire à part entière dans votre stratégie marketing.

C’est aussi que vous avez éliminé la piste dangereuse du proche aimable, qui a fait telle langue en LV2 au lycée et qui se propose d’improviser une traduction gratuite de votre slogan et de vos CGV

Maintenant que vous avez un projet de traduction précis, il vous reste à dénicher le bon professionnel pour faire avancer votre prochaine ouverture à l’international. Comment et où trouver un traducteur disponible ? On vous répond dans cet article.

1. Trouver un traducteur professionnel sur Traduc.com

Traduc.com, site de traduction professionnelle

Dans le domaine de la traduction, le site Traduc.com fait figure de référence en proposant un accompagnement sur mesure, idéal donc pour des projets longs, complexes et à fort enjeu stratégique et économique pour vous.

Les traducteurs inscrits sur la plateforme sont des professionnels, aux compétences validées par la charte de qualité de Traduc.com et sont spécialistes d’un domaine particulier (juridique, marketing…). Pour les projets longs, des tarifs dégressifs sont proposés selon le volume à traduire.

En outre, vous y trouverez un chef de projet dédié et des conseils personnalisés : en somme, au-delà du travail de traduction un service dans le sens fort du terme.

Enfin, si vous êtes satisfait du travail d’un traducteur, vous pouvez l’intégrer à votre équipe virtuelle pour le solliciter à nouveau plus facilement lors de votre prochaine commande. Un gain de temps non négligeable lorsque vous devez traduire des contenus régulièrement.

2. Trouver un traducteur sur les moteurs de recherches

C’est l’option qui s’impose aujourd’hui presque automatiquement. Passer par les moteurs de recherche vous offre une réponse quasi instantanée. Idéal pour avoir un aperçu des intitulés des offres existantes.

En outre, Google fournit une géolocalisation performante, des extensions de lieux et des annonces Call-Only très performantes.

En un clin d’œil, vous balayez les noms, la distance par rapport à vous, le numéro de téléphone et parfois les horaires (même si cela a un peu moins de sens pour un freelance).

La géolocalisation n’est utile que si vous avez besoin que votre futur traducteur se rende régulièrement au sein de votre entreprise.

Que demander de mieux ? En fait, rechercher un traducteur freelance uniquement via les moteurs de recherche pose un gros problème : l’ordre dans lequel apparaissent les traducteurs.

Ce ne sont pas leurs talents en traduction, mais leurs talents en connaissance des mécanismes de référencement qui les propulsent dans les premières places des pages de recherche…

Ou trouver un traducteur disponible ?
source : pixabay.com

À lire aussi : Quels sont les avantages à travailler avec un traducteur natif ?

+250 000 freelances disponibles sur Codeur.com

Recevoir des devis gratuits

Rapide, gratuit et sans obligation

3. Trouver un traducteur sur les réseaux sociaux professionnels

LinkedIn présente des perspectives de visibilité intéressantes sur les profils que vous parcourez.

En effet, vous aurez accès à la fois à l’historique précis de son parcours scolaire et professionnel, à ses contacts dont l’existence valide ce parcours, et surtout aux recommandations laissées par des clients. Une photographie bien plus précise des compétences donc que celle proposée par les moteurs de recherche.

En revanche, le point faible présenté par les réseaux sociaux professionnels est de ne pas être optimisé pour la présentation de travaux. Remplir un profil implique en effet de ne choisir que quelques travaux à valoriser.

La consultation de portfolios par exemple n’est pas possible. Il vous faudra donc demander individuellement à chaque profil repéré de vous communiquer un aperçu de ses travaux.

Trouver un traducteur sur LinkedIn
source :freepik.com

À lire aussi : Traducteur natif vs traducteur spécialisé : lequel choisir ?

4. Trouver un traducteur sur une plateforme de freelances

traducteurs freelances sur Codeur.com

Il existe une dernière voie pour savoir où trouver un traducteur disponible et compétent. Ce sont les marketplaces de freelances. Ces places de marché constituent le chaînon manquant entre vous et le traducteur freelance.

Symbole de l’innovation digitale agile, elles ont bouleversé l’univers du travail et des prestations intellectuelles, en ouvrant les perspectives professionnelles des clients et des freelances qu’elles mettent en relation.

Leur fonctionnement est simple, comme par exemple sur Codeur.com :

  1. Vous postez une annonce décrivant vos besoins en traduction.
  2. Vous recevez en quelques minutes et gratuitement les devis des traducteurs freelances disponibles pour réaliser votre traduction
  3. Vous discutez avec les traducteurs pour sélectionner le plus adapté pour votre projet.

Il y en a pour tous les goûts, tous les formats et tous les budgets : de la traduction de la fiche produit livrée en un jour voire moins à la traduction de site multilingue et au long cours.

5. Collaborer avec des agences de traduction locales

Si vous préférez travailler avec des équipes locales ou bénéficier d’un accompagnement personnalisé, les agences de traduction situées près de chez vous peuvent aussi être une excellente option.

Ces agences regroupent souvent des traducteurs expérimentés et spécialisés dans divers secteurs d’activité (juridique, technique, médical, etc.). Leur principal atout réside dans leur capacité à mobiliser rapidement une équipe pour des projets complexes ou à grande échelle. Elle garantissent en général une qualité homogène grâce à des processus de relecture rigoureux.

En optant pour une agence locale, vous bénéficiez aussi d’une proximité géographique, facilitant les réunions en personne ou les ateliers de brief avec les traducteurs pour mieux expliquer vos attentes. Cela peut s’avérer crucial pour des projets nécessitant une adaptation culturelle fine, comme la localisation de campagnes marketing.

Les agences locales peuvent proposer des prestations légèrement plus coûteuses que les freelances, mais ce surcoût peut être justifié par le niveau de service, les garanties de qualité ou encore des délais à respecter.

À retenir pour trouver un traducteur

En définitive, plusieurs options s’offrent à vous pour déterminer où trouver un traducteur disponible.

Le plus simple reste de commander vos traductions sur un site spécialisé comme Traduc.com. Vous recevrez des traductions de qualité directement dans vos fichiers, et votre process sera facilitée par l’accompagnement d’un chef de projet dédié à votre commande.

Alors, qu’attendez-vous pour commander vos traductions ?