One requested translation : Traduction d'une ordonnance médicale. Je souhaiterais faire traduire deux ordonnances en japonais, pour passage à la douane.
La mention manuscrite du nombre de boîtes indiqué sur la première page doit être traduite également.
Je vous remercie pour votre retour.
Customer opinion
Merci à Miki pour la qualité et la rapidité de son travail.
One requested translation : Traduction des phrases suivantes avec à chaque fois la prononciation en français en dessous) , je précise que le doudou fait référence à une peluche pour enfant donc à ne pas traduire ''dudu''.
Deadline : ASAP
One requested translation : Traduction uniquement des passages en rouge. Après votre attribution, le document dans lequel il faudra mettre votre traduction vous sera envoyé.
One requested translation : Bonjour, j'ai besoin de cette traduction en caractères Japonais Kana.
Pour information, ce sont les paroles de l'extrait de ma chanson "Deal'aime" que vous pouvez trouver sur ma page youtube.
Cordialement.
Kevin THOREZ
Customer opinion
Parfait et traductrice très réactive. Bonne communication. Merci !
Why you should choose Traduc.com for your translation projects? Our platform offers high-quality translations and the best prices via our degressive pricing, observing your deadlines.
Merci à Miki pour la qualité et la rapidité de son travail.