Open Nav
Le service de traduction professionnelle
Livraison rapide • Choix des traducteurs • Qualité garantie
traduction vidéo choisir entre doublage et sous-titres

Traduction vidéo : doublage ou sous-titrage ?

Quand il faut choisir entre doublage et sous-titrage, deux camps s’affrontent : ceux qui ne supportent pas de voir un film ou une vidéo doublé(e), et ceux qui ne veulent pas être embêtés à devoir lire des...

traduire un jeu vidéo

Comment traduire un jeu vidéo ?

Si les jeux-vidéos se sont réinventés ces dernières années, tant au niveau du format que de la variété et de la qualité, leur place dans le cœur des filles comme des garçons, petits ou grands, n’a quant à elle...

Service de traduction professionnel

Recevez les meilleurs articles de nos experts pour votre stratégie d’internationalisation

Seulement 1 email par semaine, sans spam

Asset 1
Chaque jour, des conseils d'experts
pour votre stratégie content marketing.