Commande #17467
In progress
09 April 2025
French
English •17658 words
•Economy
One requested translation : Traduction à livrer pour le 30/04
Ne pas tenir compte du terme confidentiel sur la première page.
Commande #17488
In progress
17 April 2025
French
English •868 words
•Tourism traduction
One requested translation : Respecter strictement le texte.
Commande #17473
In progress
11 April 2025
French
English •6000 words
•E-commerce
10 requested translations : Traduction d'articles de blog d'Auris
Commande #17472
In progress
10 April 2025
French
English •525 words
•E-commerce
One requested translation : Traduction urgente
Commande #17469
In progress
10 April 2025
French
English •699 words
•E-commerce
One requested translation : A livrer aujourd'hui, avant 11h !
Commande #17468
In progress
09 April 2025
French
English •300 words
•Medical translation
One requested translation : Traduction d'une ordonnance médicale.
Commande #17435
In progress
25 March 2025
French
English •7206 words
•Economy
One requested translation : Traduction d'une retranscription d'un échange politique. Délai : 1 semaine max
03 April 2025
French
English •1184 words
•Audiovisual translation
One requested translation : Bonjour il s'agit d'un petit film de type documentaire commandé par la marque Guerlain. Le film parle du travail de conservation de la marque dans une réserve en Chine. Le texte à traduire est la voix off de deux personnages...
24 March 2025
French
English •767 words
•Marketing
One requested translation21 March 2025
French
English •95 words
•Medical translation
One requested translation : Il s’agit d’une traduction d’ordonnance pour un voyage au Vietnam. Merci de respecter le langage médical international afin d’éviter tout problème de compréhension de la part des douanes étrangères.
19 March 2025
French
English •357 words
•Culture
One requested translation : Bonjour en fait ce texte est comme vous le voyez en Anglais, j'ai juste besoin d'avoir la certitude qu'il est dans un bon Anglais. il nécessite surement quelques améliorations
Merci d'avance de votre aide
17 March 2025
French
English •2725 words
•E-commerce
One requested translation : Traduction d'une présentation Beedeez à faire pour DEMAIN MATIN !
Commande #17258
In progress
20 January 2025
French
English •186703 words
•Economy
4 requested translations : Traduction d'études et de dossiers géopolitiques. Toutes les traductions sont à livrer sous PDF. Délai : 1 mois, plusieurs traducteurs nécessaires.
11 March 2025
French
English •1200 words
•E-commerce
One requested translation : Traduction d'une présentation d'entreprise au format PPT
11 March 2025
French
English •125 words
•Technology
One requested translation : Attention aux traductions, notamment des mots technologiques, cette demande est très spécifique. Merci
06 March 2025
French
English •164 words
•Literary translation
One requested translation : Bonjour,
Cette traduction parle de musique, de guitare et d'histoire.
Merci d'avance pour cette traduction !
05 March 2025
French
English •3046 words
•Legal
One requested translation : Est-ce possible de le traduire sous 24H svp?
Commande #17364
In progress
27 February 2025
French
English •6000 words
•E-commerce
10 requested translations : Commande destinée à Alexandra
20 February 2025
French
English •302 words
•Technology
One requested translation : Ce texte est une extraction du sous-titrage d'une vidéo interview d'un salarié de l'entreprise. Il faut traduire les phrases sans changer le sens. Merci :)
03 February 2025
French
English •7609 words
•Tourism traduction
One requested translation : Traduction d'une brochure touristique à rendre sous document Word
18 February 2025
French
English •2424 words
•E-commerce
One requested translation : Traduction d'une brochure d'entreprise, à livrer ASAP
12 February 2025
French
English •1371 words
•Legal
One requested translation : Bonjour,
Il s'agit d'un contrat de cession type, pour la vente de concerts pour un groupe de musique à l'international. Un contrat en Anglais m'est demandé d'urgence. Je commence donc par faire traduire celui-ci en Anglais, et je l'adapterai moi-même...
10 February 2025
French
English •473 words
•Legal
One requested translation : Bonjour,
J'ai besoin d'une traduction, urgente pour un rendez-vous demain matin à 9:00
Bien cordialement.
07 February 2025
French
English •1445 words
•Tourism traduction
One requested translation : Respecter le texte d'origine
07 February 2025
French
English •2069 words
•Tourism traduction
3 requested translations : Respecter le texte d'origine
merci beaucoup !