One requested translation
:
'Bonjour,
Merci de garder la même mise en page et la police.
Customer opinion
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre travail.
Cordialement,
Jennifer
Commande #17892
Ended
24 April 2026
FrenchGerman
•
9288 words
•
Legal
One requested translation
:
'conserver la mise en page
Customer opinion
Bonjour Nicole,
Merci beaucoup pour votre message ainsi que pour la traduction du document.
J’espère que vous allez également bien.
Je ne manquerai pas de revenir vers vous si j’ai des questions.
Je...Lire la suite
Bonjour Nicole,
Merci beaucoup pour votre message ainsi que pour la traduction du document.
J’espère que vous allez également bien.
Je ne manquerai pas de revenir vers vous si j’ai des questions.
Je vous souhaite également une excellente journée.
Cordialement,
Jennifer
14 requested translations
:
'Traduction du site internet de ZOU!
Customer opinion
Commande #17760
Ended
19 November 2025
FrenchGerman
•
3558 words
•
E-commerce
One requested translation
:
'Suite des traductions de la semaine dernière. Il faut traduire les 5 onglets en rouge et les quelques lignes de l'onglet FAQ. Très urgent !
Commande #17741
Ended
06 November 2025
FrenchGerman
•
9171 words
•
E-commerce
One requested translation
Commande #17723
Ended
15 October 2025
FrenchGerman
•
3888 words
•
Tourism traduction
7 requested translations
Customer opinion
Commande #17705
Ended
26 September 2025
FrenchGerman
•
8009 words
•
Legal
2 requested translations
Customer opinion
Bonjour Gerline,
Merci beaucoup pour l’envoi du document ainsi que pour votre relecture attentive et votre remarque très pertinente concernant le mot manquant. Je l’ai bien noté et cela nous sera effectivement...Lire la suite
Bonjour Gerline,
Merci beaucoup pour l’envoi du document ainsi que pour votre relecture attentive et votre remarque très pertinente concernant le mot manquant. Je l’ai bien noté et cela nous sera effectivement très utile :)
Je vous remercie encore pour la qualité de votre travail et votre vigilance.
J’attends avec plaisir la suite concernant la traduction de la Due Diligence.
One requested translation
:
'Le premier texte est un texte générique pour présenter un livre de coloriage pour adulte.
Le livret d'accompagnement est un petit fascicule de type brochure qui contient des exemples de dessins coloriés.
Les lignes qui suivent "en notre compagnie" sont...
Customer opinion
Merci pour votre traduction. Nous ne manquerons pas de travailler avec vous pour les textes de description de nos livres de coloriage.
Cordialement,
Eric Gaboriaud
Commande #17591
Ended
17 June 2025
FrenchGerman
•
4922 words
•
Legal
One requested translation
:
'DÉLAI DE LIVRAISON : 48H
Document juridique à traduire avec le plus grand soin. S'assurer de la pertinence et précision du vocabulaire employé car c'est un document sensible.
Commande #17559
Ended
26 May 2025
FrenchGerman
•
330 words
•
Tourism traduction
One requested translation
:
'Traduction de quelques termes touristiques. Traduction URGENTE
Commande #17547
Ended
21 May 2025
FrenchGerman
•
788 words
•
E-commerce
One requested translation
:
'Traduction d'un document spécifique à livrer pour le 26/05
Commande #17540
Ended
16 May 2025
FrenchGerman
•
1038 words
•
Luxury translation
13 requested translations
:
'Il s'agit de traductions pour des contenus marketing d'une marque de parfum de niche : Réminiscence Parfums. Merci d'employer un vocabulaire adapté au secteur de la parfumerie et au positionnement niche de la marque.
Customer opinion
Commande #17536
Attribution in progress
15 May 2025
FrenchGerman
•
12000 words
•
Tourism traduction
20 requested translations
:
'Traduction d'articles de blog dans le domaine du tourisme
Commande #17526
Ended
09 May 2025
FrenchGerman
•
465 words
•
Legal
One requested translation
Customer opinion
Commande #17470
Ended
10 April 2025
FrenchGerman
•
699 words
•
E-commerce
One requested translation
:
'A livrer avant 11h aujourd'hui !
Commande #17451
Ended
03 April 2025
FrenchGerman
•
2513 words
•
Legal
3 requested translations
:
'Le positionnement et la manière de rédiger dans le texte doit être respecter.
Customer opinion
Commande #17427
Ended
24 March 2025
FrenchGerman
•
566 words
•
E-commerce
One requested translation
:
'Il faut traduire tous les onglets du fichier. Un onglet correspond aux textes d'un mail.
Commande #17412
Ended
18 March 2025
FrenchGerman
•
2754 words
•
Legal
One requested translation
:
'Le positionnement et la manière de rédiger dans le texte doit être respecter.
Customer opinion
Commande #17400
Ended
12 March 2025
FrenchGerman
•
276 words
•
E-commerce
One requested translation
:
'Traduction de posts pour les réseaux sociaux pour des produits de beauté.
Commande #17374
Ended
04 March 2025
FrenchGerman
•
115 words
•
Legal
One requested translation
Customer opinion
Commande #17334
Ended
12 February 2025
FrenchGerman
•
2568 words
•
Economy
2 requested translations
:
'Le positionnement et la manière de rédiger dans le texte doit être respecter.
Customer opinion
Why you should choose Traduc.com for your translation projects?
Our platform offers high-quality translations and the best prices via our degressive pricing, observing your deadlines.
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre travail.
Cordialement,
Jennifer