Le développement commercial d’une activité de la France vers l’étranger exige de nombreux ajustements pour s’adapter au pays de destination. Au-delà des divers sujets essentiels à prendre en considération, que nous...
Toutes les dernières tendances
Vendre ses produits à l'étranger : ce qu'il faut savoir
Un site web e-commerce, des produits à vendre, un process logistique de prise de commande et de livraison optimal et … une volonté de se développer à l’étranger. Voici tout ce qu’il vous faut pour vendre vos produits...
Traductions par secteurs
La retraduction de livres : bonne ou mauvaise pratique ?
Retraduire les classiques de la littérature se fait depuis toujours mais a presque des airs de tendance à l’heure actuelle. En plein essor, la retraduction de livres est-elle une simple mode, qui dépasserait...
Comment traduire un contrat commercial ?
Mener un projet professionnel à l’international implique de mettre en place tout un ensemble de documents qui se doivent d’être compréhensibles par les différentes parties, quelle que soit leur langue. Parmi...
Traductions par supports
Comment créer un site WordPress multilingue ?
Heureusement pour les entreprises, les CMS, et WordPress en tête, ont révolutionné la création de sites web. Il est désormais bien plus simple de créer son site internet, qu’il s’agisse d’un site vitrine ou d’une...
Comment rendre fidèle la traduction d’un livre ?
Parmi les grands enjeux de la traduction littéraire, la fidélité au texte d’origine est certainement ce qui préoccupe le plus les auteurs. Que l’on souhaite faire traduire un roman, une BD ou un livre...
Traductions par langues
Pourquoi faut-il obligatoirement traduire votre SaaS en anglais ?
Si votre entreprise propose un service de technologies SaaS, traduire l’intégralité de l’interface et de l’espace utilisateur est une étape indispensable pour être réellement compétitif sur le marché...
Comment s’améliorer en allemand ? 10 astuces d’un traducteur
Vous apprenez l’allemand et avez l’impression de vous heurter à un mur ? Il n’y a rien de plus normal : quand on apprend une langue, il arrive toujours un moment où l’on plafonne, avec...
Tout savoir sur la traduction
Pourquoi les noms de villes et de pays sont-ils parfois traduits ?
Comme tout nom propre, il arrive qu’un nom de ville ou de pays soit traduit d’une langue à l’autre. Mais pourquoi London devient-il Londres en français et comment Deutschland peut-il devenir Allemagne...
Comment maîtriser l’anglais technique dans le monde professionnel ?
Bien souvent, dans la vie professionnelle, avoir des notions d’anglais ne suffit plus et parler l’anglais technique est une nécessité dans bien des métiers. Nombreux sont en effet les domaines...