Heureusement pour les entreprises, les CMS, et WordPress en tête, ont révolutionné la création de sites web. Il est désormais bien plus simple de créer son site internet, qu’il s’agisse d’un site vitrine ou d’une boutique en ligne, et ce, sans nécessiter de compétences avancées en développement.
Attention toutefois, car cette simplicité est surtout vraie pour des sites basiques. Pour obtenir les résultats escomptés sur des projets plus complexes, l’accompagnement d’une agence spécialisée peut s’avérer essentiel.
Peut-être avez-vous déjà créé votre propre site WordPress et envisagez maintenant de toucher une audience internationale ? Dans ce cas, intégrer des fonctionnalités multilingues devient indispensable. Découvrez ici les étapes pour optimiser votre site multilingue.
Les meilleurs plugins WordPress pour un site multilingue
Pas de panique ! WordPress est bien pourvu pour intégrer des options multilingues sur votre site internet ou votre blog. Grâce aux bons outils, il est possible de traduire et d’afficher les contenus dans les langues adaptées aux internautes ciblés. Mais encore faut-il choisir les langues les plus pertinentes pour maximiser l’impact.
À lire aussi : 7 astuces pour adapter votre site aux contenus multilingues
Pour intégrer le multilingue sur votre site WordPress, voici quelques plugins recommandés :
- WPML, le leader sur le marché. Bien qu’il soit payant, ce plugin est fiable et idéal pour des besoins professionnels en traduction.
- Polylang, une alternative crédible qui propose un modèle freemium, mais l’accès aux fonctionnalités avancées nécessite un achat.
- qTranslate X, un plugin gratuit, mais dont la dernière mise à jour remonte à plusieurs années, ce qui peut poser des problèmes de compatibilité.
L’utilisation de plugins WordPress requiert rigueur et précaution, car ils sont souvent sources de failles de sécurité et de problèmes de performance. Assurez-vous que les plugins utilisés sont bien maintenus et pensez à effectuer les mises à jour dès qu’elles sont disponibles pour éviter les risques de hacking.
À lire aussi : Quels sont les plugins pour rendre son WordPress multilingue ?
Faire appel à des traducteurs professionnels pour ses contenus
Le contenu est l’élément essentiel de tout site web. Sans un contenu de qualité, un site ne parvient ni à captiver les visiteurs ni à être bien référencé par les moteurs de recherche. Il est donc crucial de travailler avec un rédacteur pour bien exprimer votre message, que ce soit dans votre langue d’origine ou dans une langue traduite.
Lors de la traduction d’un site internet, confier cette tâche à des professionnels est essentiel pour retranscrire fidèlement vos idées auprès de votre audience cible.
Au-delà de la qualité du contenu, les aspects techniques et SEO jouent également un rôle clé. Le duplicate content, qui s’applique aussi aux traductions, peut nuire au référencement naturel. Pour en savoir plus, découvrez notre article sur ce sujet.
Le contenu dupliqué peut ruiner des années d’efforts à cause d’une simple erreur. Faites donc appel à Traduc.com pour des traductions professionnelles, assurant la pérennité de votre site multilingue. Nos services de traduction incluent la livraison des contenus dans divers formats, y compris HTML, XML, JSON, Excel ou Word.
À lire aussi : Les étapes incontournables dans votre projet de traduction
Optimiser le référencement naturel (SEO) de vos pages multilingues
Une fois que vos contenus sont traduits et que vous pouvez facilement gérer les langues via votre back-office, il est temps d’optimiser votre SEO multilingue.
Plusieurs critères doivent être pris en compte pour répondre aux exigences des moteurs de recherche et atteindre un bon positionnement, notamment :
- L’utilisation d’une structure d’URLs adaptées
- La mise en place de l’attribut hreflang pour indiquer la langue de chaque page
- L’usage de la balise canonical lorsque nécessaire
- L’adaptation de vos contenus aux spécificités culturelles de chaque région ciblée
Les avantages de créer un site multilingue pour votre entreprise
Créer un site web multilingue peut grandement contribuer à l’essor de votre entreprise, en permettant de toucher un public international et en améliorant votre image de marque. Voici quelques avantages clés d’un site multilingue :
- Accès à de nouveaux marchés : Un site multilingue vous permet de toucher des clients potentiels à l’international. En adaptant vos contenus à plusieurs langues, vous vous ouvrez à un public plus large et à de nouvelles opportunités commerciales.
- Amélioration de la confiance et de la crédibilité : Les utilisateurs sont plus enclins à faire confiance à une marque qui s’adresse à eux dans leur langue. En offrant des contenus traduits, vous renforcez votre crédibilité et démontrez votre professionnalisme.
- Optimisation du SEO international : Un site multilingue bien optimisé pour le référencement vous permet de mieux vous positionner sur les moteurs de recherche dans différents pays. Utiliser les bonnes pratiques de SEO multilingue, comme les balises hreflang, booste votre visibilité auprès des utilisateurs locaux.
- Amélioration de l’expérience utilisateur : Proposer une navigation en plusieurs langues améliore l’expérience des visiteurs, augmentant leur temps passé sur votre site et leur engagement. Les utilisateurs qui naviguent dans leur langue native sont plus susceptibles de convertir.
Investir dans un site multilingue peut donc offrir un retour sur investissement significatif, que ce soit en termes de notoriété ou de conversion. Chez Traduc.com, nous vous accompagnons pour traduire vos contenus de manière professionnelle, afin que vous puissiez tirer pleinement parti de ces avantages.
Pour approfondir ces conseils, consultez notre guide complet sur le référencement naturel d’un site multilingue. Optimisez également vos supports digitaux complémentaires, comme vos articles de blog ou vos contenus pour les réseaux sociaux, pour un impact SEO maximal.
Nous espérons que cet article vous aura éclairé sur la création d’un site WordPress multilingue optimisé. Chez Traduc.com, nous proposons des traductions clés en main. Votre chef de projet se charge de la traduction de votre site internet de A à Z.