Toutes les dernières tendances

Faut-il traduire ses conditions générales en anglais ?

Le développement commercial d’une activité de la France vers l’étranger exige de nombreux ajustements pour s’adapter au pays de destination. Au-delà des divers sujets essentiels à prendre en considération, que nous...

Vendre ses produits à l'étranger : ce qu'il faut savoir

Un site web e-commerce, des produits à vendre, un process logistique de prise de commande et de livraison optimal et … une volonté de se développer à l’étranger. Voici tout ce qu’il vous faut pour vendre vos produits...

Créer un site WordPress multilingue

Comment créer un site WordPress multilingue ?

Heureusement pour les entreprises, les CMS, et WordPress en tête, ont révolutionné la création de sites web. Il est désormais bien plus simple de créer son site internet, qu’il s’agisse d’un site vitrine ou d’une...

Traductions par secteurs

Comment traduire des documents financiers ?

Traduire des documents financiers, économiques et administratifs est une tâche de haute précision qui fait appel à tout un panel de compétences. Loin d’être à la portée d’un néophyte, cette traduction se...

Traductions par supports

Comment traduire son profil LinkedIn ?

Parmi les nombreuses astuces existant pour rendre un profil LinkedIn efficace, la question de la langue est loin d’être anodine. Dans un marché du travail de plus en plus ouvert sur l’international, il est...

3 extensions de traduction pour Firefox

Vous êtes en pleine ouverture de votre entreprise à l’international ? Vous faites de la veille et parcourez de nombreux documents de sources variées ? Si c’est le cas, vous serez forcément intéressé par la...

Traductions par langues

Pourquoi les langues mortes sont-elles toujours utiles ?

Latin et grec ancien restent enseignés à l’école aujourd’hui, en France comme dans de nombreux autres pays, et pourtant il s’agit de langues mortes. Sur le papier, il n’y a aucune utilité à les...

Tout savoir sur la traduction