Le secteur des assurances est à la croisée des chemins de plusieurs marchés professionnels. Les types de clients sont très divers et les besoins de chaque client obligent les entreprises dans le secteur à recourir à des...
Auteur : Guillaume
Comment afficher votre profil LinkedIn dans plusieurs langues ?
Êtes-vous bilingue ou multilingue ? Si tel est le cas, vous voudrez probablement rendre votre profil LinkedIn accessible aux personnes parlant plusieurs langues. Vous avez de la chance ! Si la règle générale...
5 extensions pour traduire les sites web dans votre navigateur
Le contenu en ligne est présenté dans plusieurs langues, vous ne trouverez donc pas toujours le contenu dont vous avez besoin dans la langue de votre choix. Même si l’anglais (qui domine la plupart des contenus...
10 astuces pour une traduction efficace
Grâce à l’internet, le monde est devenu un petit village et on peut communiquer facilement avec les pays étrangers qui se trouvent à des milliers de kilomètres de nous. Toutefois, la diversité des langues est un frein...
5 logiciels pour générer des sous-titres automatiquement
La traduction manuelle de sous-titres pour les vidéos est un processus qui devient de plus en plus difficile à mesure que la durée d’une vidéo s’allonge, car il faut transcrire chaque mot de cette vidéo. De...
5 contenus marketing à traduire pour booster vos ventes
Si vous avez fini de travailler sur votre contenu marketing et que vous l’avez mis en ligne dans votre langue maternelle, la traduction est une autre étape fondamentale pour doubler, tripler, voire quadrupler vos...
Quelles sont les langues parlées en Chine ?
Demander « Quelle langue est parlée en Chine », c’est un peu comme demander quelle langue est parlée en Europe, multiplié par quatre. Pourquoi ? La République populaire de Chine est plus grande que toute...
Comment traduire un document Excel ?
Dans le monde du travail, il n’est pas rare de recevoir des documents contenant des données en langue étrangère qu’il faut nécessairement traduire avant de pouvoir les traiter. S’il s’agit...
Sport & traduction : quels sont les enjeux ?
La traduction sportive est plus importante que jamais, car les progrès technologiques et les tournois mondiaux, comme la Coupe du monde et les Jeux olympiques, font que le sport attire des fans du monde entier. Même à...
Top 5 des erreurs de traduction marketing que les marques aimeraient bien oublier…
Chaque langue est belle dans sa forme la plus vraie ou la plus originale. Cependant, lorsqu’on essaie de penser dans une langue et de traduire littéralement la phrase ou l’expression dans une autre langue...
Correcteurs d’orthographe et de grammaire : 5 sites pour vérifier vos textes en anglais
Vous avez un blog ou un site web en anglais et avez du mal à rédiger des articles sans fautes d’orthographe et de grammaire ? Vous devez commencer à utiliser les outils de vérification en ligne pour vous...
Vendre au Japon : comment séduire les consommateurs japonais ?
En raison des industries florissantes du Japon dans les domaines de la beauté et de la technologie, ainsi que de la priorité accordée par beaucoup à leur carrière plutôt qu’à leur vie de famille, le consommateur...
E-commerce : comment construire un guide des tailles international ?
La gestion d’une boutique e-commerce n’est pas facile. La concurrence est féroce et la technologie est en constante évolution. Chaque partie du site doit donc être testée et optimisée de manière cohérente...
SEO : 5 outils de recherche de mots-clés par pays
La recherche de mots clés par pays est un élément crucial du référencement à l’international. Que vous lanciez un nouveau blog ou développiez votre stratégie de contenu pour un site e-commerce, des mots clés de...
Formation : 6 supports e-learning à traduire
Les entreprises d’aujourd’hui ont des employés multilingues provenant de différentes nations et tous ne maîtrisent pas nécessairement la langue française. Cela a en effet rendu difficile le déploiement...