Toutes les dernières tendances

Les langues les plus difficiles à apprendre

Quelles sont les langues les plus difficiles à apprendre ? C’est une question qui revient à différents âges de la vie et dans différentes circonstances. Qu’il soit question de votre choix de LV2 au collège, durant...

Traducteur freelance : où exercer son activité ?

Traducteur freelance : où exercer son activité ? Avec l’essor de la mondialisation, les travaux de traducteurs sont de plus en plus recherchés. En effet, les entreprises tendent à se développer sur le marché...

Traductions par secteurs

Traduction marketing : nos conseils et exemples

Est-ce que j’ai vraiment besoin de ce produit ? Est-ce qu’il correspond pleinement à mes besoins ? N’existe-t-il pas une autre marque qui le vend à un meilleur prix ? Voilà autant de questions que se peut se poser...

Traductions par supports

Traduction d’un fichier InDesign : 4 étapes à suivre

La réalité du travail de traduction est loin d’être une simple formalité. En effet, si l’on prend en compte les différentes caractéristiques des formats de fichier, l’interpénétration des images et des zones de texte...

Faut-il traduire vos métadescriptions ?

Si vous tapez « métadescriptions et traductions » dans votre barre de recherche, vous vous posez les bonnes questions sur la traduction de votre site web. La métadescription est un des « satellites » du site que...

Traductions par langues

Comment déterminer son niveau de langue ?

Que ce soit pour étoffer son CV, s’inscrire à un cours de langue ou par simple curiosité, il peut être utile de connaître son niveau de langue. L’ennui, c’est qu’il est parfois difficile de juger ce niveau...

Quels sont les dialectes espagnols ?

L’espagnol est la quatrième langue la plus dominante et l’une des langues les plus parlées au monde. C’est une langue romane et elle est parlée comme première langue par plus de 360 millions de...

Quels sont les faux amis dans une traduction anglaise ?

Quels sont les faux amis dans une traduction anglaise ? C’est une question redoutée des traducteurs, et à juste titre. Ces « faux amis » anglais sont des mots dont le sens, apparemment évident, n’est pas celui qu’on...

Tout savoir sur la traduction

Top 7 des agences de traduction à Nice

Une fois les études de marché terminées et la stratégie marketing consolidée, la traduction constitue un poste extrêmement important pour la réussite de votre entreprise à travers la conquête de nouveaux prospects...

Le top 4 des agences de traduction à Tours

Lorsque vous souhaitez communiquer avec une clientèle internationale, il est primordial d’avoir des textes de qualité correspondant exactement à votre ligne éditoriale. De ce fait, vous devez confier ce travail à un...

agence-traduction-monaco

Le top 5 des agences de traduction à Monaco

Des besoins de traductions peuvent directement se faire ressentir lorsque vous souhaitez développer votre activité à l’international. Cependant, vous ne pouvez pas confier ce travail à une personne qui manque...